Greisinger Replacement electrode GE 100 Compatible with Digital pH/mV meter GPHR 1400, 13 34 85 600766 데이터 시트

제품 코드
600766
다운로드
페이지 2
de solution de chlorure de potassium afin de pouvoir le cas échéant faire le com-
plément.
Remarques générales sur les électrodes combinées : Entretien et mesures
Le processus de fabrication de ces électrodes répond à de stricts critères de qualité.
Afin de garantir le plus longtemps possible la précision et les performances de
l’électrode, respectez les indications suivantes :
1. Retirez de la membrane du verre le bouchon de protection du réservoir et rincez à
l’eau distillée le corps du verre et la membrane. Puis séchez l’ensemble à l’aide d’un
tissu doux.
2. IMPORTANT ! La membrane du verre doit toujours restée humide. En cas d’absen-
ce d’utilisation de l’électrode, conservez la membrane du verre dans une solution de
chlorure de potassium 3 mol / l. Si la membrane se dessèche, cela nuit aux perfor-
mances et à la sensibilité de l’électrode. Dans ce cas, laissez la membrane dans du
chlorure de potassium 3 mol / l pendant 24 heures. Remarque : Si vous laissez la
membrane immergée pendant plus de 24 heures dans de l’eau distillée, vous ris-
quez d’appauvrir la solution de KCl. Dans ce cas, rajoutez immédiatement un peu
d’électrolyte.
3. Ne touchez jamais la membrane : Tout dommage causé à la surface supérieure et
toute usure par frottement nuisent aux performances de l’électrode.
4. Avant toute utilisation, vérifiez que la membrane ne présente pas de bulles d’air. Si
nécessaire, secouez l’électrode comme un thermomètre médical au mercure afin de
les faire disparaître.
5. Afin d’éviter la formation de vide ou de pression à l’intérieur de l’électrode, poussez
sur le côté la soupape de fermeture en caoutchouc du réservoir d’électrolyte. Lors
des mesures, veillez à ce que le diaphragme latéral soit en contact avec la solution
à mesurer. Attention: Profondeur d’immersion de la GR100 : 20 mm min. / 50 mm
max.
6. Assurez-vous que les câbles et les connecteurs soient toujours propres et secs afin
d’éviter les erreurs de mesure dues à la perte de l’isolation électrique.
7. Conservez les électrodes dans un local sec à une température ambiante comprise
entre 10°C et 30°C. Une température inférieure à -5°C risque d’endommager gra-
vement l’appareil en faisant geler l’électrolyte.
Entretien
• Vérifiez régulièrement le niveau d’eau de l’électrolyte et ajoutez le cas échéant, à l’ai-
de d’une pipette, une solution 3 mol/l KCI par l’ouverture prévue à cet effet.
Caractéristiques techniques
GE100
pH 0-14
0-80°C
Electrolyte de chlorure de potassium 3 mol.
Introduction
Toutes les électrodes sont livrées testées et prêtes à fonctionner.
Les électrodes doivent être remplacées, en fonction des contraintes chimiques et méca-
niques, quand les valeurs attendues ne peuvent plus être atteintes, même après un net-
toyage soigneux et une régénération. Lors de l’utilisation, veuillez noter que certaines
matières dans une solution aqueuse peuvent attaquer le verre et que des substances
chimiques mélangées à la solution de KCl de l’électrode risquent de provoquer une
réaction chimique et de bloquer le diaphragme.
Exemples :
• Pour les solutions contenant des protéines comme il arrive parfois en médecine ou bio-
logie, le chlorure de potassisum peut dénaturer la protéine.
• Pour les vernis figés.
• Pour des solutions à forte concentration en ions d’argent.
Les dépôts sur la membrane de mesure et le diaphragme faussent les mesures et doi-
vent par conséquent être retirés régulièrement. A cet effet, il est possible d’utiliser des
dispositifs de nettoyage automatiques. 
Chaque domaine d’application nécessite un type différent d’électrode :
L’électrode GE100 est une électrode classique de mesure du pH. Elle est entre autres
appropriée pour les aquariums d’eau de mer et les piscines.
Entretien habituel : Solution de chlorure d’hydrogène de 0,1 mol. / l pendant 5 minutes
minimum ou nettoyant à base de protéines.
La durée de vie d’une électrode varie habituellement entre 8 à 10 mois et 2 ans si elle
est bien entretenue. (Il est en fait assez délicat de donner une moyenne de durée de vie
puisqu’elle dépend du domaine d’utilisation.)
S’il n’est plus possible de régler la valeur X du pH, cela signifie que :
1. l’électrode est usagée et il convient de la remplacer
2. la solution tampon est épuisée (remplacez-la !). La conservation des solutions tam-
pons est limitée dans le temps (3 - 4 mois environ) à condition d’être manipulées avec
précaution lors de l’étalonnage. (Si l’électrode n’est pas correctement rincée et
séchée, vous risquez de mettre des restes d’une solution tampon dans un autre solu-
tion.) Les capsules tampons en revanche se conservent à long terme et peuvent donc
être stockées. Nous vous conseillons également de toujours disposer d’une réserve
de solution de chlorure de potassium afin de pouvoir le cas échéant faire le complé-
ment.
Remarques générales sur les électrodes combinées : Entretien et mesures
Le processus de fabrication de ces électrodes répond à de stricts critères de qualité.
Afin de garantir le plus longtemps possible la précision et les performances de
l’électrode, respectez les indications suivantes :
1. Retirez de la membrane du verre le bouchon de protection du réservoir et rincez à
l’eau distillée le corps du verre et la membrane. Puis séchez l’ensemble à l’aide d’un
tissu doux.
2. IMPORTANT ! La membrane du verre doit toujours restée humide. En cas d’absen-
ce d’utilisation de l’électrode, conservez la membrane du verre dans une solution de
chlorure de potassium 3 mol / l. Si la membrane se dessèche, cela nuit aux perfor-
mances et à la sensibilité de l’électrode. Dans ce cas, laissez la membrane dans du
chlorure de potassium 3 mol / l pendant 24 heures. Remarque : Si vous laissez la
membrane immergée pendant plus de 24 heures dans de l’eau distillée, vous ris-
quez d’appauvrir la solution de KCl. Dans ce cas, rajoutez immédiatement un peu
d’électrolyte.
3. Ne touchez jamais la membrane : Tout dommage causé à la surface supérieure et
toute usure par frottement nuisent aux performances de l’électrode.
4. Avant toute utilisation, vérifiez que la membrane ne présente pas de bulles d’air. Si
nécessaire, secouez l’électrode comme un thermomètre médical au mercure afin de
les faire disparaître.
5. Afin d’éviter la formation de vide ou de pression à l’intérieur de l’électrode, poussez
sur le côté la soupape de fermeture en caoutchouc du réservoir d’électrolyte. Lors
des mesures, veillez à ce que le diaphragme latéral soit en contact avec la solution
à mesurer. Attention: Profondeur d’immersion de la GR100 : 20 mm min. / 50 mm
max.
6. Assurez-vous que les câbles et les connecteurs soient toujours propres et secs afin
d’éviter les erreurs de mesure dues à la perte de l’isolation électrique.
7. Conservez les électrodes dans un local sec à une température ambiante comprise
entre 10°C et 30°C. Une température inférieure à -5°C risque d’endommager grave-
ment l’appareil en faisant geler l’électrolyte.
Entretien
• Vérifiez régulièrement le niveau d’eau de l’électrolyte et ajoutez le cas échéant, à l’ai-
de d’une pipette, une solution 3 mol/l KCI par l’ouverture prévue à cet effet.
Caractéristiques techniques
GE100
pH 0-14
0-80°C
Electrolyte de chlorure de potassium 3 mol.
Introduction
Toutes les électrodes sont livrées testées et prêtes à fonctionner.
Les électrodes doivent être remplacées, en fonction des contraintes chimiques et méca-
niques, quand les valeurs attendues ne peuvent plus être atteintes, même après un net-
toyage soigneux et une régénération. Lors de l’utilisation, veuillez noter que certaines
matières dans une solution aqueuse peuvent attaquer le verre et que des substances
chimiques mélangées à la solution de KCl de l’électrode risquent de provoquer une réac-
tion chimique et de bloquer le diaphragme.
Exemples :
• Pour les solutions contenant des protéines comme il arrive parfois en médecine ou bio-
logie, le chlorure de potassisum peut dénaturer la protéine.
• Pour les vernis figés.
• Pour des solutions à forte concentration en ions d’argent.
Les dépôts sur la membrane de mesure et le diaphragme faussent les mesures et doi-
vent par conséquent être retirés régulièrement. A cet effet, il est possible d’utiliser des
dispositifs de nettoyage automatiques. 
Chaque domaine d’application nécessite un type différent d’électrode :
L’électrode GE100 est une électrode classique de mesure du pH. Elle est entre autres
appropriée pour les aquariums d’eau de mer et les piscines.
Entretien habituel : Solution de chlorure d’hydrogène de 0,1 mol. / l pendant 5 minutes
minimum ou nettoyant à base de protéines.
La durée de vie d’une électrode varie habituellement entre 8 à 10 mois et 2 ans si elle
est bien entretenue. (Il est en fait assez délicat de donner une moyenne de durée de vie
puisqu’elle dépend du domaine d’utilisation.)
S’il n’est plus possible de régler la valeur X du pH, cela signifie que :
1. l’électrode est usagée et il convient de la remplacer
2. la solution tampon est épuisée (remplacez-la !). La conservation des solutions tam-
pons est limitée dans le temps (3 - 4 mois environ) à condition d’être manipulées avec
précaution lors de l’étalonnage. (Si l’électrode n’est pas correctement rincée et
séchée, vous risquez de mettre des restes d’une solution tampon dans un autre solu-
tion.) Les capsules tampons en revanche se conservent à long terme et peuvent donc
être stockées. Nous vous conseillons également de toujours disposer d’une réserve