Kuebler Kübler CODIX 907 DC Pre-selection counter CODIX 907 DC 6.907.0100.3A0 데이터 시트
제품 코드
6.907.0100.3A0
Introduction
Lisez attentivement ces instructions
d’utilisation avant le montage et la mise
en service. Pour votre propre sécurité,
ainsi que pour la sécurité de
fonctionnement, respectez tous les
avertissements et indications. Une
utilisation de l’appareil non conforme à
ces instructions peut affecter la
protection prévue.
d’utilisation avant le montage et la mise
en service. Pour votre propre sécurité,
ainsi que pour la sécurité de
fonctionnement, respectez tous les
avertissements et indications. Une
utilisation de l’appareil non conforme à
ces instructions peut affecter la
protection prévue.
Instructions de sécurité et
avertissements
avertissements
N’utilisez cet appareil que s’il est
techniquement en parfait état, de
manière conforme à sa destination, en
tenant compte de la sécurité et des
risques, et dans le respect de ces
instructions d’utilisation
techniquement en parfait état, de
manière conforme à sa destination, en
tenant compte de la sécurité et des
risques, et dans le respect de ces
instructions d’utilisation
Utilisation conforme
Le compteur à présélection compte des impulsions,
des temps jusqu’à typiquement 5 kHz, et il offre de
nombreux modes opératoires différents. Le
compteur à présélection utilise dans le même
temps des présélections programmées. Toute autre
utilisation est considérée comme non conforme à
sa destination.
Cet appareil trouve son application dans les
process et les commandes industriels dans les
domaines des chaînes de fabrication des industries
du métal, du bois, des matières plastiques, du
papier, du verre, des textiles, etc. Les surtensions
aux bornes à visser de l’appareil doivent être
limitées à la valeur de la catégorie de surtension II.
L’appareil ne doit être utilisé que s’il a été encastré
dans les règles de l’art, et conformément au
chapitre « Caractéristiques techniques ».
Pour un fonctionnement conforme, l’appareil doit
être muni d’une protection externe. Les
Caractéristiques techniques donnent les indications
quant au fusible recommandé.
L’appareil ne convient pas pour des zones
présentant des risques d’explosion, ni pour les
domaines d’utilisation exclus par la norme EN
61010 Partie 1.
Si l’appareil est mis en œuvre pour la surveillance
de machines ou de process où, en cas de panne
ou d’une erreur de manipulation de l’appareil,
peuvent apparaître des risques de dommages à la
machine ou d’accidents pour les opérateurs, il vous
appartient de prendre les mesures de sécurité
appropriées.
des temps jusqu’à typiquement 5 kHz, et il offre de
nombreux modes opératoires différents. Le
compteur à présélection utilise dans le même
temps des présélections programmées. Toute autre
utilisation est considérée comme non conforme à
sa destination.
Cet appareil trouve son application dans les
process et les commandes industriels dans les
domaines des chaînes de fabrication des industries
du métal, du bois, des matières plastiques, du
papier, du verre, des textiles, etc. Les surtensions
aux bornes à visser de l’appareil doivent être
limitées à la valeur de la catégorie de surtension II.
L’appareil ne doit être utilisé que s’il a été encastré
dans les règles de l’art, et conformément au
chapitre « Caractéristiques techniques ».
Pour un fonctionnement conforme, l’appareil doit
être muni d’une protection externe. Les
Caractéristiques techniques donnent les indications
quant au fusible recommandé.
L’appareil ne convient pas pour des zones
présentant des risques d’explosion, ni pour les
domaines d’utilisation exclus par la norme EN
61010 Partie 1.
Si l’appareil est mis en œuvre pour la surveillance
de machines ou de process où, en cas de panne
ou d’une erreur de manipulation de l’appareil,
peuvent apparaître des risques de dommages à la
machine ou d’accidents pour les opérateurs, il vous
appartient de prendre les mesures de sécurité
appropriées.
Montage encastré
PRUDENCE
Montez l’appareil loin de toute
source de chaleur et évitez tout
contact direct avec des liquides
corrosifs, de la vapeur chaude ou
des substances similaires.
source de chaleur et évitez tout
contact direct avec des liquides
corrosifs, de la vapeur chaude ou
des substances similaires.
Instructions de montage
1. Retirer le cadre de fixation de l’appareil.
2. Introduire l’appareil par l’avant dans la
2. Introduire l’appareil par l’avant dans la
découpe d’encastrement du panneau et veiller
à ce que le joint du cadre avant sont
correctement en place.
à ce que le joint du cadre avant sont
correctement en place.
3. Glisser par l’arrière le cadre de fixation sur le
boîtier de l’appareil jusqu’à ce que les étriers
élastiques soient comprimés et que les ergots
haut et bas soient encliquetés.
élastiques soient comprimés et que les ergots
haut et bas soient encliquetés.
Installation électrique
DANGER
Avant tout travail d’installation ou de
maintenance, couper la tension
d’alimentation de l’appareil. Les
appareils alimentés en courant
alternatif ne peuvent être reliés au
réseau basse tension que par
l’intermédiaire d’un interrupteur ou
d’un sectionneur de puissance.
Les travaux d’installation ou de
maintenance doivent être réalisés
par du personnel qualifié.
maintenance, couper la tension
d’alimentation de l’appareil. Les
appareils alimentés en courant
alternatif ne peuvent être reliés au
réseau basse tension que par
l’intermédiaire d’un interrupteur ou
d’un sectionneur de puissance.
Les travaux d’installation ou de
maintenance doivent être réalisés
par du personnel qualifié.
Indications quant à la résistance aux
perturbations
perturbations
Tous les raccordements sont protégés contre les
perturbations extérieures. Choisir le lieu d’utilisation
de sorte que des perturbations inductives ou
capacitives ne puissent pas affecter l’appareil ou
les câbles raccordés à celui-ci ! Un tracé de
câblage approprié permet de réduire les
perturbations (dues p. ex. à des alimentations à
commutation, des moteurs, des variateurs ou des
contacteurs cyclés).
perturbations extérieures. Choisir le lieu d’utilisation
de sorte que des perturbations inductives ou
capacitives ne puissent pas affecter l’appareil ou
les câbles raccordés à celui-ci ! Un tracé de
câblage approprié permet de réduire les
perturbations (dues p. ex. à des alimentations à
commutation, des moteurs, des variateurs ou des
contacteurs cyclés).
Mesures à prendre :
N’utiliser que du câble blindé pour les lignes de
signal et de commande. Raccorder le blindage des
deux côtés. Section de la tresse des conducteurs
0,14 mm² min.
La liaison du blindage à la compensation de
potentiel doit être aussi courte que possible et
s’effectuer sur une grande surface (basse
impédance).
Ne relier les blindages au panneau que si celui-ci
est aussi mis à la terre.
L’appareil doit être encastré aussi loin que possible
de lignes soumises à des perturbations.
Eviter de poser les conducteurs en parallèle avec
des conducteurs d’énergie.
Les conducteurs et les isolations de ceux-ci doivent
correspondre aux plages de température et de
tension prévues.
signal et de commande. Raccorder le blindage des
deux côtés. Section de la tresse des conducteurs
0,14 mm² min.
La liaison du blindage à la compensation de
potentiel doit être aussi courte que possible et
s’effectuer sur une grande surface (basse
impédance).
Ne relier les blindages au panneau que si celui-ci
est aussi mis à la terre.
L’appareil doit être encastré aussi loin que possible
de lignes soumises à des perturbations.
Eviter de poser les conducteurs en parallèle avec
des conducteurs d’énergie.
Les conducteurs et les isolations de ceux-ci doivent
correspondre aux plages de température et de
tension prévues.
Description
Afficheur LCD multifonctions à 6 décades
Affichage LCD à 2 lignes clairement lisible avec
symboles pour la présélection affichée et l’état de
la sortie
Affichage simultané de la valeur réelle et de la
présélection.
Exécution avec/sans rétroéclairage de l’affichage
Compteur à présélection additionnant/soustrayant
avec une présélection.
Sorties par relais
Programmation simple
Réglage aisé de la présélection à l’aide des
touches en façade
Compteur d’impulsions ou compteur de temps, ou
d’heures de fonctionnement
Facteur de multiplication (00.0001 .. 99.9999) pour
le compteur d’impulsions
Types d’entrées:
Compteur d’impulsions : cnt.dir , up.dn , quad
Compteur horaire : FrErun, InpA.InpB , InpB.InpB
Opérations de sortie :
Add , Sub , AddAr, SubAr
Mode RESET
Verrouillage des touches (Lock)
Tension d’alimentation 115/230 VAC ou
11 .. 30 VDC
Affichage LCD à 2 lignes clairement lisible avec
symboles pour la présélection affichée et l’état de
la sortie
Affichage simultané de la valeur réelle et de la
présélection.
Exécution avec/sans rétroéclairage de l’affichage
Compteur à présélection additionnant/soustrayant
avec une présélection.
Sorties par relais
Programmation simple
Réglage aisé de la présélection à l’aide des
touches en façade
Compteur d’impulsions ou compteur de temps, ou
d’heures de fonctionnement
Facteur de multiplication (00.0001 .. 99.9999) pour
le compteur d’impulsions
Types d’entrées:
Compteur d’impulsions : cnt.dir , up.dn , quad
Compteur horaire : FrErun, InpA.InpB , InpB.InpB
Opérations de sortie :
Add , Sub , AddAr, SubAr
Mode RESET
Verrouillage des touches (Lock)
Tension d’alimentation 115/230 VAC ou
11 .. 30 VDC
Vorwort
Lesen Sie vor der Montage und der
Inbetriebnahme diese Bedienungs-
anleitung durch. Beachten Sie zu Ihrer
eigenen Sicherheit und der
Betriebssicherheit alle Warnungen und
Hinweise. Wenn das Gerät nicht nach
dieser Bedienungsanleitung benutzt
wird, kann der vorgesehene Schutz
beeinträchtigt werden.
Inbetriebnahme diese Bedienungs-
anleitung durch. Beachten Sie zu Ihrer
eigenen Sicherheit und der
Betriebssicherheit alle Warnungen und
Hinweise. Wenn das Gerät nicht nach
dieser Bedienungsanleitung benutzt
wird, kann der vorgesehene Schutz
beeinträchtigt werden.
Sicherheits- und Warnhinweise
Benutzen Sie das Gerät nur in
technisch einwandfreiem Zustand,
bestimmungsgemäß, sicherheits- und
gefahrenbewusst unter Beachtung
dieser Bedienungsanleitung
technisch einwandfreiem Zustand,
bestimmungsgemäß, sicherheits- und
gefahrenbewusst unter Beachtung
dieser Bedienungsanleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Vorwahlzähler erfasst Impulse, Zeiten und
Frequenzen bis max. 5 kHz typ. und bietet eine
Vielzahl verschiedener Betriebsarten. Gleichzeitig
verarbeitet der Vorwahlzähler programmierte
Vorwahlen. Jeder darüber hinausgehende
Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Der Einsatzbereich dieses Geräts liegt in
industriellen Prozessen und Steuerungen. In den
Bereichen von Fertigungsstraßen der Metall-,
Holz-, Kunststoff-, Papier-, Glas- und Textilindustrie
u.ä… Überspannungen an den Schraubklemmen
des Geräts müssen auf den Wert der
Überspannungskategorie II begrenzt sein.
Das Gerät darf nur im ordnungsgemäß
eingebautem Zustand und entsprechend dem
Kapitel „Technische Daten“ betrieben werden.
Das Gerät muss für den ordnungsgemäßen Betrieb
extern abgesichert werden. Hinweise für die
empfohlene Sicherung finden Sie unter den
Technischen Daten.
Das Gerät ist nicht geeignet für den
explosionsgeschützten Bereich und den
Einsatzbereichen, die in EN 61010 Teil 1
ausgeschlossen sind.
Wird das Gerät zur Überwachung von Maschinen
oder Ablaufprozessen eingesetzt, bei denen infolge
eines Ausfalls oder Fehlbedienung des Gerätes
eine Beschädigung der Maschine oder ein Unfall
des Bedienungspersonals möglich ist, dann
müssen Sie entsprechende
Sicherheitsvorkehrungen treffen.
Frequenzen bis max. 5 kHz typ. und bietet eine
Vielzahl verschiedener Betriebsarten. Gleichzeitig
verarbeitet der Vorwahlzähler programmierte
Vorwahlen. Jeder darüber hinausgehende
Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Der Einsatzbereich dieses Geräts liegt in
industriellen Prozessen und Steuerungen. In den
Bereichen von Fertigungsstraßen der Metall-,
Holz-, Kunststoff-, Papier-, Glas- und Textilindustrie
u.ä… Überspannungen an den Schraubklemmen
des Geräts müssen auf den Wert der
Überspannungskategorie II begrenzt sein.
Das Gerät darf nur im ordnungsgemäß
eingebautem Zustand und entsprechend dem
Kapitel „Technische Daten“ betrieben werden.
Das Gerät muss für den ordnungsgemäßen Betrieb
extern abgesichert werden. Hinweise für die
empfohlene Sicherung finden Sie unter den
Technischen Daten.
Das Gerät ist nicht geeignet für den
explosionsgeschützten Bereich und den
Einsatzbereichen, die in EN 61010 Teil 1
ausgeschlossen sind.
Wird das Gerät zur Überwachung von Maschinen
oder Ablaufprozessen eingesetzt, bei denen infolge
eines Ausfalls oder Fehlbedienung des Gerätes
eine Beschädigung der Maschine oder ein Unfall
des Bedienungspersonals möglich ist, dann
müssen Sie entsprechende
Sicherheitsvorkehrungen treffen.
Schalttafeleinbau
VORSICHT
Montieren Sie das Gerät entfernt
von Wärmequellen und vermeiden
Sie direkten Kontakt mit ätzenden
Flüssigkeiten, heißem Dampf oder
ähnlichen.
von Wärmequellen und vermeiden
Sie direkten Kontakt mit ätzenden
Flüssigkeiten, heißem Dampf oder
ähnlichen.
Montageanleitung
1. Befestigungsrahmen vom Gerät abziehen.
2. Gerät von vorne in den Schalttafelausschnitt
2. Gerät von vorne in den Schalttafelausschnitt
einsetzen und auf korrekten Sitz der
Frontrahmendichtung achten.
Frontrahmendichtung achten.
3. Befestigungsrahmen von hinten auf das
Gehäuse aufschieben, bis die Federbügel
unter Spannung stehen und die Rastnasen
oben und unten eingerastet sind.
unter Spannung stehen und die Rastnasen
oben und unten eingerastet sind.
Elektrische Installation
GEFAHR
Trennen Sie vor Installations- oder
Wartungsarbeiten das Gerät von
der Versorgungsspannung. AC-
Versorgte Geräte dürfen nur über
einen Schalter oder Leistungs-
schalter mit dem Niederspannungs-
netz verbunden werden,
Installations- oder Wartungsarbeiten
dürfen nur von einer Fachkraft
durchgeführt werden.
Wartungsarbeiten das Gerät von
der Versorgungsspannung. AC-
Versorgte Geräte dürfen nur über
einen Schalter oder Leistungs-
schalter mit dem Niederspannungs-
netz verbunden werden,
Installations- oder Wartungsarbeiten
dürfen nur von einer Fachkraft
durchgeführt werden.
Hinweise zur Störsicherheit
Alle Anschlüsse sind gegen äußere Störeinflüsse
geschützt. Der Einsatzort ist so zu wählen, dass
induktive oder kapazitive Störungen nicht auf das
Gerät oder dessen Anschlussleitungen einwirken
können! Durch geeignete Kabelführung und
Verdrahtung können Störeinflüsse (z.B. von
Schaltnetzteilen, Motoren, getaktete Reglern oder
Schützen) vermindert werden.
geschützt. Der Einsatzort ist so zu wählen, dass
induktive oder kapazitive Störungen nicht auf das
Gerät oder dessen Anschlussleitungen einwirken
können! Durch geeignete Kabelführung und
Verdrahtung können Störeinflüsse (z.B. von
Schaltnetzteilen, Motoren, getaktete Reglern oder
Schützen) vermindert werden.
Erforderliche Maßnahmen:
Für Signal- und Steuerleitungen nur geschirmtes
Kabel verwenden. Kabelschirm beidseitig auflegen.
Litzenquerschnitt der Leitungen min. 0,14 mm².
Der Anschluss der Abschirmung an den
Potentialausgleich muss so kurz wie möglich und
großflächig (niederimpedant) erfolgen.
Verbinden Sie die Abschirmungen nur mit der
Schalttafel, wenn diese auch geerdet ist.
Das Gerät muss in möglichst großem Abstand von
Leitungen eingebaut werden, die mit Störungen
belastet sind.
Leitungsführungen parallel zu Energieleitungen
vermeiden.
Leitungen und deren Isolierungen müssen dem
vorgesehenen Temperatur- und Spannungsbereich
bereich entsprechen.
Kabel verwenden. Kabelschirm beidseitig auflegen.
Litzenquerschnitt der Leitungen min. 0,14 mm².
Der Anschluss der Abschirmung an den
Potentialausgleich muss so kurz wie möglich und
großflächig (niederimpedant) erfolgen.
Verbinden Sie die Abschirmungen nur mit der
Schalttafel, wenn diese auch geerdet ist.
Das Gerät muss in möglichst großem Abstand von
Leitungen eingebaut werden, die mit Störungen
belastet sind.
Leitungsführungen parallel zu Energieleitungen
vermeiden.
Leitungen und deren Isolierungen müssen dem
vorgesehenen Temperatur- und Spannungsbereich
bereich entsprechen.
Beschreibung
6-stellige Multifunktions- LCD-Anzeige
Gut ablesbare 2-zeilige LCD-Anzeige mit Symbolen
für die angezeigte Vorwahl und den Zustand des
Ausgangs
Gut ablesbare 2-zeilige LCD-Anzeige mit Symbolen
für die angezeigte Vorwahl und den Zustand des
Ausgangs
Gleichzeitige Anzeige des Istwert und der Vorwahl.
Ausführung ohne/mit hintergrundbeleuchtetem
Display
Add./Subtr. Vorwahlzähler mit einer Vorwahl
Relaisausgang
Einfache Programmierung
Einfache Einstellung der Vorwahl über die
Fronttasten.
Impuls-, oder Zeit- bzw.
Betriebsstundenvorwahlzähler
Multiplikationsfaktor (00.0001 .. 99.9999) für
Impulszähler.
Eingangsarten:
Impulszähler: cnt.dir, up.dn, quad,
Zeitzähler: FrErun, InpA.InpB, InpB.InpB
Ausgangsoperationen:
Add, Sub, AddAr, SubAr
RESET-Mode
Tastaturverriegelung (Lock)
Spannungsversorgung 115/230
Ausführung ohne/mit hintergrundbeleuchtetem
Display
Add./Subtr. Vorwahlzähler mit einer Vorwahl
Relaisausgang
Einfache Programmierung
Einfache Einstellung der Vorwahl über die
Fronttasten.
Impuls-, oder Zeit- bzw.
Betriebsstundenvorwahlzähler
Multiplikationsfaktor (00.0001 .. 99.9999) für
Impulszähler.
Eingangsarten:
Impulszähler: cnt.dir, up.dn, quad,
Zeitzähler: FrErun, InpA.InpB, InpB.InpB
Ausgangsoperationen:
Add, Sub, AddAr, SubAr
RESET-Mode
Tastaturverriegelung (Lock)
Spannungsversorgung 115/230
VAC oder
11 .. 30 VDC
Preface
Please read this instruction manual
carefully before installation and start-up.
Please observe all warnings and
advice, both for your own safety and for
general plant safety. If the device is not
used in accordance with this instruction
manual, then the intended protection
can be impaired.
carefully before installation and start-up.
Please observe all warnings and
advice, both for your own safety and for
general plant safety. If the device is not
used in accordance with this instruction
manual, then the intended protection
can be impaired.
Safety Instructions and Warnings
Please use the device only if its
technical condition is perfect. It should
be used only for its intended purpose.
Please bear in mind safety aspects and
potential dangers and adhere to the
operating instructions at all times.
technical condition is perfect. It should
be used only for its intended purpose.
Please bear in mind safety aspects and
potential dangers and adhere to the
operating instructions at all times.
Use according to the intended
purpose
purpose
The preset counter detects and measures pulses,
times and frequencies up to max. 5 kHz and offers
a wide variety of different operating modes. At the
same time, the preset counter processes
programmed presets. Use for any purpose over
and beyond this will be deemed as not in
accordance with its intended purpose and thus not
complying with the requirements.
The application area for this device lies in industrial
processes and controls, in the fields of
manufacturing lines for the metal, wood, plastics,
paper, glass, textile and other like industries. Over-
voltages at the terminals of the device must be kept
within the limits of Over-voltage Category II.
The device must only be operated when mounted
in a panel in the correct way and in accordance
with the section “Technical Data”.
Correct operation of the device requires the
mandatory use of the appropriate external safety
fuse. Advice concerning the recommended fuse-
protection can be found under “Technical Data”.
The device is not suitable for use in hazardous
areas and for areas excluded in EN 61010 Part 1.
If the device is used to monitor machines or
processes in which, in the event of a failure of the
device or an error made by the operator, there
might be the risk of damaging the machine or
causing an accident to the operators, then it is your
responsibility to take the appropriate safety
measures.
times and frequencies up to max. 5 kHz and offers
a wide variety of different operating modes. At the
same time, the preset counter processes
programmed presets. Use for any purpose over
and beyond this will be deemed as not in
accordance with its intended purpose and thus not
complying with the requirements.
The application area for this device lies in industrial
processes and controls, in the fields of
manufacturing lines for the metal, wood, plastics,
paper, glass, textile and other like industries. Over-
voltages at the terminals of the device must be kept
within the limits of Over-voltage Category II.
The device must only be operated when mounted
in a panel in the correct way and in accordance
with the section “Technical Data”.
Correct operation of the device requires the
mandatory use of the appropriate external safety
fuse. Advice concerning the recommended fuse-
protection can be found under “Technical Data”.
The device is not suitable for use in hazardous
areas and for areas excluded in EN 61010 Part 1.
If the device is used to monitor machines or
processes in which, in the event of a failure of the
device or an error made by the operator, there
might be the risk of damaging the machine or
causing an accident to the operators, then it is your
responsibility to take the appropriate safety
measures.
Mounting in a control panel
CAUTION
Mount the device away from heat
sources and avoid direct contact
with corrosive liquids, hot steam or
similar.
sources and avoid direct contact
with corrosive liquids, hot steam or
similar.
Mounting instructions
1. Remove mounting clip from the device.
2. Insert the device from the front into the panel
2. Insert the device from the front into the panel
cut-out, ensuring the front-panel gasket is
correctly seated.
correctly seated.
3. Slide the fixing clip from the rear onto the
housing, until the spring clamps are under
tension and the upper and lower latching lugs
have snapped into place.
tension and the upper and lower latching lugs
have snapped into place.
Electrical Installation
DANGER
The device must be disconnected
from the power supply, before any
installation or maintenance work is
carried out. AC-powered devices
must only be connected to the low-
voltage network via a switch or
circuit breaker.
Installation or maintenance work
must only be carried out by qualified
personnel.
from the power supply, before any
installation or maintenance work is
carried out. AC-powered devices
must only be connected to the low-
voltage network via a switch or
circuit breaker.
Installation or maintenance work
must only be carried out by qualified
personnel.
Advice on noise immunity
All connections are protected against external
sources of interference. The installation location
should be chosen so that inductive or capacitive
interference does not affect the device or its
connecting lines! Interference ( e.g. from switch-
mode power supplies, motors, clocked controllers
or contactors) can be reduced by means of
appropriate cable routing and wiring.
sources of interference. The installation location
should be chosen so that inductive or capacitive
interference does not affect the device or its
connecting lines! Interference ( e.g. from switch-
mode power supplies, motors, clocked controllers
or contactors) can be reduced by means of
appropriate cable routing and wiring.
Measures to be taken:
Use only shielded cable for signal and control lines.
Connect cable shield at both ends.
The conductor cross-section of the cables should
be a minimum of 0.4 mm².
The shield connection to the equipotential bonding
should be as short as possible and with a contact
area as large as possible (low-impedance).
Only connect the shields to the control panel, if the
latter is also earthed.
Install the device as far away as possible from
noise-containing cables.
Avoid routing signal or control cables parallel to
power lines.
Cables and their insulation should be in accordance
with the intended temperature and voltage ranges.
Connect cable shield at both ends.
The conductor cross-section of the cables should
be a minimum of 0.4 mm².
The shield connection to the equipotential bonding
should be as short as possible and with a contact
area as large as possible (low-impedance).
Only connect the shields to the control panel, if the
latter is also earthed.
Install the device as far away as possible from
noise-containing cables.
Avoid routing signal or control cables parallel to
power lines.
Cables and their insulation should be in accordance
with the intended temperature and voltage ranges.
Description
6-digit multifunction LCD display
Easy-to-read 2-line LCD display with annunciators
for both the displayed preset and the status of the
output.
Simultaneous display of the actual value and of the
preset
Easy-to-read 2-line LCD display with annunciators
for both the displayed preset and the status of the
output.
Simultaneous display of the actual value and of the
preset
Versions with/without backlit display
Add./Sub. Preset counter with one preset
Relay output
Easy to programme
Simple preset entry via the front keys
Pulse Counter or Timer/Hour Meter
Multiplication factor (00.0001 .. 99.9999)
for pulse counter
Input modes:
Pulse counter: cnt.dir , up.dn , quad ,
Timer: FrErun , InpA.InpB , InpB.InpB
Output operations:
Add , Sub , AddAr, SubAr ,
Supply voltage: 115/230 VAC or
11 .. 30 VDC
Add./Sub. Preset counter with one preset
Relay output
Easy to programme
Simple preset entry via the front keys
Pulse Counter or Timer/Hour Meter
Multiplication factor (00.0001 .. 99.9999)
for pulse counter
Input modes:
Pulse counter: cnt.dir , up.dn , quad ,
Timer: FrErun , InpA.InpB , InpB.InpB
Output operations:
Add , Sub , AddAr, SubAr ,
Supply voltage: 115/230 VAC or
11 .. 30 VDC
Introducción
Antes del montaje y de la puesta en
servicio, lea estas instrucciones de
manejo. Por su propia seguridad y la
del servicio, respete todas las
advertencias y observaciones. Si no se
emplea el aparato según se indica en
estas instrucciones, se puede poner en
peligro la protección prevista.
servicio, lea estas instrucciones de
manejo. Por su propia seguridad y la
del servicio, respete todas las
advertencias y observaciones. Si no se
emplea el aparato según se indica en
estas instrucciones, se puede poner en
peligro la protección prevista.
Observaciones de seguridad y
advertencia
advertencia
Utilice el aparato sólo en un estado
técnico perfecto, conforme a su
finalidad, con conciencia de la
seguridad y peligros respetando estas
instrucciones de manejo.
técnico perfecto, conforme a su
finalidad, con conciencia de la
seguridad y peligros respetando estas
instrucciones de manejo.
Uso conforme a su finalidad
El contador de preselección registra impulsos y
tiempos hasta típicamente 5 kHz y ofrece un gran
número de diferentes modos de funcionamiento. Al
mismo tiempo, el contador de preselección procesa
preselecciones programadas. Cualquier otro uso se
considerará no conforme a la finalidad del
contador.
El ámbito de empleo de este aparato es el de los
procesos y controles industriales, entre otros, en
los sectores de cadenas de producción de la
industria del metal, de la madera, del plástico, del
papel, del vidrio y del textil. Las sobretensiones en
los bornes roscados del aparato tienen que estar
limitados al valor de la categoría de sobretensión II.
El aparato sólo se puede poner en servicio
montado correctamente y tal como se describe en
el capítulo “Datos técnicos”.
Para un servicio correcto, el aparato debe estar
protegido mediante fusible externo. Informaciones
sobre el fusible recomendado las puede encontrar
en los Datos Técnicos.
El aparato no es adecuado para zonas protegidas
frente a explosiones y las zonas que se excluyen
en la norma EN 61010 parte 1.
Si se emplea el aparato para la supervisión de
máquinas o procesos en los que como
consecuencia de un fallo o manejo erróneo del
aparato es posible un daño en la máquina o un
accidente del personal del servicio, entonces
deberá adoptar las correspondientes medidas de
seguridad.
tiempos hasta típicamente 5 kHz y ofrece un gran
número de diferentes modos de funcionamiento. Al
mismo tiempo, el contador de preselección procesa
preselecciones programadas. Cualquier otro uso se
considerará no conforme a la finalidad del
contador.
El ámbito de empleo de este aparato es el de los
procesos y controles industriales, entre otros, en
los sectores de cadenas de producción de la
industria del metal, de la madera, del plástico, del
papel, del vidrio y del textil. Las sobretensiones en
los bornes roscados del aparato tienen que estar
limitados al valor de la categoría de sobretensión II.
El aparato sólo se puede poner en servicio
montado correctamente y tal como se describe en
el capítulo “Datos técnicos”.
Para un servicio correcto, el aparato debe estar
protegido mediante fusible externo. Informaciones
sobre el fusible recomendado las puede encontrar
en los Datos Técnicos.
El aparato no es adecuado para zonas protegidas
frente a explosiones y las zonas que se excluyen
en la norma EN 61010 parte 1.
Si se emplea el aparato para la supervisión de
máquinas o procesos en los que como
consecuencia de un fallo o manejo erróneo del
aparato es posible un daño en la máquina o un
accidente del personal del servicio, entonces
deberá adoptar las correspondientes medidas de
seguridad.
Montaje en el cuadro de mando
CUIDADO
Monte el aparato lejos de fuentes
de calor y evite el contacto directo
con líquidos corrosivos, vapor
caliente o similares.
de calor y evite el contacto directo
con líquidos corrosivos, vapor
caliente o similares.
Instrucciones de montaje
1. Retirar del aparato el marco de fijación.
2. Introducir el aparato por delante en el recorte
2. Introducir el aparato por delante en el recorte
del cuadro de mando y prestar atención al
asiento correcto de la junta del marco frontal.
asiento correcto de la junta del marco frontal.
3. Empujar el marco de fijación por detrás sobre
la carcasa hasta que los estribos elásticos se
encuentren bajo tensión y los talones de
enganche arriba y abajo estén encajados.
encuentren bajo tensión y los talones de
enganche arriba y abajo estén encajados.
Instalación eléctrica
PELIGRO
Antes de realizar trabajos de
instalación o mantenimiento, separe
el aparato de la tensión de
alimentación. Los aparatos
alimentados por CA sólo se pueden
unir con la red de baja tensión a
través de un interruptor o
seccionador de potencia. Los
trabajos de instalación o
mantenimiento sólo pueden ser
ejecutados por un especialista.
instalación o mantenimiento, separe
el aparato de la tensión de
alimentación. Los aparatos
alimentados por CA sólo se pueden
unir con la red de baja tensión a
través de un interruptor o
seccionador de potencia. Los
trabajos de instalación o
mantenimiento sólo pueden ser
ejecutados por un especialista.
Observaciones sobre la inmunidad a las
interferencias
Todas las conexiones están protegidas frente a
interferencias externas. El lugar de colocación
debe elegirse de tal modo que las interferencias
inductivas o capacitivas no puedan afectar al
aparato o sus conexiones! Mediante un cableado y
guía adecuada del cable se pueden reducir las
interferencias (p. ej., bloques de alimentación,
motores, reguladores o contactores cadenciados).
interferencias
Todas las conexiones están protegidas frente a
interferencias externas. El lugar de colocación
debe elegirse de tal modo que las interferencias
inductivas o capacitivas no puedan afectar al
aparato o sus conexiones! Mediante un cableado y
guía adecuada del cable se pueden reducir las
interferencias (p. ej., bloques de alimentación,
motores, reguladores o contactores cadenciados).
Medidas necesarias:
Emplear sólo cable blindado para las líneas de
señales y de mando. Conectar el blindaje del cable
a ambos lados. Sección de la trenza de los hilos
min. 0,14 mm².
La conexión del blindaje en la compensación de
potencial debe realizarse lo más corta y de mayor
superficie posible (baja impedancia).
Una los blindajes con el cuadro de mando sólo si
éste está con toma a tierra.
El aparato se debe montar a la mayor distancia
posible de cables que están sometidos a
interferencias.
Evitar guías de cables paralelas a líneas de
energía.
Los cables y su aislamiento tienen que
corresponder a la gama de temperaturas y
tensiones previstas.
Emplear sólo cable blindado para las líneas de
señales y de mando. Conectar el blindaje del cable
a ambos lados. Sección de la trenza de los hilos
min. 0,14 mm².
La conexión del blindaje en la compensación de
potencial debe realizarse lo más corta y de mayor
superficie posible (baja impedancia).
Una los blindajes con el cuadro de mando sólo si
éste está con toma a tierra.
El aparato se debe montar a la mayor distancia
posible de cables que están sometidos a
interferencias.
Evitar guías de cables paralelas a líneas de
energía.
Los cables y su aislamiento tienen que
corresponder a la gama de temperaturas y
tensiones previstas.
Descripción
Visualizador LCD multifunción de 6 dígitos
Pantalla LCD fácilmente legible de 2 líneas con
símbolos para la preselección mostrada y el estado
de la salida.
Indicación simultánea del valor real y de la
preseleccion.
Ejecución sin/con visualizador retroiluminado.
Contador de preselección adicionante/substraente
con una preselección.
Salida de relé.
Programación sencilla.
Ajuste sencillo de las preselecciones mediante las
teclas frontales.
Contador de impulsos o de tiempo, o de horas de
servicio.
Factor de multiplicación (00.0001 .. 99.9999) para
contador de impulsos.
Tipos de entradas:
Contador de impulsos: cnt.dir , up.up , quad
Contador de tiempo: FrErun , InpA.InpB ,
InpB.InpB
Operaciones de salida:
Add , Sub , AddAr, SubAr
Modo RESET
Bloqueo de teclado (Lock)
Tensión de alimentación 115/230 VAC o
11 .. 30 VDC
Pantalla LCD fácilmente legible de 2 líneas con
símbolos para la preselección mostrada y el estado
de la salida.
Indicación simultánea del valor real y de la
preseleccion.
Ejecución sin/con visualizador retroiluminado.
Contador de preselección adicionante/substraente
con una preselección.
Salida de relé.
Programación sencilla.
Ajuste sencillo de las preselecciones mediante las
teclas frontales.
Contador de impulsos o de tiempo, o de horas de
servicio.
Factor de multiplicación (00.0001 .. 99.9999) para
contador de impulsos.
Tipos de entradas:
Contador de impulsos: cnt.dir , up.up , quad
Contador de tiempo: FrErun , InpA.InpB ,
InpB.InpB
Operaciones de salida:
Add , Sub , AddAr, SubAr
Modo RESET
Bloqueo de teclado (Lock)
Tensión de alimentación 115/230 VAC o
11 .. 30 VDC
Introduzione
Prima di procedere al montaggio ed alla
messa in funzione, leggere
attentamente le presenti istruzioni
d’uso. Per salvaguardare la vostra
sicurezza e la sicurezza di
funzionamento, rispettare tutte le
avvertenze ed indicazioni. Un uso
improprio dell’apparecchio può
pregiudicare la protezione prevista.
messa in funzione, leggere
attentamente le presenti istruzioni
d’uso. Per salvaguardare la vostra
sicurezza e la sicurezza di
funzionamento, rispettare tutte le
avvertenze ed indicazioni. Un uso
improprio dell’apparecchio può
pregiudicare la protezione prevista.
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Utilizzare quest’apparecchio
esclusivamente se le sue condizioni
tecniche sono perfette, in conformità
all’uso per il quale è stato previsto,
tenendo conto della sicurezza e dei
rischi e rispettando le presenti istruzioni
d’uso
esclusivamente se le sue condizioni
tecniche sono perfette, in conformità
all’uso per il quale è stato previsto,
tenendo conto della sicurezza e dei
rischi e rispettando le presenti istruzioni
d’uso
Utilizzo conforme
Il contatore a preselezione conta degli impulsi, dei
tempi fino a tipicamente 5 kHz, e offre svariati modi
operativi. Il contatore a preselezione utilizza nello
stesso tempo delle preselezioni programmate.
Qualsiasi altro utilizzo è da considerarsi non
conforme alla sua destinazione d’uso.
Quest’apparecchio trova la sua applicazione nei
processi e comandi industriali delle linee di
fabbricazione delle industrie del metallo, del legno,
della plastica, della carta, del vetro, dei tessili, ecc.
Le sovratensioni ai morsetti a vite dell’apparecchio
devono essere limitate al valore della categoria di
sovratensione II.
L’apparecchio deve essere utilizzato
esclusivamente se è stato inserito a regola d’arte
ed in conformità con le prescrizioni del capitolo
“Caratteristiche tecniche”.
Per un funzionamento conforme, l’apparecchio
deve essere attrezzato di protezione esterna. I dati
tecnici forniscono delle indicazioni relative al
fusibile raccomandato.
L’apparecchio non è indicato per le zone con rischi
d’esplosione, o per i settori d’impiego non
contemplati dalla norma EN 61010, Parte 1.
Se l’apparecchio viene utilizzato per il monitoraggio
di macchine o di processi dove, nel caso di guasto
o di un errore di manipolazione dell’apparecchio, ci
sono rischi di danni alla macchina o di incidenti per
gli operatori, spetta all’utente di prendere le misure
di sicurezza appropriate.
tempi fino a tipicamente 5 kHz, e offre svariati modi
operativi. Il contatore a preselezione utilizza nello
stesso tempo delle preselezioni programmate.
Qualsiasi altro utilizzo è da considerarsi non
conforme alla sua destinazione d’uso.
Quest’apparecchio trova la sua applicazione nei
processi e comandi industriali delle linee di
fabbricazione delle industrie del metallo, del legno,
della plastica, della carta, del vetro, dei tessili, ecc.
Le sovratensioni ai morsetti a vite dell’apparecchio
devono essere limitate al valore della categoria di
sovratensione II.
L’apparecchio deve essere utilizzato
esclusivamente se è stato inserito a regola d’arte
ed in conformità con le prescrizioni del capitolo
“Caratteristiche tecniche”.
Per un funzionamento conforme, l’apparecchio
deve essere attrezzato di protezione esterna. I dati
tecnici forniscono delle indicazioni relative al
fusibile raccomandato.
L’apparecchio non è indicato per le zone con rischi
d’esplosione, o per i settori d’impiego non
contemplati dalla norma EN 61010, Parte 1.
Se l’apparecchio viene utilizzato per il monitoraggio
di macchine o di processi dove, nel caso di guasto
o di un errore di manipolazione dell’apparecchio, ci
sono rischi di danni alla macchina o di incidenti per
gli operatori, spetta all’utente di prendere le misure
di sicurezza appropriate.
Montaggio incassato
PRECAUZIONE
Montare l’apparecchio lontano da
ogni fonte di calore ed evitare ogni
contatto diretto con liquidi corrosivi,
vapore caldo o sostanze simili.
ogni fonte di calore ed evitare ogni
contatto diretto con liquidi corrosivi,
vapore caldo o sostanze simili.
Istruzioni per il montaggio
1. Rimuovere il quadro di fissaggio
dell’apparecchio.
2. Introdurre l’apparecchio dalla parte anteriore
nell’apertura d’inserimento praticata nel
pannello e assicurarsi che la guarnizione del
quadro anteriore sia posizionata correttamente.
pannello e assicurarsi che la guarnizione del
quadro anteriore sia posizionata correttamente.
3. A partire dalla parte posteriore, scivolare il
quadro di fissaggio sulla scatola
dell’apparecchio fino a compressione delle
staffe elastiche ed agganciamento dei perni
alto e basso.
dell’apparecchio fino a compressione delle
staffe elastiche ed agganciamento dei perni
alto e basso.
Installazione elettrica
PERICOLO
Prima di qualsiasi intervento di
installazione o di manutenzione,
interrompere la tensione di
alimentazione dell’apparecchio. Gli
apparecchi alimentati con corrente
alternativa possono essere collegati
esclusivamente alla rete di bassa
tensione tramite un interruttore o un
sezionatore di potenza. I lavori
d’installazione o di manutenzione
devono essere realizzati da un
personale qualificato.
installazione o di manutenzione,
interrompere la tensione di
alimentazione dell’apparecchio. Gli
apparecchi alimentati con corrente
alternativa possono essere collegati
esclusivamente alla rete di bassa
tensione tramite un interruttore o un
sezionatore di potenza. I lavori
d’installazione o di manutenzione
devono essere realizzati da un
personale qualificato.
Indicazioni relative alla resistenza alle
interferenze
interferenze
Tutti i collegamenti sono protetti contro le
interferenze esterne. Scegliere il luogo d’utilizzo in
modo che le interferenze induttive o capacitive non
possono colpire l’apparecchio od i cavi collegati a
quest’ultimo! Uno schema di cablaggio appropriato
consente di ridurre le interferenze (dovute per
esempio ad alimentazioni a commutazione, motori,
variatori o contattori ciclici).
interferenze esterne. Scegliere il luogo d’utilizzo in
modo che le interferenze induttive o capacitive non
possono colpire l’apparecchio od i cavi collegati a
quest’ultimo! Uno schema di cablaggio appropriato
consente di ridurre le interferenze (dovute per
esempio ad alimentazioni a commutazione, motori,
variatori o contattori ciclici).
Misure da prendere:
Per le linee di segnale e di comando, utilizzare solo
del cavo schermato. Collegare la schermatura da
entrambi i lati. Sezione minima della treccia dei
conduttori 0,14 mm².
Il collegamento della schermatura alla
compensazione di potenziale deve essere il più
corto possibile e realizzato su una grande
superficie (bassa impedenza).
Collegare le schermature al pannello solo se
quest’ultimo è anche corredato di messa a terra.
L’apparecchio deve essere inserito il più lontano
possibile da linee sottoposte ad interferenze.
Evitare di posizionare i conduttori in parallelo con
dei conduttori di energia.
I conduttori ed i loro isolamenti devono soddisfare i
campi di temperatura e di tensione previsti.
del cavo schermato. Collegare la schermatura da
entrambi i lati. Sezione minima della treccia dei
conduttori 0,14 mm².
Il collegamento della schermatura alla
compensazione di potenziale deve essere il più
corto possibile e realizzato su una grande
superficie (bassa impedenza).
Collegare le schermature al pannello solo se
quest’ultimo è anche corredato di messa a terra.
L’apparecchio deve essere inserito il più lontano
possibile da linee sottoposte ad interferenze.
Evitare di posizionare i conduttori in parallelo con
dei conduttori di energia.
I conduttori ed i loro isolamenti devono soddisfare i
campi di temperatura e di tensione previsti.
Descrizione
Display LCD multifunzione a 6 decadi
Visualizzazione LCD a 2 righe ben visibile, con
simboli per la preselezione visualizzata e lo stato
dell´uscita.
Visualizzazione contemporanea del valore reale e
della preselezione.
Esecuzione con/senza retroilluminazione della
visualizzazione
Contatore a preselezione sommante/sottraente con
una preselezione
Uscite con relè
Programmazione semplice
Regolazione facile delle preselezioni tramite i tasti
frontali
Contatore di impulsi o contatore di tempo o di ore di
funzionamento
Fattori di moltiplicazione (00.0001 .. 99.9999) per il
contatore di impulsi
Tipi di ingressi:
Contatore di impulsi: cnt.dir , up.dn , quad
Contatore orario: FrErun , InpA.InpB , InpB.InpB
Operazioni di uscita:
Add , Sub , AddAr, SubAr
Modalità RESET
Bloccaggio dei tasti (Lock)
Tensione di alimentazione 115/230 VAC o
11 .. 30 VDC
Visualizzazione LCD a 2 righe ben visibile, con
simboli per la preselezione visualizzata e lo stato
dell´uscita.
Visualizzazione contemporanea del valore reale e
della preselezione.
Esecuzione con/senza retroilluminazione della
visualizzazione
Contatore a preselezione sommante/sottraente con
una preselezione
Uscite con relè
Programmazione semplice
Regolazione facile delle preselezioni tramite i tasti
frontali
Contatore di impulsi o contatore di tempo o di ore di
funzionamento
Fattori di moltiplicazione (00.0001 .. 99.9999) per il
contatore di impulsi
Tipi di ingressi:
Contatore di impulsi: cnt.dir , up.dn , quad
Contatore orario: FrErun , InpA.InpB , InpB.InpB
Operazioni di uscita:
Add , Sub , AddAr, SubAr
Modalità RESET
Bloccaggio dei tasti (Lock)
Tensione di alimentazione 115/230 VAC o
11 .. 30 VDC
R.63352.0009
CODIX 907
DEUTSCH
DEUTSCH
CODIX 907
ENGLISH
ENGLISH
CODIX 907
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CODIX 907
ESPAÑOL
ESPAÑOL
CODIX 907
ITALIANO
ITALIANO
R.63352.0009
Fritz Kübler GmbH
Zähl- und Sensortechnik
Zähl- und Sensortechnik
P.O. BOX 3440
D-78023 Villingen-Schwenningen
GERMANY
Tel. +49 7720/39 03-0
Fax +49 7720/2 15 64
sales@kuebler.com
www.kuebler.com
D-78023 Villingen-Schwenningen
GERMANY
Tel. +49 7720/39 03-0
Fax +49 7720/2 15 64
sales@kuebler.com
www.kuebler.com