Briloner Mirror light HV halogen G9 28 W 2179-018 Chrome 2179-018 데이터 시트

제품 코드
2179-018
다운로드
페이지 3
 Consignes de sécurité / Merci de lire ces informations avec attention avant de commencer avec l’installation ou la mise en marche de ce 
produit. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter plus tard en cas de besoin. 
1. Les lampes doivent être installées par un personnel spécialisé uniquement, en suivant les instructions d’installation électronique en vigueur.
2. Le fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages résultant d’une utilisation incorrecte des lampes.
3. Le soin des lampes se limite aux surfaces. Il faut absolument éviter de mettre le secteur de branchements ou la tension du réseau des pièces
conductrices en contact avec l’humidité.
4. Attention! Avant de commencer les travaux de montage, éteindre la tension du cordon d’alimentation– éteindre le disjoncteur ou dévisser les
fusibles. Placer le commutateur sur „OFF“.
5. La connexion au réseau électrique (bornes de connexion, boîtier de connexion, etc.) doit être placée entièrement montée hors des endroits
accessibles à la main (p. ex. derrière le miroir, sur l'armoire etc.).
6. Le luminaire possède le degré de protection "IP20" et est exclusivement réservé à une utilisation dans la partie intérieure de domiciles privés.
7.
 Le symbole du bidon d'ordures rayé sur le produit ou l'empaquetage signifie que le produit ne doit pas être disposé avec le déchet ordinaire de
ménage. À la fin de son vie utile, le produit doit être retourné à un point d'acceptation pour la réutilisation des appareils électroniques ou électriques.
Veuillez demander votre municipalité locale pour le point d'acceptation.
8. Catégorie de protection II 
. La lampe est spécialement isolée et ne peut pas être raccordée à un câble de protection terre.
9. Description des bornes serre-fils : L = Phase  N = Conducteur neutre  
 = Câble de protection terre.
10. Ne pas monter la lampe sur un support humide ou conducteur.
11. Les caches et les embouts de finition pour la tension du réseau des pièces conductrices doivent obligatoirement être montés.
12. Veuillez vous assurer que les cordons ne soient pas abîmés pendant le montage.
13. Type de connexion Y: afin d’éviter tout danger un fil abîmé extérieurement ne peut être remplacé que par le fabricant, le revendeur officiel ou un
technicien spécialisé.
14. Attention! Les parties de la lampe et les parties qui éclairent peuvent atteindre des températures supérieures à 70°C pendant leur fonctionnement, et
ne doivent donc pas être touchées pendant leur fonctionnement.
15. * garantie de “2“ ans - excepté des lampes. 
16. Avant le changement de lampes, veiller à ce que celles-ci refroidissent d’abord. Attention! Avant de toucher au cordon d’alimentation, veuillez
éteindre le courant. Eteignez le commutateur ou enlevez le fusible. 
17. Pendant le montage des lampes, veiller à la fixation solide de celles ci.
18. Des lampes abîmées ne peuvent être remplacées que par des lampes de même fabrication, de même puissance et de même tension.
19. La puissance de l’alimentation maximale donnée de chaque point d’allumage ne doit pas être dépassée.
20. L’installation et l’orientation de la lampe ne peuvent être faites que si celle-ci a refroidi.
21. A Distance minimum entre les extrémités du projecteur et les surfaces éclairées >= 0,5 m.
22. Ne pas toucher les lampes halogènes 
 avec les doigts nus. Si cela arrive, la lampe doit être nettoyée avec de l’alcool
et un chiffon sans peluche.
23.
 Utiliser seulement les lampes halogènes avec des couvercles avec ou dans une technique à basse pression.
24.
 Si ce signe apparaît, cela signifie qu’il ne faut pas utiliser des lampes “cool beam“.
25.
 Si un verre de protection est cassé, il doit être changé immédiatement.
 Consigli di Sicurezza / Leggere attentamente le presenti informazioni prima di installare o attivare questo prodotto. Conservare le 
istruzioni per l’uso per l’ulteriore impiego. 
1. Le luci possono essere installate solo da personale specializzato secondo le vigenti norme di installazione elettrica.
2. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni o incidenti che si dovessero verificare se non vengono rispettate le corrette istruzioni
d’uso.
3. La manutenzione della lampada si limita alle superfici esterne. Pertanto assicurarsi che non ci sia umidità nei punti di collegamento o nella tensione
di rete dei fili di trasmissione.
4. Attenzione! Prima di procedere al montaggio, assicurarsi che non vi sia tensione in rete. Disinserire il dispositivo di sicurezza mettendo
l’interruttore in posizione „OFF“.
5. L’allacciamento alla rete (morsetti di collegamento, cassette di collegamento, ecc.) deve essere montato e pronto all’uso e non a portata di mano
(per es. dietro allo specchio, sull’armadio, ecc.).
6. La lampada dispone di un grado di protezione “IP20“ ed è pensata esclusivamente per interni e per l’uso privato.
7.
 Il simbolo del bidone dell'immondizia cancellato applicato sul prodotto o sulla confezione significa che questo prodotto non deve essere smaltito
nei rifiuti domestici.  Deve essere invece portato ad un punto di raccolta dedito al riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Richiedere
l’indirizzo presso l'amministrazione comunale competente.
8. Classe di sicurezza II 
. Questa lampada è isolata e non può essere collegata al cavo di presa a terra.
9. Denominazione dei morsetti di collegamento: L = Fase N = Neutro 
 = Terra
10. La lampada non deve essere installata in zone umide o in condutture semiinterrate.
11. E’ indispensabile applicare le coperture per i fili di trasmissione della tensione di rete.
12. Assicurarsi che i cavi non vengano danneggiati in fase di installazione.
13. Tipo di allacciamento. Tipo Y: Per evitare pericoli è necessario che una linea esterna danneggiata di questa lampada venga sostituita esclusivamente
dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da una persona specializzata in materia.
14. Attenzione! I pezzi delle lampade e i dispositivi d’illuminazione possono raggiungere temperature superiori a 70°C durante il funzionamento, per
cui non devono essere toccati.
15. * “2“ anni di garanzia – eccetto sulle lampade 
16. Quando si sostituisce la lampada, assicurarsi che si sia ben raffreddata. Attenzione! Staccare dapprima la linea di corrente. Disattivare l’interruttore
automatico, ovvero svitare il fusibile. 
17. All’installazione fissare saldamente il dispositivo di illuminazione.
18. Dispositivi difettosi di illuminazione possono essere sostituiti solo con lampade dello stesso tipo di uguale potenza e tensione.
19. Non superare mai i valori massimi del numero di Watt di ogni presa di corrente.
20. L’installazione e la regolazione delle luci possono essere fatte solo in stato di raffreddamento.
21. A Distanza minima dal riflettore alla superfice illuminata >= 0,5 m.
22. Non toccare mai le lampade alogene 
 con le mani non protette. Nel caso ciò dovesse accadere, ripulire bene la
lampada con alcool usando stracci che non lascino resi = dui di stoffa.
23.
 Usare soltanto lampade alogene con schermature o con tecnica a bassa pressione.
24.
 Non installare mai lampade con la dicitura „cool beam“
25.
 Sostituire il vetro di protezione quando è rotto.
 Advertencias de seguridad / Por favor lea atentamente esta información antes de comenzar con la instalación o la puesta en marcha de este 
producto. Guarde las instrucciones. 
1. Las lámparas sólo pueden ser instaladas por personal especializado autorizado, y siguiendo las indicaciones de instalación vigentes.
2. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por heridas o daños materiales ocurridos como consecuencia de un uso inadecuado de las luces.
3. Para el cuidado de las luces sólo deben limpiarse las superficies externas. No deben quedar restas de humedad en las cajas de conexiones o las
piezas conductoras de corriente.
4. ¡Atención! Antes de iniciar los trabajos de montaje, desconecte la alimentación de corriente – Desconecte el cortacircuito automático o haga girar el
seguro. Ponga el interruptor en “AUS”.
5. La conexión a la red (bornes, caja de toma de corriente) deberá encontrarse fuera del alcance de la mano una vez terminado el montaje (p. ej. detrás
del espejo, encima del armario, etc.).
6. La lámpara posee el grado de protección “IP20“ y está destinada exclusivamente al uso doméstico en el interior.
7.
 El símbolo con el cubo de basura tachada sobre el producto o sobre el embalaje significa que no debe ser desechado con la basura doméstica. Por
el contrario, el producto debe ser llevado a una oficina de registro para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos al final de su tiempo de
duración. Por favor, infórmase con su administración minicipal donde se encuentra una oficina de registro.
8. Clase de protección II 
. Esta lámpara está especialmente aislada y no es preciso conectarla a un conductor de protección.
9. Identificación de los bornes de conexión: L = fase  N = conductor neutro  
 = conductor de protección.
10. No montar la lámpara en zonas subterráneas húmedas o conductivas.
11. Las tapas de cobertura y terminación para las piezas con conducción eléctrica deben montarse incondicionalmente.
12. Asegúrese de que las líneas no resulten dañadas durante el montaje.
13. Tipo de conexión Y: Para evitar riesgos, un conductor flexible exterior dañado de esa lámpara podrá ser sustituido exclusivamente por el fabricante,
por el servicio de asistencia encargado o por especialistas similares.
14. ¡Atención! Los componentes de la lámpara y la bombilla pueden alcanzar temperaturas de > 70°C. Por eso no se pueden tocar mientras esté
encendida.
15. * “2“ años de garantía – salvo las lámparas. 
16. Antes de cambiar bombillas es preciso esperar un tiempo hasta que se enfríen. Atención! Desactivar la línea de alimentación. Desconectar el fusible
automático o quitar el fusible. 
17. Al montar la bombilla debe comprobarse que quede firmemente asentada.
18. Las bombillas defectuosas sólo deben sustituirse por bombillas del mismo diseño, potencia y tensión.
19. No debe excederse el número máximo de vatios de cada punto de radiación.
20. Sólo se puede regular y colocar la lámpara cuando está fría.
21. A Distancia mínima del canto de radiación a la superficie iluminada  >= 0,5 m.
22. Las lámparas halógenas 
 no se deben tocar directamente con los dedos. En caso de ocurrir, deberá limpiarse la
bombilla con alcohol y un paño húmedo.
23.
 Utilizar sólo bombillas halógenas con disco de protección o de técnica de baja tensión.
24.
 Cuando aparece esta indicación no deben instalarse bombillas de "luz fría".
25.
 Si se ha roto el cristal de protección, debe sustituirse inmediatamente.
 
  
 Sikkerhedshenvisninger / Vær venlig at læse de følgende informationer nøje, før du starter med installationen eller idriftsættelsen af dette 
produkt. Denne driftsvejledning skal opbevares, så du kan bruge den på et senere tidspunkt. 
1. Lygterne skal monteres af autoriseret fagpersonale i henhold til de gældende installationsforskrifter for elektronik.
2. Producenten overtager ikke ansvar for kvæstelser eller beskadigelser, som følger ud af uhensigtsmæssig brug af lygten.
3. Vedligeholdelse af lygterne begrænses på overfladerne. Herved må der ikke komme fugt i tilslutningernes område, eller ved dele, som fører strøm.
4. Giv agt! Før monteringen påbegyndes skal strømmen frakobles - sikringsautomat frakobles hhv. sikringen drejes ud. Kontakt på "OFF".
5. Netforbindelsen (forbindelsesklemmer, forbindelseskassen osv.) skal befinde sig et sted, der ikke er nemt tilgængeligt ved daglig brug, når det er
færdigt monteret (f.eks. bag ved et spejl, på et skab osv.).
6. Lampen har kapslingsklasse “IP20“ og er udelukkende beregnet til anvendelse inden døre i private husholdninger.
7.
 Symbolet (skraldespand med streg over) på produktet eller emballagen betyder, at produktet ikke må deponeres sammen med
husholdningsaffald. Produktet skal bringes til en genbrugsstation, som er autoriseret til recycling af elektriske apparater. Spørg din kommune efter
den nærmeste genbrugsstation.
8. Beskyttelsesklasse II 
. Denne lygte har en ekstra isolering og må ikke tilsluttes til en jordledning.
9. Tilslutningsklemmernes betegnelse: L = fase  N = nulleder  
 = jordledning.
10. Lygten må ikke monteres på fugtig eller ledende undergrund.
11. Skærm- og endekapper til dele, som leder strøm, skal altid monteres.
12. Giv agt på, at ledningerne ikke beskadiges ved monteringen.
13. Tilslutningsmetode type Y: For at undgå farekilder, må den udvendige fleksible ledning i tilfælde af beskadigelser udelukkende erstattes af
producenten, autoriserede repræsentanter, e.l. fagmænd.
14. Lygtens dele kan ved brug opnå en temperatur på optil > 70°C og må derfor ikke berøres mens de er i brug.
15. * “2“ års garanti – ekskl. lyskilde. 
16. Før skift af lyskilder skal der tages hensyn til, at disse har afkølet sig før de erstattes. GIV AGT! Strømledningen skal være spændingsløs. Sikring
kobles fra, hhv. sikring drejes ud. 
17. Ved montering af lyskilder, skal disse kontrolleres på, om de sidder fast.
18. Defekte lyskilder må kun erstattes af pærer som er af samme konstruktionstype og som har samme effekt og spænding.
19. Den nævnte maksimale Watt-værdi for hver lyskilde må ikke overskrides.
20. Lygterne må kun indstilles og justeres, efter at den er kølet ned.
21. A mindste afstand fra reflektorlampens kant til den belyste overflade >-= 0,5 m.
22. Halogenlamper 
 må ikke berøres med bare fingre. Hvis halogenlampen på trods af dette berøres med bare fingre,
skal den renses med alkohol og en fnugfri klud.
23.
 Brug kun lyskilder med beskyttelsesskiver, eller lyskilder i lavtrykteknik.
24.
 Hvis dette symbol ses, må der ikke bruges "cool beam" - lyskilder.
25.
 Et beskyttelsesglas, som er brækket itu, skal erstattes med det samme.
MAL 2112_2179 Page1b