Kaiser Fototechnik Twin1 R3-UT 6161 데이터 시트

제품 코드
6161
다운로드
페이지 2
TWIN1 R3-UT
J
TWIN1 R3-UT
Ultimate IR remote controller for DSLR Camera
F
Mode d’emploi
TWIN1 R3-UT
Ultimate IR remote controller for DSLR Camera
D
Bedienunganleitung
TWIN1 R3-UT
Ultimate IR remote controller for DSLR Camera
S
Instrucciones
1.
2.
3.
4.
5.
送信機のR3-UT は3つの異なる作動モードがあります。ユニバーサル・プライベート
・フラッシュライトモードです。
作動モードを選択しセットします。
対象となるカメラが赤外線受信部内蔵ならば、ユニバーサルシャッターモードに設定します(作
動モードセレクターは           の位置)。カメラの赤外線受信部がR3-UTからの信号を受け取ります。
赤外線受信部が無いカメラの場合は、別売の「TWIN1 R3-UT用受信機」を使って、送
信機の赤外線信号を受ける必要があります(作動モードセレクターは  の位置)。
作動モードセレクターが  の位置にあるときは、R3-UTはフラッシュライトモー
ドです。
1.バッテリーカバーを外します。
2.バッテリーの+と−を注意しながら、バッテリーを装着します。
3.バッテリーカバーをはめます。
1.
2.
3.
4.
作動モードセレクターを           の位置にして下さい。
ケーブルが接続されている場合は外して下さい。
対象となるカメラをワイヤレスリモートコントロールモードにして下さい。セットする方法
は図4をご覧いただくか、各カメラの取扱説明書をご覧下さい。
シャッターボタンを完全に押して下さい。カメラはフォーカシングした後に撮影します。
ある種のカメラはフォーカシングすることなしにシャッターを切るものがあります。
お使いになるカメラの取扱説明書をご参照下さい。
この度はセキュライン社のTWIN1 R3-UTをお買い上げ頂き、ありがとうございます。
この説明書はTWIN1 R3-UT(送信機のみのタイプ)に対応しています。
取扱説明書を注意してお読み頂き、製品の特徴を充分ご理解の上お使い頂きますようお
願い致します。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
作動シグナル及びフラッシュランプ
各部の名称 [ 図1]
バッテリーの装着 [ 図2]
1.  
2.  
3. 
4.  
送信機をカメラにケーブルで接続します。各カメラのケーブル接続部についてはカ
メラメーカーの取扱説明書をご覧下さい。
 シャッターボタンを軽く押して、オートフォーカスを起動させて下さい。
シャッターボタンを完全に押し込んで下さい。
ケーブル接続シャッターを使用しているときは、バッテリーは消費しません。また
R3-UTの時間差シャッターやフラッシュライトモードは使えません。
カメラにケーブル接続部がない場合は、ケーブル接続シャッター使えません。
ケーブル接続シャッターの使い方 [ 図6]
1.
2.
3.
4.
5.
バルブ撮影は長時間露光に使われます。
カメラのシャッタースピードをB(バルブ)にして下さい(各カメラの取扱説明書をご
覧下さい)。
カメラとR3-UTをケーブルで接続します。
シャッターボタンを完全に押します。さらにシャッターボタンをロックする方向へ
押し上げます。カメラのシャッターは開放のままで固定になります。
シャッターを閉じるには、シャッターボタンのロックを解除し、もとの位置へ戻します。
ケーブル接続時のバルブシャッターの使い方 [ 図7]
1.
2.
3.
作動モードセレクターを  の位置にして下さい(ケーブルが接続されている場合
は外して下さい)。
シャッターを軽く押すと、フラッシュライトが半分ほどの明るさで光ります。シャ
ッターを完全に押すと、明るさを増して光ります。
シャッターモードセレクターを    の位置にすると、ライトは断続的に点滅しま
す。
シャッターボタンを稼動状態で長く放置すると、バッテリーの消耗が早まります。
フラッシュライトモードやワイヤレスシャッターモードで使用中に、作動シグナル
ランプが点灯しない場合は、バッテリーが消耗している可能性があります。その際
はバッテリーを新しいものと交換して下さい。
*ワイヤレスでの最大稼働距離は、バッテリー残量や、使用環境により短くなることがあります。
約1m
Nikon : 50m  /  PENTAX :30m   /  Canon : 25m
19g, 26x88x17mm
バッテリー
      
23A タイプ(12Ⅴ)
ケーブル長さ
ワイヤレス最大稼働距離
重さ、大きさ
フラッシュライトの使い方 [ 図8]
製品仕様
【注意】
作動モードの選択 [ 図3]
ワイヤレスシャッターの使い方
1.
2.
3.
シャッターモードセレクターを     の位置にします。
シャッターボタンを完全に押すと、シャッターが2秒後に切られます。
Nikon及びPENTAXのある機種では、カメラ側の時間差シャッターモードの設定をす
る必要があります(各カメラの取扱説明書をご覧下さい)。
時間差シャッターの使い方 [ 図5]
シャッターボタン
シャッターボタンロック
シャッターモードセレクター
作動モードセレクター
赤外線送信部
キーホルダー取付部
ケーブル接続部
バッテリーカバー
1.  Der  Sender  R3-UT  besitzt  drei  verschiedene  Funktionsarten:  universelle 
   Auslösung, codierte Auslösung und LED als Taschenlampe.
2. Die Funktionsart kann über den Funktionswahlschalter ausgewählt warden.
3. Hat Ihre Kamera einen eingebauten IR Empfänger, dann wählen Sie die 
    universelle Auslösung. Schieben Sie dazu den Funktionswahlschalter nach links 
    auf die Stellung      .
4.Bei Verwendung des separaten Empfängers sollte die codierte Auslösung
   benutzt werden.Stellen Sie dazu den Funktionswahlschalter auf     .
5.Wenn der Funktionswahlschalter auf      steht, fungiert die Kontroll-LED als 
   Taschenlampe.
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
2 .Legen Sie die Batterie ein.Beachten Sie die Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf      .
2. Entfernen Sie ein eventuell angeschlossenes Auslösekabel.
3. Aktivieren Sie den IR-Empfang an Ihrer Kamera, wie aus Bild 4 ersichtlich, 
    oder lesen Sie dazu die entsprechenden Hinweise in Ihrem Kamerahandbuch.
4. Drücken Sie die Auslösetaste vollständig herunter. Ihre Kamera wird nach dem 
    Scharfstellen ausgelöst.
* Einige Kameras können auch ohne scharf zu stellen auslösen. Bitte lesen Sie
   ggf.dazu die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera. 
Vielen Dank für den Kauf des Fernauslösers Twin1 R3-UT.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um alle
Funktionen an Ihrer Kamera nutzen zu können.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bedienelemente des Senders [Bild 1]
Einsetzen der Batterie [Bild 2]
1.  Verbinden  Sie  den  Sender  mittels  des  Fernauslösekabels  mit  Ihrer  Kamera.  Für  den  richtigen  
    Anschluss des Kabels an Ihrer Kamera schauen Sie bitte in der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera nach.
2. Drücken  Sie  leicht  auf  die  Auslösetaste,  um  den  Autofokus  und  die  Belich- 
    tungsmessung der Kamera zu aktivieren.
3. Das vollständige Durchdrücken der Auslösetaste löst dann den Verschluss aus (zweistufige Auslösung).
4. Bei Auslösung über Kabel wird kein Strom benötigt. Die verzögerte Auslösung und 
    die Taschenlampenfunktion können dabei nicht aktiviert werden.
* Einige Kameras haben keine Anschlussbuchse für das Fernauslösekabel.
   Daher kann die Auslösung per Kabel nicht verwendet werden.
Hinweise für die Auslösung über Kabel [Bild 6]
1. Für Langzeitbelichtungen wird die B-Einstellung (Bulb) benötigt. Für diese Funk-
    tion verbinden Sie mit dem Fernauslösekabel die Kamera mit dem Sender.
2. Für stellen Sie an Ihrer Kamera die Belichtungszeit auf B (Bulb). Lesen Sie dazu die in 
    der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera notwendigen Hinweise zum Einstellen von B.
3. Verbinden Sie die Kamera und den Sender mit dem Fernauslösekabel.
4. Drücken  Sie  die  Auslösetaste  und  schieben  Sie  sie  nach  vorne  in  die 
    Arretierung. Der Verschluss der Kamera öffnet sich und bleibt offen.
5. Durch  Zurückziehen  der  Auslösetaste  wird  der  Kameraverschluss  wieder 
    geschlossen und die Belichtung beendet.
Hinweise für die Langzeitbelichtung über Kabel [Bild 7]
1. Ist das Auslösekabel am Sender angeschlossen, entfernen Sie das Kabel, um die Funktion  
    der Taschenlampe zu nutzen. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf die Position       .
2. Drücken Sie leicht auf die Auslösetaste, leuchtet die LED mit verminderter Helligkeit.
    Drücken Sie die Auslösetaste voll, leuchtet die LED mit maximaler Helligkeit.
3. Steht der Auslösemodus-Wahlschalter auf          , blinkt die LED periodisch.
Vermeiden Sie es, die Auslösetaste zu lange in der Arretierungsstellung zu las- 
sen, weil dies die Entladung der Batterie beschleunigt.
Wenn die LED bei Taschenlampenfunktion oder im Modus IR-Auslösung nicht 
mehr leuchtet, ist die Batterie erschöpft und muss ausgetauscht werden.
* Die Reichweite ist vom Ladezustand der Batterie und von Umgebungsein-
  flüssen abhängig.
ca. 1m
50 m (Nikon),  30 m (Pentax) bzw. 25 m (Canon)
19g, 26x88x17mm
Batterie      Typ 23A (12V)
Kabellänge
Maximale Reichweite
Gewicht und Größe
Hinweise zur Taschenlampe [Bild 8]
Technische Daten
Anmerkungen
Auswahl der Funktionsart [Bild 3]
Hinweise für die drahtlose Auslösung mit IR
1. Für eine verzögerte Auslösung wird der Auslösemodus-Wahlschalter von      auf                         
             gestellt.
2. Drücken Sie die Auslösetaste. Die Kamera löst zwei Sekunden später aus.
3. Bei einigen Kameramodellen von Nikon und Pentax muss die Verzöge-
    rungsfunktion im Kameramenü aktiviert werden.
Hinweise für die verzögerte Auslösung [Bild 5]
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
L’émetteur R3-UT a trois différents modes d’opération : dégagement universel, 
dégagement privé, et lampe-torche.
Utiliser  le  bouton  sélecteur  de  mode  d’opération  pour  choisir  le  mode 
d’opération.
Lors d’une utilisation d’un appareil contenant un sonde infrarouge, mettre en 
mode du dégagement universel en mettant le bouton en position de      .
Lors  de  l’utilisation  de  l’appareil  avec  le  récepteur  de  Twin1  max,  choisir  le 
mode du dégagement privé en mettant le bouton en position de      .
Pour une utilisation comme lampe-torche, mettre le bouton en position de      .
1. Ouvrir la baie de la batterie si elle est fermée
2. Installer la batterie en faisant attention au sens positif et négatif de la batterie
3. Fermer la baie de la batterie
1. 
2.
3. 
4. 
*
Mettre le bouton Sélecteur de mode d’opération à      .
Débrancher le câble de dégagement d’obturateur si le câble est relié à l’appareil.
Mettre l’appareil-photo en mode sans fil télécommandé. Pour cette étape, se référer 
la Figure 4 ou le manuel d’instruction fourni par le fabricant de l’appareil-photo.
Appuyer sur le bouton de declenchement entièrement. Prendre une photo après ou 
sans avoir fixe la vision.
Certains modèles d’appareil-photo libèrent l’obturateur sans fixer le foyer. Se référer 
le manuel d’instruction fourni par le fabricant de l’appareil-photo.
Gracias por comprar el MÁXIMO alejado del lanzamiento TWIN1 del 
obturador de Seculine. Este manual está para el modelo del transmisor 
solamente.  Por  favor  leído  cuidadosamente  este  manual  para  estar 
completamente enterado de las características del producto. 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Signal d’opération et flash
Nom de chaque partie [Figure 1]
Installation de la batterie [Figure 2]
1.
2.
3.
4.
*
Comment employer le dégagement avec fil  [Figure 6]
1.
2.
3.
4.
5.
Possibilité d’utiliser l’obturateur BULB sans fil pour une utilisation de longue durée 
de l’obturateur de l’appareil-photo. 
Mettre la vitesse de l’obturateur de l’appareil photo en position B. Pour cette étape, 
se référer le manuel d’instruction fourni par le fabricant de l’appareil-photo.
Brancher le câble entre l’émetteur et l’appareil-photo.
Appuyer  le  bouton  d’obturateur  entièrement,  puis  pousser  le  blocage  de 
l’obturateur vers l’avant. L’obturateur de l’appareil-photo va se fixer.
Arrêter l’obturateur, remettre le blocage de l’obturateur en position originale.
Comment employer l’obturateur BULB  [Figure 7]
1. 
2. 
3. 
Si  le  câble  est  relié  à  l’émetteur,  débrancher  pour  l’opération  de  lampe-torche. 
Mettre le bouton Sélecteur de l’opération de l’émetteur dans       la position.
Appuyer  légèrement  sur  le  bouton  d’obturateur,  la  lampe  s’allume  doucement. 
Appuyer entièrement sur le bouton d’obturateur la lampe s’allumera fortement.
Si le sélecteur de mode d’obturateur est à          , le flash clignote périodiquement.
En cas de conservation de l’obturateur fixé de l’émetteur pour une longue durée, la batterie  
se consomme plus rapidement qu’en cas général.
Si le signal d’opération ne fonctionne pas en cas de l’utilisation sans fil ou de la lampe-
torche, la batterie doit être vide. Dans ce cas, changer la batterie par une nouvelle batterie.
La  gamme  maximum  sans  fil  peut  être  réduite  selon  le  statut  de  batterie  et 
l'environnement d'opération.
Environ 1 mètre
Appareils-photo de Nikon:50mètres, Appareils-photo de Pentax:30 mètres, Appareils-photo de Canon:25 mètres
19g, 26x88x17mm
Batterie
      
23A type batterie (12V)
Longueur de câble
Gamme maximum sans fil
Poids et taille
Comment utiliser la lampe-torche [Figure 8]
Caractéristiques
Remarques
Sélection de mode d’opération [Figure 3]
Emploi du dégagement sans fil 
1.
2.
3.
Placer le bouton Sélecteur de mode d’obturateur à          .
Appuyer  sur  le  bouton  de  declenchement.  L’obturateur  de  l’appareil-photo  va 
fonctionner environ 2 secondes après.
Pour  certains  appareil-photo,  le  mode  retardé  de  l’obturateur  se  fait  sur 
l’appareil-photo même.
Comment employer le mode retarde de l’obturateur [Figure 5]
Bouton de declenchement
Blocage de bouton d’obturateur
 
Sélecteur de mode d’obturateur
Sélecteur de mode d’opération
Emetteur d’infrarouge
Support de porte-clés
Sortie de câble
Baie de la batterie.
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
El  transmisor,  R3-UT,  tiene  diverso  modo  de  la  operación  tres  -  lanzamiento  universal, 
lanzamiento privado y modos de la linterna. 
El modo de la operación puede ser configurado fijando el selector de modo de la operación. 
Si la cámara fotográfica de la blanco tiene receptor IR interno y este receptor IR se utiliza 
para detectar la señal IR del transmisor, el modo universal del lanzamiento debe ser 
utilizado. En este caso, el selector de modo de la operación debe estar en el       . 
Si el receptor máximo Twin1 se utiliza para detectar la señal IR del transmisor, el modo 
privado del lanzamiento debe ser utilizado. En este caso, el selector de modo de la 
operación debe estar en el      .
Si el selector de modo de la operación está en       , R3-UT funciona como linterna. 
1. Abre la cubierta de la batería si es cerrada 
2. Prestando la atención a la batería más y menos lados, instalar la batería. 
3. Cerrar la cubierta de la batería 
1. 
2. 
3.
4. 
Selector de modo por favor fijado de la operación en el       . 
Desconectar por favor el cable de liberación del obturador, si está conectado.
Fijar la cámara fotográfica de la blanco al modo sin hilos del mando a distancia. Para fijar método, 
referir por favor el cuadro 4 o el manual de instrucción de cada modelo de la cámara fotográfica. 
Presionar  el  botón  del  lanzamiento  del  obturador  completamente.  La  cámara 
fotográfica de la blanco tomará la foto después de tomar el foco. 
Algunos modelos de la cámara fotográfica lanzan el obturador sin tomar el foco. Referir 
por favor manual a usuarios de la cámara fotográfica de la blanco'.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Señal de la operación y lámpara de destello
Nombre de cada parte [cuadro 1]
Instalando la batería [cuadro 2]
1. 
2. 
3. 
4. 
Conectan el transmisor con la cámara fotográfica con el cable. Para la información del 
enchufe del cable de cada cámara fotográfica, referir por favor el manual de instrucción 
proporcionado por el fabricante de la cámara fotográfica. 
Presionar  ligeramente  el  botón  del  lanzamiento  del  obturador  para  realizar  la  función 
automóvil-que se enfoca de la cámara fotográfica de la blanco. 
Presionar el botón del obturador funciona completamente el obturador de la cámara fotográfica. 
La energía de batería no se utiliza durante la operación del lanzamiento del wirde. R3-UT 
interno retrasa el tiro y el modo de la linterna no puede ser activado. 
Algunas cámaras fotográficas no tienen puerto del lanzamiento del obturador. El lanzamiento 
atado con alambre del obturador no se puede utilizar para estas cámaras fotográficas.
Cómo utilizar el lanzamiento atado con alambre [cuadro 6] 
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
El tiro del bulbo se utiliza por tiempo largo de la exposición. Para utilizar modo del tiro del 
bulbo, el cable se debe conectar entre el transmisor y la cámara fotográfica. 
Cambiar la velocidad del obturador de la cámara fotográfica de la blanco a B (bulbo). Referir por favor 
manual a usuarios de la cámara fotográfica de la blanco' para fijar velocidad del obturador al B. 
Conectar la cámara fotográfica y el transmisor de la blanco con el cable. 
Empujar  el  botón  del  obturador  completamente,  y  entonces,  resbalar  la  cárcel  del  botón  del 
obturador adelante. Entonces apuntar las estancias del obturador de la cámara fotográfica abiertas. 
El obturador de la cámara fotográfica de la blanco es cerrado volviendo cárcel del botón 
del obturador a la posición original. 
Cómo utilizar ató con alambre el obturador del bulbo del lanzamiento [cuadro 7] 
1. 
2. 
3. 
Si  el  cable  está  conectado  con  el  transmisor,  el  cable  se  debe  desconectar  para  la 
operación de la linterna. Poner el selector de modo de la operación        a la posición. 
Presionar el botón del obturador ligeramente, después destellar las luces a medio camino. 
Presionar el botón del obturador completamente, después destellar las luces brillantemente. 
Si el selector de modo del obturador está en            el flash centelleo periódicamente. 

Manteniendo la batería larga activa de las descargas de la cárcel del botón del obturador rápida.
Si la lámpara de señal de la operación no está encendido durante modo de la operación de la 
linterna o modo sin hilos del lanzamiento del obturador, la energía de batería debe ser agotada. En 
este caso, la batería se debe substituir por nuevo.
* La gama máxima sin hilos se puede reducir según estado de la batería y el ambiente de la operación. 
Cerca de 1 metro 
Cámara Nikon: 50metros, Cámara Pentax: 30 metros, Cámaras Canon: 25 metros
19g, 26x88x17mm
Batería     23A tipo batería (12V)
Longitud de cable
Gama máxima sin hilos
Peso y tamaño
Cómo utilizar la linterna [cuadro 8]
Especificaciones
Nota
Selección de modo de la operación [cuadro 3]
Cómo utilizar el lanzamiento sin hilos 
1.
2. 
3. 
Selector de modo por favor fijado del obturador en          .
Presionar  el  botón  del  lanzamiento  del  obturador  completamente.  Entonces,  el 
obturador de la cámara fotográfica funciona después de cerca de 2 segundos. 
Para algunos modelos de la cámara fotográfica de las marcas de fábrica de Nikon y de Pentax, las cámaras 
fotográficas de la blanco se deben fijar a retrasan el modo del tiro para retrasan la operación del modo del tiro.
Cómo utilizar retrasa el modo del tiro [cuadro 5] 
Botón del lanzamiento del obturador
Cárcel del botón del obturador
Selector de modo del obturador 
Selector de modo de la operación  
Transmisor infrarrojo  
Sostenedor de cadena dominante 
Enchufe de la conexión de cable
Couverture de batterie 
デジタル一眼レフのための、最高級赤外線リモートコントローラー
取扱説明書
* この取扱説明書で使われている全てのブランド名は各社の登録商標です。
Funktionsanzeige + Taschenlampe
Auslösemodus-Wahlschalter
Schlüsselringöse
Auslösetaste
Funktionswahlschalter
Anschluss für Auslösekabel
Auslösetaste-Verriegelung
IR-Sendediode
Batteriefachdeckel
Nous vous remercions pour votre achat du Twin1 Max  émetteur/récepteur 
à distance de Seculine. Ce mode d'emploi vous guide pour l'utilisation de 
l’émetteur. Lisez ce mode d'emploi soigneusement avant de commencer 
l'utilisation de votre produit.
Relier l’émetteur à l’appareil-photo par le câble. Pour l’information concernant la sortie 
du câble de l’appareil-photo, se référer le manuel d’instruction fourni par le fabricant 
de l’appareil-photo.
Appuyer légèrement sur le bouton de declenchement, l’appareil-photo va se fixer.
Appuyer  entièrement  sur  le  bouton  de  declenchement,  l’obturateur  de 
l’appareil-photo se met en marche.
En cas de l’utilisation avec fil, la batterie n’est pas utilisée et le mode retardé de 
l’obturateur et le mode de la lampe-torche ne fonctionnent pas.
Pour  les  appareils-photo  n’ayant  pas  le  port  de  declenchement,  le  câble 
d’obturateur ne peut être employé.