Danze D455612 설치 설명서

다운로드
페이지 6
8.
(10)
(11)
9.
Remove spray head (18) from hose (11). Turn on 
water and check for leaks. Replace spray head.
Levante la cabeza cabeza del rociador (18) de la 
manguera (11). Abra el suministro del agua y este 
goteando.Regrese la cabeza cabeza del rociador.
Enlever la tête de douchette (18) de la conduite de 
boyau (11). Faire couler l'eau et vérifier qu'il n'y a 
pas de fuites. Remettre la tête de douchette en place.
Attach water supply hoses or tubes to the faucet. 
To avoid breaking the copper tube from the 
faucet, use two wrenches (as shown) to keep from 
twisting the supply tube from the faucet when you 
tighten the nut (12).
Instale en el grifo las mangueras o tubos de 
suministro de agua. Para evitar dañar el tubo de 
cobre del grifo, use dos llaves para mantener el 
tubo derecho al ajustar la tuerca (12) [ver 
ilustración].
Raccorder les boyaux ou les tuyaux 
d’alimentation d’eau au robinet. Pour éviter de 
briser les tuyaux de cuivre provenant du robinet, 
utiliser deux clés (comme il est montré) afin 
d’empêcher les tuyaux d’alimentation provenant 
du robinet de tourner lorsqu’on serre l’écrou (12).
5.
Loosen screw on adaptor (10) at the end of spray hose (11), push 
adaptor with hose  coupling until you hear a "click". Tighten with 
screw.
      Afloje el tornillo del adaptador (10) al final de la manguera del 
rociador (11), empuje el adaptador con la ensamblaje de
adaptador rástago de hasta que escuche el "click". Apriete con un 
tornillo. 
      Desserrer la vis de l’adaptateur (10) à l’extrémité du boyau de 
douchette (11), pousser l'adaptateur à l'aide du assemblage
d’adaptateur de  tige de boyau jusqu à ce qu'un clic se fasse 
entendre. Serrer à l'aide de la vis. 
6.
Attach metal weight (33) to hose to prevent hose from 
twisting and returns hose to proper position.
        Sujete la pesa de metal (33) a la manguera para evitar que 
la  manguera se tuerza y para que pueda regresar a su 
posición correcta.
        Fixer le poids de métal (33) au boyau pour empêcher que ce 
dernier ne se torde, puis replacer le boyau convenablement.
7.
Apply pipe tape on threads of 
the inlet port.
       Aplique cinta de teflón a la 
ranuras de la boca de entrada.
       Appliquer le ruban pour  tuyau 
sur les filets de l’orifice d’entrée.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo 
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon 
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils 
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
(33)
(18)
(11)
(12)