Eizo T2351W 전단

다운로드
페이지 2
Hinweise zur Auswahl des richtigen Schwenkarms für Ihren Monitor
Dieser Monitor ist für Bildschirmarbeitsplätze vorgesehen. Wenn nicht der zum Standardzubehör 
gehörigeSchwenkarm verwendet wird, muss statt dessen ein geeigneter anderer Schwenkarm installiert 
werden. Bei derAuswahl des Schwenkarms sind die nachstehenden Hinweise zu berücksichtigen:
 
 
Der Standfuß muß den nachfolgenden Anforderungen entsprechen:
a)  Der Standfuß muß eine ausreichende mechanische Stabilität zur Aufnahme des Gewichtes vom 
Bildschirmgerät und des spezifizierten Zubehörs besitzen. Das Gewicht des Bildschirmgerätes und 
des Zubehörs sind in der zugehörenden Bedienungsanleitung angegeben.
b)  Die Befestigung des Standfusses muß derart erfolgen, daß die oberste Zeile der Bildschirmanzeige 
nicht höher als die Augenhöhe eines Benutzers in sitzender Position ist.
c)  Im Fall eines stehenden Benutzers muß die Befestigung des Bildschirmgerätes derart erfolgen, 
daß die Höhe der Bildschirmmitte über dem Boden zwischen 135 – 150 cm beträgt.
d)  Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Neigung des Bildschirmgerätes besitzen (max. vorwärts: 5°, 
min. nach hinten ≥ 5°).
e)  Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Drehung des Bildschirmgerätes besitzen (max. ±180°). Der 
maximale Kraftaufwand dafür muß weniger als 100 N betragen.
f)  Der Standfuß muß in der Stellung verharren, in die er manuell bewegt wurde.
g)  Der Glanzgrad des Standfusses muß weniger als 20 Glanzeinheiten betragen (seidenmatt).
h)  Der Standfuß mit Bildschirmgerät muß bei einer Neigung von bis zu 10° aus der normalen 
aufrechten Position kippsicher sein.
1st Edition-July, 2010
00N0L649A1
(U.M-SUGT2351W-4)
Auto EcoView
Adjusts the screen brightness automatically according to the environmental brightness.
Mit dieser Funktion wird die Bildschirmhelligkeit je nach Umgebungshelligkeit automatisch angepasst.
Permet de régler automatiquement la luminosité de l’ écran selon la luminosité ambiante.
根据环境亮度自动调节屏幕亮度。
Shows the power consumption ratio responding to the brightness of the monitor.
Hier wird der Stromverbrauch im Verhältnis zur Helligkeit des Monitors angezeigt.
Indique la consommation d’ énergie selon la luminosité du moniteur.
显示与显示器亮度对应的功耗比例。
EcoView Index
Adjustment of the brightness and volume
Justierung der Helligkeit und der Lautstärke
Réglage de la luminosité et du volume
亮度和音量的调节
1
2
2
1
No-Picture Problem
Problems
No 
picture
Possible cause and remedy
Problems
Possible cause and remedy
If no picture is displayed on the monitor even after the following remedial action is taken, contact your local dealer.
•  Increase <Brightness>, <Contrast> 
and/or <Gain> in the Adjustment 
menu.
The 
message  
appears.
•  Check whether the PC is configured to 
meet the resolution and vertical scan 
frequency requirements of the monitor. 
•  Reboot the PC.
•  Select an appropriate display mode using 
the graphics board’s utility. Refer to the 
manual of the graphics board for details.
Power 
indicator 
does not 
light.
Power 
indicator 
is lighting 
blue.
Power 
indicator 
is lighting 
orange.
•  Check whether the power cord is 
connected properly.
•  Turn off the main power, and then turn 
it on again a few minutes later.
•  Turn the main power switch on.
•  Press      .
Probleme
Kein 
Bild
Mögliche Ursache und Lösung
Probleme
Mögliche Ursache und Lösung
•  Erhöhen Sie im Justierungsmenü die 
Option <Helligkeit>, <Kontrast>, 
und/oder <Gain>.
•  Prüfen Sie, ob der PC so konfiguriert ist, 
dass er die Anforderungen für die 
Auflösung und vertikale Abtastfrequenz 
des Monitors erfüllt.
•  Starten Sie den PC neu.
•  Wählen Sie mithilfe des zur Grafikkarte 
gehörenden Dienstprogramms einen 
geeigneten Anzeigemodus. Weitere 
Informationen hierzu entnehmen Sie dem 
Handbuch der Grafikkarte.
Die 
Netzkon-
troll-LED 
leuchtet 
nicht.
Die 
Netzkon-
troll-LED 
leuchtet 
blau.
Die 
Netzkon-
troll-LED 
leuchtet 
orange.
•  Prüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß 
angeschlossen ist.
•  Schalten Sie das Hauptnetz aus und 
einige Minuten später wieder ein.
•  Schalten Sie den Hauptnetz-Schalter ein.
•  Drücken Sie      .
Problèmes
Aucune 
image
Cause et solution
Problèmes
Cause et solution
•  Augmentez les valeurs de 
<Luminosité>, <Contraste>, et/ou 
<Gain> dans le menu Ajustage.
•  Vérifiez que l’ordinateur est configuré de 
façon à correspondre aux besoins du 
moniteur en matière de résolution et de 
fréquence de balayage vertical. 
•  Redémarrez l’ordinateur.
•  Sélectionnez un mode d’affichage 
approprié à l’aide de l’utilitaire de la carte 
vidéo.Consultez le manuel de la carte vidéo 
pour plus d’informations.
Le voyant 
de tension 
ne 
s’allume 
pas.
Le voyant 
de tension 
s’allume 
en bleu.
Le voyant 
de tension 
s’allume 
en 
orange.
•  Vérifiez que le cordon d’alimentation 
est correctement branché.
•  Coupez l’alimentation du moniteur, puis 
rétablissez-la quelques minutes plus tard.
•  Activez le commutateur d’alimentation 
principal.
•  Appuyez sur      .
Problem: Kein Bild
Wird auch nach dem Durchführen der nachfolgend vorgeschlagenen Lösungen kein Bild angezeigt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Problème de non-affichage d’images
Si aucune image ne s’affiche sur le moniteur même après avoir utilisé les solutions suivantes, contactez votre revendeur local. 
问题
问题
•  通过调节菜单增大 < 亮度 >、< 对比 >
和 / 或 < 增益 >。
•  检查 PC 配置是否符合显示器的分辨率
和垂直扫描频率要求。
 
•  重新启动 PC。
•  用显卡工具选择合适的显示模式。 参照
显卡手册了解详情。
电源指示
灯不亮。
电源指示
灯是蓝色。
电源指示
灯是橙色。
•  检查电源线连接是否正确。
•  切断主电源,几分钟后再通电。
•  接通主电源开关。
•  按  。
无图片的问题
可能的原因和解决方法
可能的原因和解决方法
若已使用建议的修正方法后仍然无画面显示,
请与您所在地的经销商联系。
Die 
Meldung 
wird 
angezeigt.
Le 
message 
s’affiche.
出现信息。
不显示
图像
This message appears when no 
signal is input.
Example:
Diese Meldung wird eingeblendet, 
wenn kein Signal eingegeben wird.
Beispiel:
Ce message s’affiche si aucun 
signal n’entre.
Exemple :
在没有信号输入时,
显示此信息。
例如
:
•  Switch the input signal with                 .
•  Operate the mouse or keyboard.
•  Check whether the external device is 
turned on.
•  Wechseln Sie das Eingangssignal mit 
                .
•  Bedienen Sie die Maus oder die 
Tastatur.
•  Prüfen Sie, ob das externe Gerät 
eingeschaltet ist.
•  The message shown left may appear, 
because some external devices do not 
output the signal soon after power-on.
•  Check whether the external device is 
turned on.
•  Check whether the signal cable is 
connected properly.
•  Switch the input signal with                 .
•  Die links stehende Meldung wird eventuell 
eingeblendet, wenn einige externe Geräte 
das Signal nicht gleich nach dem 
Einschalten ausgeben.
•  Prüfen Sie, ob das externe Gerät eingeschaltet ist.
•  Prüfen Sie, ob das Signalkabel ordnungs-
gemäß angeschlossen ist.
•  Wechseln Sie das Eingangssignal mit                  .
•  Changez le signal d’entrée en appuyant 
sur                 .
•  Appuyez sur une touche du clavier ou 
faites bouger la souris.
• Vérifiez que le dispositif externe est 
sous tension.
•  Le message illustré à gauche risque de 
s’afficher, parce que certains dispositifs 
externes n’émettent pas de signal dès leur 
mise sous tension.
•  Vérifiez que le dispositif externe est sous tension.
•  Vérifiez que le câble de signal est 
correctement branché.
•  Changez le signal d’entrée en appuyant 
sur                 .
Le message indique que le signal 
d’entrée est en dehors de la bande de 
fréquence spécifiée. (Cette fréquence 
de signal s’affiche en rouge.)
Exemple :
fD : Fréquence de point (Affiché 
 
uniquement à l’entrée des 
 
signaux numériques)
fH : Fréquence horizontale
fV : Fréquence verticale
•  用       切换输入信号。
•  操作鼠标或键盘。
•  检查外部设备是否通电。
•  由于在显示器通电之后,某些外部设备
不输出信号,
可能显示如左边所示的消
息。
•  检查外部设备是否通电。
•  检查信号线连接是否正确。
•  用       切换输入信号。
消息说明输入信号超出指定的频
率范围。
 
(此类信号频率用红色
显示。
例如
:
fD : 点时钟(仅当数字信号输入
 
时显示)
fH : 水平频率
fV : 垂直频率
The message shows that the 
input signal is out of the specified 
frequency range. (Such signal 
frequency is displayed in red.)
Example:
fD : Dot Clock (Displayed only 
 
during digital signal input)
fH : Horizontal Scan Frequency
fV : Vertical Scan Frequency
Diese Meldung zeigt an, dass sich 
das Eingangssignal außerhalb des 
angegebenen Frequenzbereichs 
befindet. (So eine Signalfrequenz 
wird rot angezeigt.)
Beispiel:
fD : Punktfrequenz (Wird nur 
 
während des digitalen 
 
Signaleingangs angezeigt)
fH : Horizontale Abtastfrequenz
fV : Vertikale Abtastfrequenz