사용자 설명서차례Dryer Installation Instructions GAS (U.S.A. and Canada) ELECTRIC (CANADA ONLY) INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DE LA SÉCHEUSE À GAZ (É.-U. ET CANADA) ÉLECTRIQUE (CANADA UNIQUEMENT)1Para una version de estas intrucciones en Español, visite www.Whirlpool.com1Table of Contents1TABLE DES MATIÈRES1Dryer Safety2INSTALLATION REQUIREMENTS4Tools and Parts4For All Installations:4Gas Installations:4Parts supplied4Non-Steam Models4NOTE: Do not use leveling legs supplied with dryer if installing on a pedestal.4Steam Models4Parts needed4Optional Equipment4Location Requirements5You will need5Installation clearances5Steam (Electric or Gas)5Non-Steam (Electric or Gas)5A5B5C5D5Steam (Electric or Gas)5Non-Steam (Electric or Gas)5A*5B5C5Steam (Electric or Gas)6Non-Steam (Electric or Gas)6A*6B6C6Installation spacing for recessed area or closet installation6Steam (Electric or Gas)6Non-Steam (Electric or Gas)6A6B6C*6D6E*6Side view6Closet door with vents6Steam (Electric or Gas)6Non-Steam (Electric or Gas)6A*6B6C**6Steam (Electric or Gas)6Non-Steam (Electric or Gas)6A6B6C6D*6E6F**6Steam (Electric or Gas)7Non-Steam (Electric or Gas)7A*7B*7C*7D**7E7F*7G7H7I7Steam (Electric or Gas)7Non-Steam (Electric or Gas)7A*7Mobile home - Additional installation requirements7Mobile home installations require:7All Dryers7For gas dryers7Electric DRYER POWER HOOKUP – CAnada only8Electrical Requirements8It is your responsibility8Gas Dryer Power Hookup9Gas Supply Requirements9Natural gas:9LP gas conversion:9Conversion must be made by a qualified technician.9Elevations above 10,000 ft (3,048 m):9Gas supply pressure testing9Make Gas Connection101. Remove the red cap from the gas pipe.102. Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the dryer. Use pipe-joint compound on the threads of all non-flared male fittings. If flexible metal tubing is used, be sure there are no kinks.103. Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.104. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leak found.10Electrical Requirements10Venting11Venting Requirements11Rigid metal vent11Flexible metal vent11Elbows11Clamps11Exhaust11Plan Vent System12Optional exhaust installations12Alternate installations for close clearances12Special provisions for mobile home installations12Vent system chart13Number 90º elbows13Type of vent13Box /louvered hoods13Angled hoods13013Rigid metal1364 ft (20 m)1358 ft (17.7 m)13113Rigid metal1354 ft (16.5 m)1348 ft (14.6 m)13213Rigid metal13313Rigid metal13413Rigid metal13Install Vent System131. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood.132. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (102 mm) clamp.133. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See “Determine vent path” in “Plan Vent System.” Avoid 90º turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or other fastening devices that extend into the ...13Install Leveling Legs131. To avoid damaging the floor, use a large flat piece of cardboard from the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge of the dryer.132. Firmly grasp the body of the dryer (not the console panel). Gently lay the dryer on the cardboard. See illustration.133. Examine the leveling legs. Find the diamond marking.134. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the diamond marking is no longer visible.135. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location. Leave enough room to connect the exhaust vent.13Connect Vent131. Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to e...132. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.133. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line.134. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.13Connect Inlet Hose (Steam Models)131. Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose.132. Remove old rubber washer from inlet hose and replace with new rubber washer provided. If space permits, attach the brass female end of the “Y” connector to the cold water faucet.133. Attach short hose to cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on faucet.134. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.145. Attach “Y” connector to brass male end of small hose. Screw on coupling by hand until it is seated on connector.146. One end of the long hose has a wire mesh strainer inside the coupling. Attach this end to the “Y” connector.147. Attach washer cold inlet hose to other end of “Y” connector. Screw on coupling by hand until it is seated on connector.14A. Inlet to cold water148. Using pliers, tighten the couplings an additional two-thirds turn.149. Attach other end of long hose to fill valve at bottom of dryer back panel. Screw on coupling by hand until it is seated on fill valve connector.1410. Using pliers, tighten the coupling an additional two-thirds turn.1411. Check that the water faucets are on.1412. Check for leaks around “Y” connector, faucet, and hoses.14Level Dryer14Complete Installation141. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.142. Check that you have all of your tools.143. Dispose of/recycle all packaging materials.144. Check the dryer’s final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.145. Check that the dryer is level. See “Level Dryer.”146. Remove the blue film on the console and any tape remaining on the dryer.147. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.148. Read “Dryer Use.”14Electric Models Only149. For power supply cord installation, plug into a grounded outlet.14Gas Models Only:1410. Check that gas supply is on.1411. Check for leaks.14Steam Models Only:1412. Be sure the water faucets are on.1413. Check for leaks around “Y” connector, faucet, and hoses.1414. If you live in a hard water area, use of a water softener is recommended to control the buildup of scale through the water system in the dryer. Over time, the buildup of lime scale may clog different parts of the water system, which will reduce p...14All Models:1415. Select a Timed Dry heated cycle, and start the dryer. Do not select the Air Only Temperature setting.1416. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and close the door.15If you do not feel heat, turn off the dryer and check the following:15troubleshooting15First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...15Dryer Operation15Try the following:15Dryer Results16sÉcuritÉ de la sÉcheusE17EXIGENCES D'INSTALLATION19Outillage et pièces19Pour toutes les installations :19Installations à gaz :19Pièces fournies :19Modèles sans vapeur19REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement fournis avec la sécheuse en cas d'installation sur un piédestal.19Modèles à vapeur19Pièces nécessaires19Équipement facultatif19Exigences d'emplacement19Il vous faudra19Dégagements de séparation à respecter20Vapeur (électrique ou à gaz)20Sans vapeur (électrique ou à gaz)20A20B20C20D20Vapeur (électrique ou à gaz)20Sans vapeur (électrique ou à gaz)20A*20B20C20Steam (Electric or Gas)20Non-Steam (Electric or Gas)20A*20B20C20Espacement pour une installation dans un encastrement ou dans un placard20Vapeur (électrique ou à gaz)21Sans vapeur (électrique ou à gaz)21A21B21C*21D21E*21Vue latérale21Porte de placard avec orifices d'entrée d'air21Vapeur (électrique ou à gaz)21Sans vapeur (électrique ou à gaz)21A*21B21C**21Vapeur (électrique ou à gaz)21Sans vapeur (électrique ou à gaz)21A21B21C21D*21E21F**21Vapeur (électrique ou à gaz)22Sans vapeur (électrique ou à gaz)22A*22B*22C*22D**22E22F*22G22H22I22Vapeur (électrique ou à gaz)22Sans vapeur (électrique ou à gaz)22A*22Exigences supplémentaires concernant l'installation dans une maison mobile22L'installation dans une maison mobile exige :22Spécifications électriques22Pour les sécheuses à gaz22RACCORDEMENT DE L'ALIMENTATION À LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE23Spécifications électriques23C'est à l'utilisateur qu'incombe la responsabilité de23RACCORDEMENT DE L'ALIMENTATION À LA SÉCHEUSE À GAZ24Alimentation en gaz24Gaz naturel :24Conversion au gaz de pétrole liquéfié :24Un technicien qualifié doit effectuer la conversion.24Altitudes supérieures à 10 000 pi (3048 m) :25Épreuve sous pression de l'alimentation en gaz25Raccordement au gaz251. Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz.252. À l'aide d'une clé pour serrer, raccorder l'alimentation en gaz à la sécheuse. Utiliser un composé d'étanchéité des tuyauteries sur tous les filetages mâles non évasés. Si on utilise un conduit métallique souple, veiller à ce qu'il ne...253. Ouvrir le robinet d'arrêt du conduit d'alimentation. Le robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit d'alimentation en gaz.254. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d'une solution de détection des fuites non corrosive approuvée. L'apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite éventuelle.25Spécifications électriques25ÉVACUATION26Exigences concernant l'évacuation26Conduit métallique rigide26Conduit métallique souple26Coudes27Brides de serrage27Évacuation27Planification du système d'évacuation27Installations d'évacuation facultatives27Autres installations où le dégagement est réduit28Dispositions spéciales pour les installations dans une maison mobile28Le tableau des systèmes d'évacuation fournit les exigences d'évacuation qui vous aideront à atteindre la meilleure performance de séchage.28Tableau des systèmes d'évacuation28Nombre de change- ments de direction à 90° ou coudes28Type de conduit28Clapets de type boîte ou à persiennes28Clapets inclinés28028Métallique rigide28128Métallique rigide28228Métallique rigide28328Métallique rigide28428Métallique rigide28Installation du système d'évacuation281. Installer le clapet d'évacuation. Utiliser du composé de calfeutrage pour sceller l'ouverture murale à l'extérieur autour du clapet d'évacuation.282. Raccorder le conduit d'évacuation au clapet. Le conduit doit être inséré à l'intérieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de serrage de 4" (102 mm).283. Acheminer le conduit d'évacuation jusqu'à l'emplacement de la sécheuse. Utiliser l'itinéraire le plus rectiligne possible. Voir “Déterminer l'itinéraire d'acheminement du conduit” dans “Planification du système d'évacuation”. Évit...29Installation des pieds de nivellemenT291. Pour éviter d'endommager le plancher, utiliser un grand morceau de carton provenant du carton de la sécheuse. Placer le morceau de carton sous toute la longueur du bord arrière de la sécheuse.292. Saisir fermement la sécheuse par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de commande). Déposer délicatement la sécheuse sur le carton. Voir l'illustration.293. Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de repérage (losange).294. Engager manuellement les pieds dans les trous prévus à cet effet. Utiliser une clé à molette pour visser les pieds jusqu'à ce que le symbole de repérage (losange) ne soit plus visible.295. Placer une cornière en carton sous chacun des deux coins arrière de la sécheuse. Placer la sécheuse debout. Glisser la sécheuse sur les cornières jusqu'à ce que l'appareil soit proche de son emplacement final. Laisser assez d'espace pour co...29Raccordement du conduit d'évacuation291. À l'aide d'une bride de serrage de 4" (102 mm), relier le conduit d'évacuation à la bouche d'évacuation de la sécheuse. Si on utilise un système d'évacuation existant, s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'évacuation de la sécheuse doi...292. Placer la sécheuse à son emplacement final. Ne pas écraser ni déformer le conduit d'évacuation.293. (Sur les modèles à gaz) Vérifier l'absence de déformation de la canalisation de gaz souple.294. Une fois que le conduit d'évacuation est raccordé, retirer les cornières et le carton.29Raccordement des tuyaux d'alimentation (MODÈLES À VAPEUR)291. Arrêter le robinet d'eau froide et retirer le tuyau d'alimentation de la laveuse.292. Retirer l'ancienne rondelle de caoutchouc du tuyau d'alimentation et la remplacer par la nouvelle rondelle fournie. Si l'espace le permet, fixer l'embout femelle du connecteur en Y au robinet d'eau froide.293. Fixer un tuyau court au robinet d'eau froide. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il soit scellé au robinet.294. À l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour supplémentaires.295. Fixer le connecteur en Y à l'embout mâle du tuyau court. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il soit scellé au connecteur en Y.296. L'un des extrémités du tuyau long comporte un treillis métallique à l'intérieur du raccord. Fixer cette extrémité au connecteur en “Y”.297. Fixer le tuyau d'alimentation en eau froide de la laveuse à l'autre extrémité du connecteur en Y. Visser le raccord à la main jusqu'à ce qu'il soit fixé au connecteur en Y.308. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour supplémentaires avec une pince.309. Fixer l'autre extrémité du long tuyau à l'électrovanne située au bas du panneau arrière de la sécheuse. Visser le raccord à la main jusqu'à ce qu'il repose sur le connecteur de l'électrovanne.3010. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour supplémentaires avec une pince.3011. Vérifier que les robinets d'eau sont ouverts.3012. Vérifier s'il y a des fuites autour du connecteur en Y, du robinet et des tuyaux d'alimentation.30Réglage de l'aplomb de la sécheuse30Achever l'installation301. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.302. Vérifier la présence de tous les outils.303. Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.304. Vérifier l'emplacement définitif de la sécheuse. S'assurer que le conduit d'évacuation n'est pas écrasé ou pincé.305. Vérifier que la sécheuse est d'aplomb. Voir “Réglage de l'aplomb de la sécheuse”.306. Retirer la pellicule bleue sur la console ou tout ruban adhésif resté sur la sécheuse.307. Essuyer soigneusement l'intérieur du tambour de la sécheuse avec un chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière.308. Lire “Utilisation de la sécheuse”.30Modèles électriques uniquement :309. Pour l'installation avec cordon d'alimentation, brancher sur une prise reliée à la terre.30Modèles à gaz uniquement :3010. Vérifier que l'alimentation en gaz est ouverte.3011. Vérifier l'absence de fuites.30Modèles à vapeur uniquement :3012. Vérifier que les robinets d'eau sont ouverts.3013. Vérifier s'il y a des fuites autour du connecteur en “Y”, du robinet et des tuyaux d'alimentation.3014. Si vous habitez dans une région où l'eau est dure, il est recommandé d'utiliser un adoucisseur d'eau afin de contrôler les accumulations de calcaire dans la sécheuse. Après un certain temps, les accumulations de calcaire peuvent obstruer di...30Tous les modèles :3015. Sélectionner un programme minuté avec séchage à chaud et mettre la sécheuse en marche. Ne pas sélectionner le réglage Air Only (air seulement).3016. Lorsque la sécheuse fonctionne depuis 5 minutes, ouvrir la porte et voir si l'on sent de la chaleur. Si c'est le cas, annuler le programme et fermer la porte.31Si l'on ne sent pas de chaleur, éteindre la sécheuse et vérifier ce qui suit :31dépannage31Essayer d'abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service...31Fonctionnement de la sécheuse31Résultats de la sécheuse32크기: 6.5메가바이트페이지: 32Languages: Français, English매뉴얼 열기
사용 및 관리차례electronic DRYER1Use & Care Guide1For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-688-99001or visit our website at...1www.maytag.com1In Canada, call: 1-800-807-67771or visit our website at...1www.maytag.ca1TABLE OF CONTENTS1Page1sécheuse électronique1Guide d’utilisation et d’entretien1Pour assistance, installation, ou service, composez le : 1-800-807-6777 ou visitez notre site internet à..1www.maytag.ca1TABLE DES MATIÈRES1Page1dryer Safety2QUICK START GUIDE/DRYER USE4Drying and Cycle Tips6Drying tips6Follow care label directions when they are available.6If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions.6Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to reduce wrinkling. This is especially important for permanent press, knits, and synthetic fabrics.6Avoid drying heavy work clothes with lighter fabrics. This could cause overdrying of lighter fabrics, leading to increased shrinking or wrinkling.6If you dry sheets in a mixed load or large items, rearrange the load when the signal sounds. This will aid in the drying process.6Cycle tips6Dry most loads using the preset cycle settings.6Refer to the Sensor or Timed Preset Cycle Settings chart (in the “Cycles” section) for a guide to drying various loads.6Cycles6Cycle Control knobs6Sensor Cycles6Sanitize (on some models)6Sensor Cycle Settings6Sensor Cycles Load Type6Temperature6Time* (Minutes)6Manual Preset Cycle Settings7Timed Cycles Load Type7Temperature7Time (Minutes)7A light next to each feature will glow yellow when the feature is selected. The light will not glow when the selection is unavailable with the cycle or option combinations selected.7While a Timed Cycle is running, you can change the settings for Time, Temperature, the WRINKLE PREVENT feature and the cycle signals. Press the START-PAUSE button once to stop the dryer, allowing you to select another cycle.7Press the TIME ADJUST up or down buttons until the desired drying time is displayed. Press TIME ADJUST, and the time will change by 1-minute intervals. Press and hold TIME ADJUST, and the time will change by 5-minute intervals. The initial time displ...7Temperature settings can be changed only with Timed Cycles.7Steam Cycles7Steam Preset Cycle Settings7Timed Cycles Load Type7Default Temperature*7Default Time (Minutes)*7Air Dry7Type of Load7Time* (Minutes)7When using Air Dry or Air Only7Check that coverings are securely stitched.7Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.7Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.7Additional Features7WRINKLE PREVENT Feature7Press the WRINKLE PREVENT feature to get up to 120 minutes of heat-free, periodic tumbling at the end of a cycle. The Wrinkle Prevent indicator light blinks when this option is selected and that part of the cycle is occurring.7Stop at any time by pressing the WRINKLE PREVENT feature or opening the dryer door.7Other cycles will retain the WRINKLE PREVENT feature setting. (For example, if you select the WRINKLE PREVENT feature in the Normal cycle, the WRINKLE PREVENT feature will be on the next time you select the Normal cycle.)7Damp Dry Signal8Signal On/Off8Sensor Cycles Dryness8NOTES:8A default time is displayed when a Sensor Cycle is selected. During the first few minutes of the drying process, the cycle time may automatically vary from the default time based on the size and fabric type of the load. Toward the end of the drying p...8Time and Temperature are not adjustable for Sensor Cycles. Pressing the TIME ADJUST or TIMED CYCLES TEMP buttons will cause a triple beep, indicating that the time cannot be changed.8A light next to each feature will glow yellow when the feature is selected. The light will not glow when the selection is unavailable with the cycle or option combinations selected.8Sensor Cycles Dryness can be changed only with Sensor Cycles. This feature is not selectable for Timed, Steam, or Sanitize cycles.8Sensor Cycles Dryness is not adjustable for Timed, Steam, or Sanitize Cycles. Pressing the SENSOR CYCLE DRYNESS button will cause the triple beep indicating that this option is not selectable.8Sensing Light8In a Sensor Cycle, if a wet item has not been detected within 10 minutes, the Sensing light will turn off and the dryer will shut down.8In a Timed Cycle, if a wet item is not detected after 10 minutes, the Wet light turns on and the selected cycle continues.8Timed Cycle Light8If the WRINKLE PREVENT feature is selected, the Dry section of the indicator will glow. The Wrinkle Prevent indicator will flash and the load will intermittently tumble for 120 minutes.8If the WRINKLE PREVENT feature is not selected, the clothing will stop tumbling and the Dry section of the indicator will glow.8Wet Light8The damp dry point is reached in a Sensor Cycle.8The dryer enters the cool down period in a Timed Cycle.8Damp Light8Cool Down Light8Dry Light8Drum Light8Control Lock8To enable the Control Lock feature when dryer is running:8When the dryer is off, it is not necessary to press the POWER- CANCEL or Control On button before activating the Control Lock feature.8To unlock:8Changing Cycles, Options, and Modifiers9Changing Cycles after pressing START-PAUSE91. Press START-PAUSE once. This pauses the current cycle.92. Select the desired cycle and options.93. Press and hold START-PAUSE. The dryer starts at the beginning of the new cycle.9Changing Modifiers and Options after pressing Start-Pause91. Press START-PAUSE once.92. Select the new Modifier and/or Option.93. Press and hold START-PAUSE to continue the cycle.9Changing the Preset Sensor Cycles Dryness Settings91. The Sensor Cycles Dryness settings cannot be changed while the dryer is running.92. Press and hold the Sensor Cycles Dryness button for 5 seconds. The dryer will beep, and “CF” will be displayed on the Estimated Time Remaining screen for 1 second followed by the current drying setting.93. To select a new drying setting, press the Sensor Cycles Dryness button again until the desired drying setting is shown.94. Press START-PAUSE to save the drying setting.95. The drying setting you selected will become your new preset drying setting for all Sensor cycles.9Drying Rack Option9To use the drying rack91. Open dryer door.92. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on front edge of drying rack to secure over the lint screen.93. Put the wet items on top of the drying rack. Leave space between the items so air can reach all the surfaces.94. Close the door.95. Select a timed drying cycle and temperature (see following chart). Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Dry temperature setting.96. You must select a time by pressing the TIME ADJUST up or down buttons. Reset time as needed to complete drying. Refer to the following table.97. Press and hold START-PAUSE button (about 1 second).9Rack Dry10Setting10Temp.10Time* (Minutes)10Wool Sweaters10Stuffed toys or pillows10Stuffed toys or pillows10Sneakers or canvas shoes10Optional Accessories10Pedestals10Pedestal Height10Color10Part Number1010" (254 mm)1015.5" (394 mm)1015.5" (394 mm)1015.5" (394 mm)1015.5" (394 mm)10Stack Kit10Door Reversal Kit10Backguard10dryer care10Cleaning the Dryer Location10Cleaning the Lint Screen10Every load cleaning10To clean111. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.112. Push the lint screen firmly back into place.11IMPORTANT:11Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.11If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove the lint. See “Venting Requirements” in the Installation Instructions.11As needed cleaning11To wash111. Roll lint off the screen with your fingers.112. Wet both sides of lint screen with hot water.113. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.114. Rinse screen with hot water.115. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer.11Cleaning the Dryer Interior11To clean dryer drum111. Make a paste with powdered laundry detergent and very warm water.112. Apply paste to a soft cloth.113. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.114. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.11Removing Accumulated Lint11From Inside the Dryer Cabinet11From the Exhaust Vent11Vacation, Storage, and Moving Care11Non-Use or Vacation Care111. Unplug dryer or disconnect power.112. Gas models only: Close shutoff valve in gas supply line.113. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”114. Turn off the water supply to the dryer. This helps to avoid unintended flooding (due to a water pressure surge) while you are away.11Moving care11For power supply cord-connected dryers:111. Unplug the power supply cord.112. Gas models only: Close shutoff valve in gas supply line.113. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached to dryer pipe.114. Gas models only: Cap the open fuel supply line.115. Steam models only: Shut off water faucet.116. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain the hose. Remove the hose from the back of the dryer. Transport hose separately.117. Make sure leveling legs are secure in dryer base.118. Use tape to secure dryer door.11For direct-wired dryers:111. Turn off power at fuse or breaker box.112. Disconnect wiring.113. Steam models only: Shut off water faucet.114. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain the hose. Transport hose separately.125. Make sure leveling legs are secure in dryer base.126. Use tape to secure dryer door.12Reinstalling the dryer12Special Instructions for Steam Models12Water Inlet Hoses12To winterize dryer121. Unplug dryer or disconnect power.122. Gas models only: Close shutoff valve in gas supply line.123. Shut off water faucet.124. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.12To use dryer again121. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet. Turn on water faucet.122. Plug in dryer or reconnect power.123. Gas models only: Open shutoff valve in gas supply line.12Changing the Drum Light12To change the drum light121. Unplug dryer or disconnect power.122. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right corner of the cover. Remove the cover.123. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and secure with the screw.124. Plug into a grounded outlet or reconnect power.12troubleshooting13First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call... In U.S.A. http://maytag.custhelp.com - In Canada www.maytag.ca13Dryer Operation13Dryer will not run13Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.13Is the correct power supply available? Electric dryers require 120-volt power supply and gas dryers require 240-volt power supply. Check with a qualified electrician.13Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.13Is the dryer door firmly closed?13Was the Start button firmly pressed? Large loads may require pressing and holding the Start button for 2-5 seconds.13No heat13Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? The drum may be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or reset the circuit breaker. Electric dryers use 2 household fuses or curcuit breakers. If the problem continues, call...13Unusual sounds13Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn’t been used for a while, there may be a thumping sound during the first few minutes of operation.13Is a coin, button, or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer? Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before laundering.13Is it a gas dryer? The gas valve clicking is a normal operating sound.13Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side? The dryer may vibrate if not properly installed. See “Installation Instructions.”13Is the clothing knotted or balled up? When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load items and restart the dryer.13Dryer displaying code message13“PF” (power failure), check the following: Was the drying cycle interrupted by a power failure? Depending on the length of the power outage, you may be able to resume the cycle by simply pressing and holding START-PAUSE; otherwise, press POWER-CA...13“E” Variable (E1, E2, E3) service codes: Call for service.13Electric Dryer displaying code message13“L2” Diagnostic Code (low or no line voltage condition): The drum will turn, but there may be a problem with your home power supply keeping the dryer's heater from turning on. The dryer will continue to run when this diagnostic code is present. P...13“AF” (low airflow condition): The dryer will continue to run when this diagnostic code is present. Press any key to clear the code from the display and return to the estimated time remaining.13Dryer Results14Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot14Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be cleaned before each load.14Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lin...14Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one fabric softener sheet, and use it only once.14Is the exhaust vent the correct length? Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. See “Installation Instructions.”14Is the exhaust vent diameter the correct size? Use 4" (102 mm) diameter vent material. See “Installation Instructions.”14Is the dryer located in a room with temperature below 45ºF (7ºC)? Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45ºF (7ºC).14Is the dryer located in a closet? Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires 5" (127 ...14Was the Air Dry temperature setting selected? Select the right temperature for the types of garments being dried. See “Additional Features.”14Is the load too large and heavy to dry quickly? Separate the load to tumble freely.14Cycle time too short14Is the Sensor cycle ending early? The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer.14Lint on load14Is the lint screen clogged? Clean lint screen. Check for air movement.14Stains on load or drum14Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments.14Loads are wrinkled14Was the load removed from dryer at the end of the cycle? Select the Custom Refresh Cycle (on some models) to tumble the load with water and heat to help smooth out wrinkles from a load left in the dryer.14Was the dryer tightly packed? Dry smaller loads that can tumble freely.14Odors14Have you recently been painting, staining, or varnishing in the area where your dryer is located? If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing.14Is the dryer being used for the first time? The new heating element may have an odor. The odor will be gone after the first cycle.14MAYTAG® LAUNDRY WARRANTY15LIMITED WARRANTY15For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) wi...15ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY15This limited warranty does not cover:151. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.152. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.153. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.154. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.155. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.156. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.157. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.158. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available.159. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with Maytag’s published installation instructions.1510. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be easily determined.15DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES15IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the du...15LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES15YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidenta...15If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.15If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Se...15Dealer name Address Phone number Model number Serial number Purchase date15Sécurité de la sécheusE16GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/ UTILISATION DE LA SÉCHEUSE18Conseils pour le séchage et les programmes20Conseils de séchage20Suivre les directives figurant sur l’étiquette lorsqu’elles sont disponibles.20Si désiré, ajouter une feuille d’assouplissant de tissu. Suivre les instructions figurant sur l’emballage.20Sortir la charge de la sécheuse aussitôt que le culbutage cesse pour réduire le froissement. Cette action est particulièrement importante pour les tissus à pressage permanent, les tricots et les tissus synthétiques.20Éviter de faire sécher des vêtements de travail épais avec des tissus plus légers. Il pourrait en résulter un séchage excessif des tissus plus légers et un rétrécissement ou froissement accru.20Si vous faites sécher des draps dans une charge mixte ou des articles de grande taille, réarranger la charge lorsque le signal retentit. Ceci aidera les articles à mieux sécher.20Conseils pour les programmes20On recommande de sécher la plupart des charges en utilisant les préréglages de programmes.20Consulter le tableau des préréglages des programmes de détection ou des programmes minutés (à la section “Programmes”) pour un guide de séchage de charges diverses.20Programmes20Boutons de commande de programme20Programmes de détection20Sanitize (assainissement) (sur certains modèles)20Réglages de programme de détection21Programmes de détection Type de charge21Température21Durée* (Minutes)21Préréglages des programmes manuels21Programmes minutés Type de charge21Température21Durée (Minutes)21Chaque fois qu’une caractéristique est sélectionnée, une lumière jaune s’allume à côté de cette caractéristique. Le témoin ne s’allume pas lorsque la sélection n’est pas disponible avec le programme ou les options sélectionnés.21Durant le fonctionnement d'un programme minuté, on peut changer les réglages de durée, de température, de la caractéristique WRINKLE PREVENT (anti-froissement) et des signaux de programme. Appuyer une fois sur le bouton START- PAUSE (mise en mar...21Appuyer sur les flèches TIME ADJUST (vers le haut ou vers le bas) jusqu’à ce que la durée de séchage désirée s’affiche. Appuyer sur TIME ADJUST (réglage de la durée) et la durée changera par tranches de 1 minute. Appuyer sans relâcher s...21Les réglages de température ne peuvent être modifiés qu’avec les programmes minutés.21Programmes vapeur21Préréglages de programme vapeur21Programmes minutés Type de charge21Température par défaut*21Durée par défaut (Minutes)*21Air Dry (séchage à l’air)22Type de charge22Durée* (Minutes)22Lors de l'utilisation de Air Dry (séchage à l'air) ou Air Only (air seulement)22Vérifier que les revêtements sont bien cousus.22Secouer et faire bouffer les oreillers à la main périodiquement pendant le programme.22Sécher l’article complètement. Les oreillers en caoutchouc mousse mettent du temps à sécher.22REMARQUE : Les programmes de détection ne sont pas disponibles avec le réglage Air Dry ou Air Only.22Caractéristiques supplémentaires22Caractéristique WRINKLE PREVENT (anti-froissement)22Appuyer sur la caractéristique WRINKLE PREVENT pour obtenir jusqu'à 120 minutes de culbutage périodique sans chaleur à la fin du programme. Le témoin lumineux Wrinkle Prevent (anti- froissement) clignote lorsque l’option Wrinkle Prevent est s...22Arrêter le programme en tout temps en appuyant sur WRINKLE PREVENT ou en ouvrant la porte de la sécheuse.22Les autres programmes conservent le réglage de la caractéristique WRINKLE PREVENT. (Par exemple, si l'on sélectionne la caractéristique WRINKLE PREVENT dans le programme Normal, elle sera activée la prochaine fois que ce programme sera sélectio...22REMARQUE : Si l'on ne sélectionne pas la caractéristique WRINKLE PREVENT, la sécheuse s’arrête après la période de refroidissement.22Damp Dry Signal (signal de séchage humide)22Signal On/Off (marche/arrêt du signal)22Degré de séchage des programmes de détection22REMARQUES :22Une durée par défaut est affichée lorsqu'un programme de détection est sélectionné. Au cours des premières minutes du processus de séchage, la durée du programme peut varier automatiquement par rapport à la durée par défaut en fonction du...22La durée et la température ne sont pas ajustables pour les programmes de détection. Le fait d'appuyer sur les boutons TIME ADJUST (réglage de durée) ou TIMED CYCLES TEMP (température de programmes minutés) entraîne l'émission d'un triple bip...22Chaque fois qu’une caractéristique est sélectionnée, une lumière jaune s’allume à côté de cette caractéristique. Le témoin ne s’allume pas lorsque la sélection n’est pas disponible avec le programme ou les options sélectionnés.22Le degré de séchage des programmes de détection peut être modifié uniquement avec les programmes de détection. Cette caractéristique n'est pas sélectionnable pour les programmes minutés, le programme Steam (vapeur) ou Sanitize (assainissement).23Le degré de séchage des programmes de détection n’est pas réglable pour les programmes minutés, le programme Steam (vapeur) ou Sanitize (assainissement). Le fait d'appuyer sur le bouton SENSOR CYCLE DRYNESS (degré de séchage du programme de ...23Témoin lumineux de détection23Au cours d'un programme de détection, si un article mouillé n'a pas été détecté dans les 10 minutes, le témoin lumineux Sensing s'éteint et la sécheuse s'arrête.23Au cours d'un programme minuté, si un article mouillé n'a pas été détecté au bout de 10 minutes, le témoin lumineux Wet (mouillé) s'allume et le programme sélectionné se poursuit.23Témoin lumineux de programme minuté23Si la caractéristique WRINKLE PREVENT est sélectionnée, la partie Dry (sec) du témoin s’allume. L’indicateur Wrinkle Prevent clignote et la charge culbute par intermittence pendant 120 minutes.23Si la caractéristique WRINKLE PREVENT est sélectionnée, les vêtements cessent de culbuter et la partie Dry (sec) du témoin s’allume.23Témoin lumineux Wet (mouillé)23Le point de séchage humide soit atteint dans un programme de détection.23La sécheuse commence la période de refroidissement d’un programme minuté.23Témoin lumineux Damp (humide)23Témoin lumineux Cool Down (refroidissement)23Témoin lumineux Dry (sec)23Lampe du tambour23Verrouillage des commandes23Pour activer la caractéristique Control Lock (verrouillage des commandes) alors que la sécheuse est en marche :23Lorsque la sécheuse est éteinte, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur le bouton POWER-CANCEL (mise sous tension-annulation) ou Control On (caractéristique activée) avant d'activer la caractéristique de verrouillage des commandes.23Déverrouillage :23Changement des programmes, options et modificateurs23Changer de programme après avoir appuyé sur START-PAUSE231. Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Ceci suspend le programme en cours.232. Sélectionner le programme et les options désirés.233. Appuyer sans relâcher sur START/PAUSE (mise en marche/ pause). La sécheuse recommence au début du nouveau programme.23Changement des modificateurs et options après avoir appuyé sur Start-Pause231. Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause).232. Choisir le nouveau modificateur et/ou la nouvelle option.243. Appuyer sans relâcher sur START/PAUSE pour poursuivre le programme.24Modifier les préréglages de niveau de séchage des programmes de détection241. Les réglages de degré de séchage des programmes de détection ne peuvent pas être modifiés pendant le fonctionnement de la sécheuse.242. Appuyer sans relâcher sur le bouton de degré de séchage des programmes de détection pendant 5 secondes. La sécheuse émet un signal sonore, et “CF” s’affiche pendant 1 seconde sur l’écran d’affichage de la durée résiduelle estim...243. Pour sélectionner un nouveau degré de séchage, appuyer de nouveau sur le bouton de degré de séchage des programmes de détection jusqu’à ce que le réglage de séchage désiré s’affiche.244. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le réglage de séchage.245. Le réglage de séchage que vous avez sélectionné deviendra le nouveau réglage par défaut pour tous les programmes de détection.24Option de grille de séchage24Utilisation de la grille de séchage241. Ouvrir la porte de la sécheuse..24A. Bord avant242. Placer la grille de séchage dans le tambour de la sécheuse en positionnant la broche arrière sur le rebord du panneau interne arrière de la sécheuse. Baisser le bord avant de la grille de séchage pour bien la fixer par-dessus le filtre à ch...243. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser un espace suffisant entre les articles pour que l’air puisse atteindre toutes les surfaces.244. Fermer la porte.245. Sélectionner un programme de séchage minuté et une température (voir tableau suivant). Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou au moyen du réglage de température Air...256. L'utilisateur doit sélectionner une durée de séchage en appuyant sur les boutons TIME ADJUST (réglage de durée) (vers le haut ou vers le bas). Régler de nouveau la durée pour compléter le séchage, si nécessaire. Consulter le tableau suivant257. Appuyer pendant environ 1 seconde sur le bouton START- PAUSE.25Rack Dry (séchage sur grille)25Réglage25Temp.25Durée* (Minutes)25Tricots de laine25Jouets rembourrés ou oreillers25Jouets rembourrés ou oreillers25Chaussures de tennis ou en toile25Accessoires facultatifs25Piédestals25Hauteur du piédestal25Couleur25Pièce n°2510" (254 mm)2515.5" (394 mm)2515.5" (394 mm)2515.5" (394 mm)2515.5" (394 mm)25Ensemble de superposition25Trousse d'inversion de porte26Dosseret26entretien de la sécheuse26Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse26Nettoyage du filtre à charpie26Nettoyage avant chaque charge26Nettoyage261. Enlever le filtre à charpie en le tirant vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s’enlève difficilement.262. Remettre le filtre à charpie fermement en place.26IMPORTANT :26Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action peut causer une surchauffe ou des dommages à la sécheuse et aux tissus.26Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer la charpie. Voir “Exigences concernant l'évacuation” dans les Instructions d'installation.26Nettoyage au besoin26Lavage261. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.262. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau chaude.263. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et du détergent liquide. Frotter le filtre à charpie avec la brosse pour enlever l’accumulation de résidus.264. Rincer le filtre à l’eau chaude.265. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre. Réinstaller le filtre dans la sécheuse.26Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse26Nettoyage du tambour de la sécheuse261. Préparer une pâte avec un détergent à lessive en poudre et de l’eau très chaude.262. Appliquer la pâte sur un linge doux.263. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.264. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour sécher le tambour.27REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne tacheront pas les ...27Retrait de la charpie accumulée27De l’intérieur de la caisse de la sécheuse27À partir du conduit d’évacuation27Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage ou un déménagement27Entretien en cas de non-utilisation ou de période de vacances271. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.272. Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.273. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre à charpie”.274. Fermer l’alimentation en eau de la sécheuse. Ceci permet d'éviter les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la pression hydraulique) lorsque vous êtes absent.27Précautions à prendre avant un déménagement27Sécheuses alimentées par cordon d'alimentation :271. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.272. Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.273. Modèles à gaz uniquement : Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les raccords fixés sur le tuyau de la sécheuse.274. Modèles à gaz uniquement : Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.275. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.276. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Retirer le tuyau de l’arrière de la sécheuse. Transporter le tuyau séparément.277. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient solidement fixés à la base de la sécheuse.278. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.27Pour les sécheuses avec raccordement direct :271. Déconnecter le cordon d’alimentation électrique.272. Déconnecter le câblage.273. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.274. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.275. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient solidement fixés à la base de la sécheuse.276. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.27Réinstallation de la sécheuse27Instructions spécifiques pour les modèles Vapeur27Tuyaux d’arrivée d’eau27Hivérisation de la sécheuse271. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.272. Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.273. Fermer le robinet d’eau.274. Déconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets et les vider.27Réutilisation de la sécheuse271. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau d’arrivée d’eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau.272. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.273. Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.27Changement de l’ampoule du tambour28Changement de l’ampoule du tambour281. Débrancher la sécheuse ou déconnecter l’alimentation électrique.282. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse. Enlever la vis située au coin inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.283. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer l’ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer avec la vis.284. Brancher sur une prise reliée à la terre ou reconnecter la source de courant électrique.28dépannage28Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d'éviter le coût d'une visite de service. Aux É.-U http://maytag.custhelp.com - Au Canada www.maytag.ca28Fonctionnement de la sécheuse28La sécheuse ne fonctionne pas28Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.28Une alimentation électrique correcte est-elle disponible? L'alimentation électrique doit être de 120 volts pour les sécheuses électriques et de 240 volts pour les sécheuses à gaz. Vérifier avec un électricien qualifié.28A-t-on utilisé un fusible ordinaire? Utiliser un fusible temporisé.28La porte de la sécheuse est-elle bien fermée?28A-t-on bien enfoncé le bouton Start (mise en marche)? Pour les charges importantes, il peut être nécessaire d'appuyer sur le bouton Start pendant 2 à 5 secondes.28No heat (sans chaleur)28Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché? Il est possible que le tambour tourne, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteur...28Sons inhabituels28La sécheuse n’a-t-elle pas été utilisée depuis un certain temps? Si la sécheuse n’a pas été utilisée depuis quelque temps, il est possible qu’elle émette des bruits saccadés au cours des premières minutes de fonctionnement.28Une pièce de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coincés entre le tambour et l'avant ou l'arrière de la sécheuse? Vérifier qu'il n'y a pas de petits objets coincés au niveau des rebords avant et arrière du tambour. Vider les poches avan...28S’agit-il d’une sécheuse à gaz? Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal.28Les quatre pieds sont-ils installés et la sécheuse est-elle d'aplomb de l'avant vers l'arrière et transversalement? La sécheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installée. Voir “Instructions d’installation”.28Les vêtements sont-ils emmêlés ou en boule? Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse. Séparer les articles dans la charge et remettre la sécheuse en marche.28La sécheuse affiche un message codé28“PF” (panne de courant), vérifier ce qui suit : Le programme de séchage a-t-il été interrompu par une panne de courant? Selon la durée de la panne de courant, il peut être possible de continuer le programme en appuyant simplement sur START-...28Codes de service variables “E” (E1, E2, E3) : Faire un appel de service.28La sécheuse électrique affiche un message codé29Code de diagnostic “L2” (situation de basse tension ou d'absence de tension) : Le tambour tourne mais il y a peut-être un problème au niveau de l’alimentation électrique du domicile empêchant l’élément chauffant de la sécheuse de se me...29“AF” (situation de faible débit de ventilation) : La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce code de diagnostic est présent. Appuyer sur n’importe quelle touche pour effacer le code de l’affichage et revenir à la durée résiduelle es...29Résultats de la sécheuse29Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les durées de séchage sont trop longues ou la charge est trop chaude29Le filtre à charpie est-il obstrué de charpie? Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.29Le conduit d’évacuation ou le clapet d’évacuation à l’extérieur est-il obstrué de charpie, restreignant le mouvement de l’air? Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d’évacuation à l’ex...29Des feuilles d’assouplissant de tissu bloquent-elles la grille de sortie? Utiliser seulement une feuille d’assouplissant pour tissu par charge et l’utiliser une seule fois.29Le conduit d'évacuation a-t-il la longueur appropriée? Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. Voir “Instructions d’inst...29Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille correcte? Utiliser un conduit de 4" (102 mm) de diamètre. Voir “Instructions d’installation”.30La sécheuse se trouve-t-elle dans une pièce où la température ambiante est inférieure à 45°F (7°C)? Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).30La sécheuse est-elle installée dans un placard? Les portes de placard doivent comporter des ouvertures d'aération au sommet et au bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l'avant de la sécheuse et, pour la plupart des i...30Le réglage de température Air Dry (séchage à l'air) a-t-il été sélectionné? Choisir la bonne température en fonction du type de vêtements à sécher. Voir “Caractéristiques supplémentaires”.30La charge est-elle trop grosse et trop lourde pour sécher rapidement? Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.30Temps de programme trop court30Le programme de détection se termine-t-il trop tôt? La charge n'est peut-être pas en contact avec les bandes de détection. Régler l'aplomb de la sécheuse.30Charpie sur la charge30Le filtre à charpie est-il obstrué? Nettoyer le filtre à charpie. Vérifier le mouvement de l’air.30Taches sur la charge ou sur le tambour30L’assouplissant de tissus pour sécheuse a-t-il été bien utilisé? Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissus au début du programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à une charge partiellement sèche peuvent tacher les v...30Charges avec faux plis30La charge a-t-elle été retirée de la sécheuse à la fin du programme? Sélectionner le programme Custom Refresh (rafraîchissement rapide) (sur certains modèles) pour faire culbuter la charge avec de l'eau et de la chaleur afin d'aplanir les pli...30Les vêtements ont-ils été tassés dans la sécheuse? Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.30Odeurs30A-t-on récemment employé de la peinture, de la teinture ou du vernis dans la pièce où est installée votre sécheuse? Si c’est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements.30La sécheuse est-elle utilisée pour la première fois? Le nouvel élément de séchage peut émettre une odeur. L’odeur disparaîtra après le premier programme.30GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®31GARANTIE LIMITÉE31Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-aprè...31ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE31La présente garantie limitée ne couvre pas :311. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur four...312. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.313. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.314. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non appro...315. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans le...316. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.317. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.318. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d'entretien Maytag autorisé n'est pas disponible.319. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.3110. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.31CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES31LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permette...31LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS31LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces...31Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.31Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez t...31Nom du marchand Adresse Numéro de téléphone Numéro de modèle Numéro de série Date d’achat31® Registered trademark/TM Trademark of Maytag Corporation or its related companies32Used under license by Maytag Limited in Canada. ®Marque déposée/™Marque de commerce of Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.32크기: 5.48메가바이트페이지: 32Languages: Français, English매뉴얼 열기