Philips N3120 Folheto

Página de 2
RÁDIO
Você pode utilizar o rádio relógio como se fosse somente um rádio!
Ajuste RADIO 
OFF
• 
ON
para ON para ligar o rádio.
Seleccione a sua banda de onda ajustando o interruptor BAND.
Ajuste TUNING para sintonizar a sua estação de rádio desejada.
Rode o controlo do VOLUME para ajustar o nível do volume.
Ajuste RADIO 
OFF
• 
ON
para OFF para desligar o rádio.
Para melhorar a recepção:
FM:
estique completamente a antena tipo rabo de porco na parte posterior
da unidade para optimizar a recepção.
AM:
utiliza uma antena incorporada dentro da unidade. Direccione a antena
ajustando a posição da sua unidade.
AJUSTANDO O RELÓGIO E ALARME
A hora é mostrada usando um relógio de 24-horas
IMPORTANTE! 
Para ajustar com precisão os horários para o relógio e alarme,
assegure-se de  que pressiona sempre os botões HR ou MIN
separadamente e não em simultâneo.
Rode o controlo do relógio para SET TIME ou SET ALARM para ajustar os
horários para o  relógio ou alarme respectivamente.
Pression HR ou MIN repetidamente ou mantenha pressionado para baixo o
respectivo botão para ajustar as horas e os minutos.
Solte HR ou MIN quando alcançar o ajuste correcto.
Depois de você ter ajustado ambos, horas e minutos, rode o controlo do 
relógio para CLOCK para obter o modo relógio.
SELECCIONANDO O MODO DE ALARME
GERAL
Se você desejar utilizar o alarme, primeiro você tem que seleccionar o horário
para o alarme. Você pode escolher entre dois modos diferentes de alarme para o
despertar: por rádio ou buzina. 
• Seleccione a sua escolha de modo de alarme  ajustando ALARM para RAD
ou BUZ.
DESLIGANDO O ALARME
Existem três formas de desligar o alarme. A menos que você cancele o alarme
completamente, a opção de reiniciar o alarme após 24 horas será
seleccionada automaticamente após 1 hora e 59 minutos, desde a primeira vez
que o alarme soe.
REINÍCIO DE ALARME APÓS 24 HORAS
Se você desejar que o alarme pare automaticamente, mas também desejar reter
os ajustes efectuados para o dia seguinte:
• Pressione ALARM RESET enquanto o alarme soa.
CANCELANDO O ALARME COMPLETAMENTE
Para cancelar a hora ajustada para o alarme antes de este tocar, ou enquanto
este soa:
• Ajuste ALARM para a posição OFF.
REPETIÇÃO DE ALARME
Isto faz com que o alarme soe a cada 8-9-minutos de  intervalo.
Enquanto o alarme soa, pressione 
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM.
Repita se desejar até 1 hora e 59 minutos.
ADORMECER
Sobre adormecer
Este aparelho tem um controlador de tempo incorporado o qual permite que a
unidade seja desligada automaticamente durante a reprodução do rádiodepois
depois de um período fixo de 59 minutos. Isto permite-lhe deitar-se, ouvir e
adormecer.
Ajustando Adormecer
Verifique que o controlo do relógio está na posição CLOCK.
Ajuste RADIO para a posição desligado OFF.
Ajuste o período de tempo para adormecer pressionando o botão SLEEP.
™ Para cancelar adormecer, ou para desligar o período de tempo para
adormecer, pressione 
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM.
RADIO
Du kan bruge clock-radioen udelukkende som radio!
Skyd RADIO 
OFF
• 
ON
til ON for at tænde for radioen.
Vælg frekvensbånd ved at justere BAND knappen.
Justér TUNING for at indstille på den ønskede radio- station.
Drej på VOLUME knappen for at justere lydstyrken.
Skyd RADIO 
OFF
• 
ON
til OFF for at slukke for radioen.
Forbedring af modtagelsen:
FM:
træk antennen bagpå clock-radioen helt ud for at opnå den bedste
modtagelse.
AM:
bruger en indbygget antenne indeni clock-radioen. Ret på antennen ved
at ændre på clock-radioens placering.
INDSTILLING AF UR OG ALARM-TID
Clock-radioen bruger 24-timers urværk.
VIGTIGT! 
For at indstille uret og alarmtiden helt nøjagtigt, skal du sørge for altid
at trykke på  HR eller MIN knappen hver for sig og ikke samtidig.
Stil clock control-knappen på SET TIME eller SET ALARM for at indstille
enten uret eller alarmtiden.
Tryk på HR eller MIN gentagne gange eller hold den respektive knap nede for
at justere time- og minut-tallet.
Slip HR eller MIN når du når til den korrekte indstilling.
Når du har indstillet både timer og minutter, skal du stille clock control-
knappen på CLOCK for at se uret.
VALG AF ALARM-FUNKTION
GENERELT
Hvis du vil bruge alarmen, skal du først indstille alarmtiden. Du kan vælge mellem
to forskellige alarmfunktioner: radio eller brummer. 
• Vælg alarm-funktion ved at stille ALARM på RAD eller BUZ.
SLUKNING AF ALARM
Alarmen kan slukkes på tre måder. Hvis du ikke annullerer alarmen fuldstændig,
vil muligheden for slukning af alarm i 24 timer automatisk blive valgt efter 1
time og 59 minutter fra det tidspunkt, din alarm tænder første gang.
SLUKNING AF ALARM I 24 TIMER
Hvis du vil stoppe alarmen med det samme men på samme tid ønsker at
bibeholde den samme alarmtid til næste dag:
• Tryk på ALARM RESET, mens alarmen er i gang.
ANNULLERING AF ALARM
For at annullere den indstillede alarmtid, før den starter eller mens den er i gang:
• Stil ALARM på OFF.
GENTAG ALARM
Denne funktion gentager din alarm med 8-9 minutters mellemrum.
Mens alarmen er i gang, tryk på 
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM.
Kan gentages i op til 1 time og 59 minutter.
SOVE-FUNKTION
Om Sove-Funktion
Denne clock-radio har en indbygget timer, som gør det muligt at slukke den
automatisk under afspilning af radio efter en fast period på 59 minutter. Dette gør
det muligt for dig at læne dig tilbage, lytte og falde i søvn.
Indstilling af SOVE-FUNKTION
Kontrollér om clock control-knappen står på CLOCK.
Stil RADIO på OFF.
Tryk på SLEEP for at aktivere sove-funktionen.
™ For at annullere sleep, eller for at slukke for sove-perioden tryk på 
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM.
MANUTENÇÃO
• Se você não tiver intenção de utilizar a unidade por um longo período,
desligue a ficha de corrente da tomada de parede. Além disso tire a pilha do
relógio para prevenção de escoamente destas causando dano ao relógio.
• Não exponha a unidade à humidade, chuva, areia ou aquecimento excessivo
causado por equipamentos aquecedores ou luz solar directa.
• Para limpar a unidade, utilize uma camurça macia e ligeiramente humedecida.
Não utilize nenhuns agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, ben-
zina ou abrasivos, uma vez que estes podem danificar o invólucro.
INFORMAÇÃO AMBIENTAL
Nós reduzimos os materiais de embalagem ao mínimo, para facilitar a separação
em dois tipos de materiais: papel e cartão.
A sua unidade é constituída de materiais os quais podem ser reciclados, se
desmontados por uma empresa especializada. Por favor observe os regulamentos
locais ao desfazer-se dos materiais de embalagem e equipamentos velhos.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se ocorrer uma falha, verifique primeiro os pontos indicados abaixo  antes de
levar a sua unidade a reparar.
Se você não conseguir solucionar o problema seguindo estas sugestões, consulte
o seu distribuidor ou centro de assistência.
AVISO: Não nabra o aparelho - existe o risco de choque eléctrico. 
Não deve sob 
quisquer circunstâncias tentar reparar você mesmo a sua unidade porque
isto irá invalidar a garantia.
Problema
Causa possível
• Solução
Não tem som/ corrente
Volume não ajustado
• Ajuste o volume
Estalidos ocasionais no som durante uma transmissão FM
Sinal fraco
• Estique completamente a antena tipo rabo de porco
Estalidos continuados/ sibilo perturbador durante uma transmissão AM
Interferência eléctrica de uma TV, computador, lâmpada fluorescente, etc.
• Afastar o equipamento do outro equipamento eléctrico
O alarme não funciona
O horário para o alarme não foi ajustado e/ou o modo de alarme não foi 
seleccionado
• Ajuste o horário para o alarme / seleccione o modo alarme 
Volume muito baixo para o RADIO
• Ajuste o volume
O alarme com rádio não está ajustado para a estação de rádio
• Sintonize uma estação de rádio
VEDLIGEHOLDELSE
• Hvis du ikke bruger clock-radioen i lang tid, tag da ledningen til lysnettet ud af
stikkontakten i væggen. Derudover skal batteriet tages ud af clock-radioen for
at undgå, at de lækker og, at clock-radioen derved bliver ødelagt.
• Udsæt ikke clock-radioen for fugt, regn, sand eller overophedning forårsaget af
et varmeapparat eller direkte sollys.
• Clock-radioen rengøres med et blødt og let fugtigt vaskeskind. Brug ikke
rengøringsmidler, som indeholder alkohol, ammoniak, benzol eller slibemidler,
da disse kan skade ydersiden.
MILJØMÆSSIGE OPLYSNINGER
Vi har kun brugt to forskellige pakkematerialer for at lette sorteringen: papir og
pap.
Din clock-radio består af materialer, som kan genbruges, hvis den bliver skilt ad af
en fagmand. Venligst overhold de lokale regler om bortskaffelse af pakkemat
erialer og brugt udstyr.
FEJLFINDING
Hvis der er et problem, check da først nedenstående liste, før du indleverer 
clock-radioen til reparation.
Hvis du ikke kan løse problemet ved at prøve nedenstående, kontakt da 
forhandleren eller dit servicecentret.
ADVARSEL: Man må ikke åbne apparatet, da der så er risiko for at få et elektrisk
stød. Prøv under ingen omstændigheder at reparere clock-radioen
selv, da dette vil gøre garantien ugyldig. 
Problem
Mulig grund
• Afhjælpning
Lngen lyd
Der er ikke skruet op for lydstyrken
• Justér lydstyrken
Lejlighedsvis knitrende lyd ved FM modtagelse
Svagt signal
• Træk antennen helt ud
Vedvarende forstyrrelse med knitren/hvislelyd ved AM modtagelse
Elektrisk forstyrrelse fra TV, computer, lysstofrør, osv
• Flyt clock-radioen væk fra andet elektrisk udstyr
Alarmen virker ikke
Alarm-tiden er ikke indstillet eller alarm-funktionen er ikke valgt
• Indstil alarm-tiden / vælg alarm-funktion 
Lydstyrken er for lav for RADIO
• Justér lydstyrken
Der er ikke stillet ind på en radio-station ved alarm med radio
• Stil ind på en radio-station
Português
CONTROLOS
SLEEP - activa o rádio  para a função adormecer
Controlo do Relógio
CLOCK : para ligar o relógio
SET ALARM : ajusta o horário  para o alarme
SET TIME : ajusta o relógio
HR/MIN : ajusta as horas/ minutos para o relógio e alarme
ALARM RESET - pára o alarme activado por 24 horas
4
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
- desliga a função adormecer do rádio
- desliga o alarme que está activado por um período de 8-9 minutos
DISPLAY - mostra a hora/ hora para alarme e estado da unidade
VOLUME - ajusta o nível de som
BAND - selecciona as bandas de onda FM/AM (MW ou LW)
TUNING - sintoniza as estações de rádio
RADIO 
OFF
• 
ON
- liga/desliga o rádio
ALARM
– OFF desliga o alarme
– RAD activa o rádio para o alarme
– BUZ activa a buzina para o alarme
Porta da Bateria - abre-se para colocar uma bateria do tipo 9 vóltios 6F22
(não incluída) para reserva da memória do relógio
Cabo de alimentação - para abastecimento de corrente AC
Antena tipo rabo de porco - melhora a recepção FM
INSTALAÇÃO
ABASTECIMENTO DE CORRENTE
Verifique se o abastecimento de corrente, conforme indicado na placa de 
classificação  localizada no fundo da unidade, corresponde ao 
abastecimento de corrente local. Se tal não suceder, consulte o seu 
distribuidor ou  centro de assistência.
Conecte o cabo  de alimentação  na  tomada de parede. 
Para desligar a unidade completamente da corrente, retire a ficha da  tomada
de parede.
RESERVA DA MEMÓRIA DO RELÓGIO
A reserva da memória do relógio, permite que os horários ajustados para o 
relógio e alarme, sejam guardados até um dia, quando ocorrerem  interrupções no
abastecimento de corrente, i.e. falhas de corrente. A iluminação completa do
mostrador do rádio relógio será desligada. Assim que o abastecimento de 
corrente seja retomado, o mostrador irá indicar a hora actual.
Retire a porta do compartimento para baterias para inserir uma bateria do tipo
9 vóltios 6F22 (não incluída) para reserva da memória do relógio.
Coloque de volta a porta do compartimento para baterias.
NOTA: 
Se a de reserva da memória do relógio não for instalada, ou a interrupção
do abastecimento de corrente for prolongada, você necessitará de  ajustar
novamente os horários para o  relógio e  alarme.
As baterias contêm substâncias químicas por isso deverá 
desfazer-se delas de forma adequada.
Consumo de energia no modo de espera   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
Dansk
FUNKTIONER
SLEEP - aktiverer radioen til brug ved sove-funktion
Clock control - knap 
CLOCK : ur med nuværende tid
SET ALARM : indstiller alarmtiden for alarm
SET TIME : indstiller uret
HR/MIN :  justerer timer/ minutter ved ur og alarm-tid
ALARM RESET - stopper alarmen i 24 timer
4
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
- slukker for sove-funktion med radio
- slukker for alarmen i 8-9 minutter
DISPLAY - viser uret/ alarm-tiden og clock-radioens status
VOLUME - justerer lydstyrken
BAND - vælger FM/AM (MW eller LW) frekvensbånd
TUNING - stiller ind på radio-stationer
RADIO 
OFF
• 
ON
- tænder/slukker for radioen
ALARM
– OFF slukker for alarm
– RAD aktiverer radioen til brug ved alarm
– BUZ aktiverer brummeren til brug ved alarm
Dør til batteri-rum - åbnes for isætning af et 9 volts 6F22 batteri (ikke
inkluderet) til back-up af hukommelsen
Ledning til lysnettet - til forsyning af vekselstrøm
Antenne - forbedrer modtagelse i FM
INSTALLERING
STRØMFORSYNING
Kontrollér om forsyningen fra lysnettet, som vist på pladen som sidder
under bunden af clock-radioen, svarer til dit lokale lysnet. Hvis det ikke er 
tilfældet, kontakt da din forhandler eller service- center.
Forbind ledningen til lysnettet til stikkontakten i væggen. 
Fuldstændig afbrydelse af clock-radioen fra lysnettet sker ved at fjerne stikket
fra stikkontakten i væggen.
BACK-UP AF HUKOMMELSEN
Back-up af hukommelsen gør det muligt at gemme dine alarm- og urindstillinger i
op til en dag, hvis der er strømafbrydelse. Belysningen i clock-radioen og displayet
vil slukkes. Så snart strømforsyningen fra lysnettet er genoprettet, vil displayet
vise den rigtige tid.
Fjern døren til batteri-rummet for at isætte et 9 volts 6F22 batteri (ikke 
inkluderet) til back-up af hukommelsen.
Isæt døren til batteri-rummet.
NB: 
IfHvis der ikke er isat et back-up af hukommelsen eller hvis strømafbrydelsen
er langvarig, vil det være nødvendigt at genindstille uret og alarmtiden igen.
Batterier indeholder kemiske substanser og skal smides væk på 
forsvarlig vis.
Strømforbrug på standby  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
Printed in Hong Kong
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
AJ 3120 - Clock radio
RADIO
Du kan använda klockradion enbart som radio!
Justera RADIO 
OFF
• 
ON
till ON för att slå på radion.
Välj våglängd genom att justera BAND omställaren.
Justera TUNING för att hitta din önskade radio station.
Vrid VOLUME kontrollen för att justera volymnivån.
Justera RADIO 
OFF
• 
ON
till OFF för att slå av radion.
Förbättra mottagningen:
FM:
dra ut sladdantennen på enhetens baksida för optimal mottagning.
AM:
använder en inbyggd antenn. Rikta antennen genom att justera
placeringen av enheten.
INSTÄLLNING AV KLOCK OCH ALARM TID
Tiden visas genom en 24-timmars klocka.
VIKTIGT! 
För att justera klock och alarm tid riktigt se alltid till att trycka på
HR eller MIN knapparna separat och inte samtidigt.
Vrid klock kontrollen till SET TIME eller SET ALARM till klockinställning
eller alarminställning respektive.
Tryck HR eller MIN upprepade gånger eller håll nere respektive knapp för att
justera timmar och minuter.
Släpp upp HR eller MIN när du har nått korrekt inställning.
När du har ställt in både timmar och minuter vrid klock kontrollen till
CLOCK för att visa klocktiden.
VAL AV ALARM LÄGE
ALLMÄNT
Om du önskar använda alarmet måste du först ställa in alarmtiden. Du kan välja
mellan två olika alarmlägen för väckning: genom radion eller genom en ringsignal. 
• Välj önskat alarmläge genom att justera ALARM till RAD eller BUZ.
STÄNG AV ALARMET
Det finns tre sätt att stänga av alarmet. Om du inte raderar alarmet kommer 24
timmars alarm återställnings valet 
automatiskt att träda i kraft efter 1 timme
och 59 minuter, från det att ditt alarm sätter igång första gången.
24 TIMMARS INSTÄLLNING AV ALARMET
Om du vill att alarmläget ska stoppas omedelbart men att inställningen ska vara
kvar till följande dag:
• Tryck ALARM RESET under ringningen.
AVBRYT ALARMET HELT OCH HÅLLET
För att avbryta inställningen av alarmet innan inställd tid eller under ringningen:
• Justera ALARM till OFF läge.
UPPREPA ALARM
Detta repeterar ditt alarm i 8-9-minuters intervaller.
Under alamet, tryck 
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM.
Upprepa om så önskas i upp till 1 timme och 59 minuter.
INSOMNINGSLÄGE
Om Insomningsläge
Denna funktion har en inbyggd klocka som möjliggör automatisk avstängning när
radion är påslagen efter en bestämd period om 59 minuter. Denna funktion låter
dig koppla av, lyssna och somna om.
Inställning av INSOMINGSLÄGE
Kontrollera att klock kontroll är i läge CLOCK.
Ställ RADIO OFF läge.
Tryck SLEEP för att aktivera insomningsfunktionen.
™ För att avbryta insomningsläget, eller för att avbryta under 
insomningsperioden tryck 
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM.
UNDERHÅLL
• Om du vet att du inte kommer att använda enheten under en längre period, dra
ur nätanslutningen ur väggkontakten. Se även till att plocka bort  batteriet ur
enheten för att förhindra att läckage uppkommer vilket kan leda till att
enheten blir förstörd.
• Utsätt inte enheten för fukt, regn, sand eller stark värme orsakad av 
värmeelement eller direkt solljus.
• För att rengöra enheten använd en mjuk, fuktad sämskskinnstrasa. Använd inte
rengöringsmedel som innehåller alkohol, ammoniak, bensin eller lös-
ningsmedel då detta kan skada ytskiktet.
MILJÖ INFORMATION
Vi har reducerat förpackningen till ett minimum för att enkelt kunna separera två
material:  papper och kartong.
Din enhet består av material som kan återvinnas av ett återvinningsföretag.
Uppmärksamma lokala regler om återvinning av förpackningsmaterial och använd
utrustning.
PROBLEMLÖSNING
Om ett fel uppstår kontrollera först nedanstående punkter innan du tar enheten till
en verkstad för reparation.
Om du inte kan åtgärda felet genom följande råd, konsultera din radiohandlare
eller serviceverkstad.
VARNING:
Öppna inte apparaten. Du riskerar då att få elektrisk stöt. Du får under
inga omständigheter försöka reparerar enheten själv då detta innebär
att garantin upphör att gälla.
Problem
Möjlig orsak
• Åtgärd
Inget ljud/ ström
V
olymen inte justerad
• Justera volymen
Enstaka störande ljud under FM utsändning
Svag signal
• Dra ut antennen helt och hållet
Återkommande störningar under AM utsändning
Elektrisk störning från TV, dator, lysrör, etc.
• Flytta bort enheten från annan elektrisk utrustning
Alarmet fungerar inte
Alarmtiden är inte inställd och/eller alarmläge inte valt
• Ställ in alarmtiden och / välj alarmläge 
V
olymen för låg för RADIO
• Justera volymen
Radio alarm inte justerat till radiostationen
• Ställ in en radiostation
Svenska
KONTROLLER
SLEEP - aktiverar radions insomningsfunktion
Klock kontroll
CLOCK : för att visa tiden
SET ALARM : ställer in alarm tiden för alarm
SET TIME : ställer in rätt tid
HR/MIN : justerar timmarna/ minuterna för klockan och alarm tiderna
ALARM RESET - stoppar aktiverat alarm under 24 timmar
4
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
- slår av radions insomningsfunktion
- slår av det aktiva alarmet under en 8-9 minuters period
DISPLAY - visar klock/alarm tiderna och status på inställningen
VOLUME -  justerar ljud nivån
BAND - väljer FM/AM (MW eller LW) våglängd
TUNING - ställer in radio stationer
RADIO 
OFF
• 
ON
- slår av/på radion
ALARM
– OFF stänger av alarm
– RAD aktiverar radion för alarm
– BUZ aktiverar ringsignalen för alarm
Batterilucka - öppna för lagring av ett 9 volt 6F22 batteri (ej inkluderat) för
backup av klockminnet
Huvudkontakt - för AC nätanslutning
Sladdantenn - förbättrar FM mottagning
INSTALLATION
NÄTANSLUTNING
Kontrollera att nätanslutningen, enligt anvisning på etiketten på 
anläggningens undersida, överensstämmer med ditt lokala elnät. Om det
inte överensstämmer, konsultera din radiohandlare eller serviceverkstad.
Anslut  huvudkontakten till  vägguttaget. 
För att koppla bort enheten från nätanslutningen helt och hållet, avlägsna 
kontakten från vägguttaget.
BACKUP AV KLOCKMINNET
Backup av klockminnet lagrar din alarm och tidsinställning upp till en dag vid
elavbrott. Hela klockradion och upplysningen av displayen slås av. Så snart
nätanslutningen kommer tillbaka indikerar displayen korrekt tid.
Ta bort batteriluckan för att sätta i ett 9 volt 6F22 batteri (ej inkluderat) för
backup av klockminnet.
Sätt tillbaka batteriluckan.
OBS: 
Om inget backup av klockminnet är isatt eller elavbrottet förlängs, måste du
ställa in klockans och alarmets tid igen.
Batterier innehåller kemiska ämnen och ska kastas i därför avsed
da behållare.
Strömförbrukning i standby   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
Suomi
Έλληνικά
Polski
Português
Dansk
Svenska
Este produto obedece aos requisitos referentes a interferência de
rádio estabelecidos pela União Europeia.
A placa de tipo encontra-se na base do aparelho.
Dette apparat overholder EU’s krav vedrørende radiostøj.
Typeskiltet sidder på apparatets underside.
Denna apparat uppfyller EU:s krav beträffande radiostörningar.
Typplåten sitter på apparatens undersida.
1
!
2
4
5
6 78
3
@
#
ALARM
88
92
96
100
104
108
FM
MW
Kilohertz
Megahertz
530
630
800
1000
1300
1600
K i l ohe
r t z
M e g ah
e r t z
FM
MW
S L E
E P
O F
F   •
A L A R
M   R E
S E T
S E T   T
I M E
S E T   A
L A R M
C L O C K
VOLUME
TUNING
BAND
MW•FM
F M
  A M
  C L O
C K   R
A D
I O
A
J
3
1
2
0
SLEEP
Clock Radio
AJ 
3120
AJ 
3120
ALARM
88
92
96
100
104
108
FM
MW
Kilohertz
Megahertz
530
630
800
1000
1300
1600
K i l ohe
r t z
M e g ah
e r t z
FM
MW
S L E
E P
O F
F   •
A L A R
M   R E
S E T
S E T   T
I M E
S E T   A
L A R M
C L O C K
VOLUME
TUNING
BAND
MW•FM
F M
  A M
  C L O
C K   R
A D
I O
A
J
3
1
2
0
SLEEP
AJ3120/00 pro  11/6/01 15:10  Page 1