JVC SP-F303C Manual Do Utilizador

Página de 48
20
English
Deutsch
Fran
çais
Make sure to match the polarity (
ª and ·); otherwise, the sound will lose the surround effect.
After connecting, check that the exposed cores are fully inserted into the terminal.
Sicherstellen, dass die Polung (
ª und ·) stimmt; ansonsten geht der Surround-Effekt des Klangbilds verloren.
Nach dem Anschließen überprüfen, ob die freigelegten Kerndrähte vollständig in die Anschlussklemme eingesteckt sind.
Assurez-vous de respecter les polarités (
ª et ·) ; sinon, le son perdra son effet Surround.
Après la connexion, vérifiez que les fils mis à nu sont complètement insérés dans les prises.
  Connecting the Center speaker (SP-F303C)
• To connect the center speaker, use the same type of speaker cord (5 m; tagged
with “CENTER”) as used for connecting the front speakers.
Insert the speaker cord into the speaker terminal.
1 Press and hold the clamp.
2 Insert the exposed core of the speaker cord fully into the terminal.
3 Release your finger.
  Anschließen des Mittenlautsprechers (SP-F303C)
• Um den Mittenlautsprecher anzuschließen, verwenden Sie das gleiche Kabel
(5 m, mit „CENTER“ bezeichnet) wie für den Anschluss der Frontlautsprecher.
Führen Sie das Lautsprecherkabel in den
Lautsprecheranschluss ein.
1 Halten Sie die Klemme gedrückt.
2 Stecken Sie den freigelegten Kerndraht des Lautsprecherkabels vollständig in die
Anschlussklemme ein.
3 Lassen Sie die Klemme los.
  Connexion de l’enceinte centrale (SP-F303C)
• Pour connecter l’enceinte centrale, utilisez le même type de cordon d’enceinte
(5 m ; étiqueté “CENTER”) que celui utilisé pour la connexion des enceintes avant.
Insérez le cordon d’enceinte dans les prises d’enceinte.
1 Poussez le levier du serre-câble et maintenez-le en position poussée.
2 Insérez l’âme dénudée du cordon d’enceinte complètement dans la prise.
3 Relâchez le levier.
1
2
3
Black
schwarz
Noir
White
weiß
Blanc
White
weiß
Blanc
Black
schwarz
Noir
  Typical connection method to an amplifier
Connect the speakers to a “SPEAKER” terminal of the amplifier
with the speaker cords by referring to the diagram below.
• Make sure to match the polarity (
ª and ·) when connecting
the speaker cords.
• The diagram below is an example of a typical connection
method.
  Typische Anschlussmethode an einen Verstärker
Schließen Sie die Lautsprecher mit Hilfe der Lautsprecherkabel
gemäß des untenstehenden Schaubilds an den Anschluss
„SPEAKER“ des Verstärkers an.
• Beim Anschließen der Lautsprecherkabel sicherstellen, dass
die Polung (
ª und ·) stimmt.
• Im untenstehenden Schaubild ist ein Beispiel einer typischen
Anschlussmethode gegeben.
  Méthode de connexion typique à un amplificateur
Connectez les enceintes aux prises “SPEAKER” sur
l’amplificateur en vous référant à l’illustration ci-dessous.
• Assurez-vous de respecter les polarités (
ª et ·) lors de la
connexion des cordons d’enceinte.
• L’illustration ci-dessous montre une méthode de connexion
typique.
Front right
Front-Lautsprecher, rechts
Enceinte avant droite
Front left
Front-Lautsprecher, links
Enceinte avant gauche
Center speaker
Mittenlautsprecher
Enceinte centrale
(Approx. 5 m)
(Ca. 5 m)
(Approx. 5 m)
Surround right
Surround-Lautsprecher, rechts
Enceinte d’effet droite
Surround left
Surround-Lautsprecher, links
Enceinte d’effet gauche
Speaker terminals
on the amplifier
Lautsprecheranschlüsse
am Verstärker
Prises d’enceinte sur
l’amplificateur
(Approx. 10 m)
(Ca. 10 m)
(Approx. 10 m)
(Approx. 5 m)
(Ca. 5 m)
(Approx. 5 m)
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
FRONT
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
FRONT
SPEAKERS
17-22_SP-F303[E]_EN_FR_GE.p65
03.4.22, 10:54 PM
20