Black & Decker WM225 type 6 Folheto

Página de 2
FRAME
CADRE
BASTIDOR
REAR JAW
MÂCHOIRE ARRIÈRE
MORDAZA TRASERA
A.
C.
B.
FRONT JAW
MÂCHOIRE AVANT
MORDAZA FRONTAL
D.
VISE SCREW
VIS D’ÉTAU
ESPARRAGO
E.
PIVOT NUT
ÉCROU DE PIVOT
TUERCA DE GIRO
F.
VISE CRANK
MANIVELLE D’ÉTAU
MANIVELA DE LA PRENSA
G.
CRANK HANDLE
POIGNÉE DE MANIVELLE
ASA DE LA MANIVELA
H.
SWIVEL PEGS
MORDACHES ORIENTABLES
TOPES GIRATORIOS
J.
SOCKET WRENCH
CLÉ À DOUILE 
DADO 
K.
FRONT TOP BLOCKS
CALES SUPÉRIEURES AVANT
BLOQUES DE REMATE FRONTALES
L.
REAR TOP BLOCKS 
CALES SUPÉRIEURES ARRIÈRE
BLOQUES DE REMATE TRASEROS
M.
BOLTS
BOULONS
TORNILLOS
N.
PINS
CHEVILLES
PERNOS
P.
WASHERS
RONDELLES
ARANDELAS
O.
RUBBER FEET
BOUT DE CAOUTCHOUC
REGATONES DE GOMA
FRAME
CADRE
BASTIDOR
REAR JAW
MÂCHOIRE ARRIÈRE
MORDAZA TRASERA
A.
C.
B.
FRONT JAW
MÂCHOIRE AVANT
MORDAZA FRONTAL
D.
VISE SCREW
VIS D’ÉTAU
ESPARRAGO
E.
PIVOT NUT
ÉCROU DE PIVOT
TUERCA DE GIRO
F.
VISE CRANK
MANIVELLE D’ÉTAU
MANIVELA DE LA PRENSA
H.
SWIVEL PEGS
MORDACHES ORIENTABLES
TOPES GIRATORIOS
I.
SOCKET WRENCH
CLÉ À DOUILE 
DADO 
J.
FRONT TOP BLOCKS
CALES SUPÉRIEURES AVANT
BLOQUES DE REMATE FRONTALES
K.
REAR TOP BLOCKS 
CALES SUPÉRIEURES ARRIÈRE
BLOQUES DE REMATE TRASEROS
L.
BOLTS
BOULONS
TORNILLOS
M.
PINS
CHEVILLES
PERNOS
N.
RUBBER FEET
BOUT DE CAOUTCHOUC
REGATONES DE GOMA
G.
CRANK HANDLE
POIGNÉE DE MANIVELLE
ASA DE LA MANIVELA
O.
WASHERS
RONDELLES
ARANDELAS
Thank you for choosing Black & Decker! To register your new product go to
www.BlackandDecker.com/NewOwner
Please reaD BefOre reTurNiNg This PrODucT fOr aNy reasON.
if you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, 
go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers  
if you can’t find the answer or do not have access to the internet, 
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. esT Mon. - fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.
save This MaNual fOr fuTure refereNce.
vea el esPaNOl eN la cONTraPOrTaDa.
iNsTrucTivO De OPeraciÓN, ceNTrOs De serviciO y PÓliZa De garaNTÍa. 
aDverTeNcia: lÉase esTe iNsTrucTivO aNTes De usar el PrODucTO.
Workmate
®
 225 tYPe 6
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Number 
WM225 
TyPe 6
CRANK
MANIVELLE
MANIVELA
FOOTREST (NO STEP)
REPOSE-PIED (PAS UN MARCHEPIED)
DESCANSO PARA LOS PIES (NO ESCALON)
FOLDING LEGS
PIEDS ESCAMOTABLES
PATAS PLEGABLES
SNAP-IN KNOBS
BOUTONS  
À  ENCLENCHER
MANGOS DE LA MANIVELA
FRONT VISE JAW
M Â CHOIRE AVANT
MORDAZA FRONTAL
REAR JAW
M Â CHOIRE ARRIÈRE
MORDAZA TRASERA
RELEASE LEVER
LEVIER DE DÉCLENCHEMENT
PALANCA DE LIBERACIÓN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1.  Do not load with more than 450 pounds.
2.  Do not apply an unbalanced load which could cause the work center to tip over.
3.  Do not use the work center as a stepladder or standing platform. Do not use the lower 
platform as a step when the work center is in “Workbench” position. The footboard is a 
foot REST only.
4.  Do not store work center outdoors or in a damp location.
5.  Avoid applying excessive force when clamping with the swivel pegs.
6.  Be sure that the legs are fully open (for workbench height) and be sure that the table 
locks in position.
7.  When using a power tool with the work center, follow the safety instructions in the 
tool’s instruction manual.
8.  Always wear safety glasses when operating power tools.
9.  An even pressure of the vise jaws on the workpiece is essential. Tighten both crank 
handles uniformly.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
TO REDUCE RISK OF INJURY:
•  Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety
instructions and other information contained in this manual.
•  Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.
READ ALL INSTRUCTIONS
ASSEMBLY:
The Workmate® 225 Type 6 work center comes partially assembled. A standard hammer 
is required for assembly. A plastic socket wrench is included. Empty the contents of the
box and identify all components (see Figure 1). Place the frame (A) on the floor in the 
position shown in Figure 1.  Find the release levers near the front rubber feet on the sides 
of the frame. Depress both release levers as shown in Figure 2 and pull up until you hear 
the frame lock in place.
VISE JAW BRACKET:
1.  Select the vise screws (D) and the pivot nuts (E). Screw one pivot nut onto each vise
screw about halfway as shown in Figure 3, assemble washer (O) on vise screw.
2.  Insert the unthreaded end of the vise screws into the frame such that the pivot nuts 
are located in the slots on the top of the frame and the unthreaded ends protrude 
through the holes in the front of the frame, as shown in Figures 3 and 4.
3.  Install the two vise cranks (F) and secure them by driving the pins (M) through the 
holes in the cranks and the vise screws.  (Align the holes in the vise cranks with the 
holes in the vise screws and strike the pins sharply with a steel hammer until they 
are flush with the sides of the vise cranks.) See Figure 5.  
4.  Closely examine the two front top blocks and the two rear ones.  Note that the front 
blocks do not have a protruding tab on the bottom side where the rear blocks do. 
Select the front vise jaw, (B), and the two front top blocks, (J).  Place the top blocks 
on the rails of the frame as shown in Figure 6.
5.  Install the front vise jaw on top of the top blocks so that the small holes at each end 
of the jaw fit down over the posts on the top side of the blocks. With the jaw  
positioned as described above insert into the frame as shown in Figure 6, insert two 
of the four bolts, (L) into the holes in the jaw and tighten them securely into the holes 
in the pivot nut. Use the socket wrench, (I) provided, shown in Figure 1.
    NOTE: For clarity, only the left side assembly is shown.  Perform all operations 
 on right side as well.
6.  Select the rear vise jaw, (C) and the two rear top blocks, (K). Position the rear top blocks 
on the frame rails so that the tab ears in the bottom of the blocks fit into the key holes 
of the frame rail. Position the top  blocks so their raised posts are toward the rear of the 
frame, as shown in Figure 7.  Now install the rear vise jaw so that the small holes in the 
ends of the jaw fit over the raised posts on the top blocks you just installed.
7.  Insert the remaining two bolts, (L) into the holes in the jaw and through the top 
blocks into the raised posts of the vise guides.  The holes in the rear blocks are not 
threaded so you will feel resistance as you cut threads into them.
8. Snap-in crank handle as shown in  Figure 8.
9.  To assemble the rubber feet to your Workmate: Turn the unit upside down. Swing
out the four legs to the fully extended and locked position.  Align the rubber foot with 
the leg as shown in Figure 9. Lightly tap foot into place with a hammer.
CHANGING THE INDEXED POSITION OF THE REAR JAW:
1.  Install the rear jaw in 1 of 3 possible indexed “keyhole” positions by indexing the rear 
vise jaw into a keyhole in the vise jaw bracket. Secure the rear jaw by sliding it to the
back of the keyhole. As shown in Figure 7.
SWIVEL PEGS:
1.  The four supplied swivel pegs can be used in any of the holes in the front and rear 
jaws. The pegs are used to extend the dimensions of your Workmate’s holding 
capacity. (Figure 10)
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and Authorized Service  
locations throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with
trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool  
service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement 
parts, contact the Black & Decker service location nearest you. To find your local 
service location, refer to the yellow page directory under “Tools—Electric” or call:  
1-800-54-HOW-TO.
LIMITED TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
 
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects
in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no 
charge in either of two ways: The first, which will result in exchanges only, is to return 
the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a 
participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s 
policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be 
required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns
that are beyond the time set for exchanges. The second option is to take or send the 
product (prepaid) to a Black & Decker owned or Authorized Service Center for repair or
replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned
and Authorized Service Centers are listed under “Tools-Electric” in the yellow pages of
the phone directory. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives 
you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. 
Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker
Service Center. This product is not intended for commercial use.
FIG. 2
FIG. 1
PDF created with FinePrint pdfFactory trial version 
www.pdffactory.com
FIG. 3
RELEASE LEVER
LEVIER DE DÉCLENCHEMENT
PALANCA DE LIBERACIÓN
FIG. 4
FIG. 6
FIG. 5
FIG. 7
FIG. 8
FIG. 9
FIG. 10
           Imported by 
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
      701 E. Joppa Rd. 
Towson, MD 21286   
            U.S.A.
See ‘Tools-
Electric’
– Yellow Pages –
for Service & 
Sales
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE LA RAISON, PRéRE DE 
COMPROSER LE 1 800 544 6986
Modèle WM225
GUIDE D’UTILISATION
IMPORTANTES MESURES DE SéCURITé
1.  Ne jamais placer une charge supérieure à 204 kg (450 lb) sur l’étau-établi.
2.  Ne jamais placer sur l’étau-établi une charge mal équilibrée qui pourrait le faire basculer.
3.  Ne jamais se servir de l’étau-établi comme marchepied ni comme plate-forme. Ne
pas monter sur la plate-forme inférieure lorsque l’étau-établi est en position d’établi.
Le repose-pied sert seulement à se REPOSER les pieds.
4.  Ne pas ranger l’étau-établi à l’extérieur ni dans un endroit humide.
5.  Éviter de trop serrer les mâchoires des mordaches orientables.
6.  S’assurer que les pieds sont pleinement écartés et que le plateau est verrouillé en
position de chevalet.
7.  Respecter les consignes de sécurité contenues dans les guides d’utilisation des  
outils électriques utilisés avec l’étau-établi.
8.  Toujours porter des lunettes de sécurité lorsqu’on utilise des outils électriques.