Sony VCLECU1 Manual

Página de 2
.ﺔﻔﻠﺘﺨﳌا تﺎﺳﺪﻌﻟا ﺾﻌﺒﺑ صﺎﺧ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ
 «ةﺪﺣو هﺬﻬﻛ» ﻪﻴﻟإ رﺎﺸﻣ) VCL-ECF1/VCL-ECU1 زﺎﻬﺠﻟا لماﻌﺘﺳا ﻦﻜيم
 ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻣ) E ةﺪﻋﺎﻘﻟﺎﺑ ةﺰﻬﺠﻣ ايرﻣﺎﻛ ﻲﻫو ايرﻣﺎﻛ مﺎﻈﻧ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻊﻣ (هﺎﻧدأ
 ﻦﻣ (SEL16F28) E 16mm F2.8 ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﺳﺪﻋو (هﺎﻧدأ «ايرﻣﺎﻜﻛ»
.ﻂﻘﻓ Sony α نيﻮﺳ
/ناﺪﻠﺒﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﰲ ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﺳﺪﻌﻟا هﺬﻫو تايرﻣﺎﻜﻟا هﺬﻫ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﻻ
.ﻖﻃﺎﻨﳌا
 
 
VCL-ECF1 ﻞﻳدﻮﳌا ﺢﺿﻮﺗ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ﰲ ةدﻮﺟﻮﳌا ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟا لﺎﻜﺷﻷا
.(
 ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا) ءاﺰﺟﻷا ﻒﻳﺮﻌﺗ ﻢﺴﻗ ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ
 ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﻼﺧ ﻦﻣ ةﴍﺎﺒﻣ ﺲﻤﺸﻟا ﱃإ ﺮﻈﻨﺗ ﻻ
.ﴫﺒﻟا ناﺪﻘﻓ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﻳو ﻚﻴﻨﻴﻋ يذﺆﻳ نأ ﻦﻜيم ﻚﻟﺬﺑ مﺎﻴﻘﻟا
 ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻂﻘﺴﺗ ﻻأ ﲆﻋ صﺮﺣا ،حوﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا يدﺎﻔﺘﻟ
.حوﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﱃإ يدﺆﻳ نأ ﻦﻜيم ةﻻﺎﺒﻣﻼﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا
 ءاﺰﺟﻷا ﻒﻳﺮﻌﺗ 
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﴍﺆﻣ  
ينﻣﺄﺘﻟا ﻚﻓ ﺾﺒﻘﻣ  
 ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺗ 
 ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ
 ﺔﺒﻛﺮﻣ 
 
(SEL16F28) E 16mm F2.8 ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﺳﺪﻌﻟا نﻮﻛ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗ ،ﺔﺒﻛﺮﻣ ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ىﺮﺧأ ﺔﺳﺪﻋ ﺖﻧﺎﻛ اذإ .ايرﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ
.ايرﻣﺎﻜﻟا ﻦﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ
 
 ﺎﻬﻠﺼﻓا ،ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﺳﺪﻌﻟا ﲆﻋ ًﺎﺒﻛﺮﻣ ﺢﺷﺮﻣ وأ 
 
MC ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ
 ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺐﻴﻛﱰﻟ
 ينﺘﻴﻗاﻮﻟا عﺰﻧاو ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﻳﺎﻗو عﺰﻧا  
1
 .ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻣ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟاو ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا
 ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺔﻧاﻮﻄﺳا ﲆﻋ ةدﻮﺟﻮﳌا «(*ءاﺮﻤﺤﻟا ﺔﻄﻘﻨﻟا)  » ةاذﺎﺤبم ﻢﻗ  
2
 ﻢﻗ .ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﺳﺪﻌﻟا ﲆﻋ دﻮﺟﻮﳌا «(*ﺮﻤﺣﻻا ﻂﺨﻟا)  » ﻊﻣ
 ءﻂﺒﺑ ﺎﻫﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗو ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﺳﺪﻌﻟا ﰲ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﺎﺧدﺈﺑ
.مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﺎﻬﻨﻴﻣﺄﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﱃا ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ ﺔﻛﺮﺣ هﺎﺠﺗﺎﺑ
.تﺎﻣﻼﻋ ﱃإ نايرﺸﻳ ﺮﻤﺣﻻا ﻂﺨﻟاو ءاﺮﻤﺤﻟا ﺔﻄﻘﻨﻟا  *
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﲆﻋ دﻮﺟﻮﳌا ينﻣﺄﺘﻟا ﻚﻓ ﺾﺒﻘﻣ ﻖﻴﻟﺰﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
 
 ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ عﺰﻧ 
 .ايرﻣﺎﻜﻟا ﻦﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ  
1
 هﺬﻫ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﲆﻋ دﻮﺟﻮﳌا ينﻣﺄﺘﻟا ﻚﻓ ﺾﺒﻘﻣ ﻖﻴﻟﺰﺗ ءﺎﻨﺛأ  
2
 .ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﺼﻓ ﻢﺘﻳ نأ ﱃا ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ ﺔﻛﺮﺣ هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻌﺑ ةﺪﺣﻮﻟا
 لماﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻣ تﺎﻣﺪﺼﻟ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺾﻳﺮﻌﺗ مﺪﻋ ﲆﻋ صﺮﺣا
 
 ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﲆﻋ وأ ةﺪﻀﻨﻣ ﲆﻋ ايرﻣﺎﻜﻟا ﻊﺿو ﺪﻨﻋ رﺬﺤﻟا ﻰﺧﻮﺗ
 
 ةﺮﻘﺘﺴﻣ يرﻏ ﺔﻳواز ﰲ ايرﻣﺎﻜﻟا ﻞﻜﻴﻫ نﻮﻜﻳ .ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺔﺒﻛﺮﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ نﻮﻜﺗ
.ةﺪﻀﻨﳌا ﺲﻣﻼﺗ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻬﺑ صﺎﺨﻟا ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ ﺔﻓﺎﺣ نﻻ
.ﻞﻤﺤﻟا ﺪﻨﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ عﺰﻧا
 
.ﻂﻘﻓ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻣ ايرﻣﺎﻜﻟا ﻚﺴتم ﻻ
 
.ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﺪﻨﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﲆﻋ ﺔﺳﺪﻌﻟا تﺎﻴﻗاو ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻦﻣ ًﺎئماد ﺪﻛﺄﺗ
 
 ةﺪﳌ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﺪﻳﺪﺷ نﺎﻜﻣ ﰲ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ كﱰﺗ ﻻ ،ﻦﻔﻌﻟا نﻮﻜﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ
 
.ﻦﻣﺰﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ
 لماﻌﺘﺳﻻا ﲆﻋ دﻮﻴﻗ
 ﺮﻬﻈﻳو ةءﺎﺿﻹا ﻖﻴﻌﻳ ﺪﻗ ،ئيﺎﻘﻠﺘﻟا يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا حﺎﺒﺼﻣ وأ شﻼﻔﻟا لماﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ
.ةرﻮﺼﻟا ﲆﻋ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻞﻇ
 ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﻒﺜﻜﺗ
 ﺮﻬﻈﺗ ﺪﻘﻓ ،ةﴍﺎﺒﻣ ﺊﻓاد نﺎﻜﻣ ﱃا درﺎﺑ نﺎﻜﻣ ﻦﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻘﻨﺑ ﺖﻤﻗ اذإ
 ﺲﻴﻛ ﰲ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻊﺿﻮﺑ ﻢﻗ ،اﺬﻫ يدﺎﻔﺘﻟ .ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﲆﻋ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا
 ﺔﺟرد ﱃا ﺲﻴﻜﻟا ﻞﺧاد ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد لﻮﺻو ﺪﻨﻋ .ًﺎﻔﻠﺳ ﻪﻬﺒﺸﻳ ﺎﻣ وأ كيﻴﺘﺳﻼﺑ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ جاﺮﺧﺈﺑ ﻢﻗ ،ﻪﺑ ﺔﻄﻴﺤﳌا ةراﺮﺤﻟا
 ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻒﻴﻈﻨﺗ
 ﺔﺨﻓﺎﻧ ةﺎﺷﺮﻓ لماﻌﺘﺳﺎﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺢﻄﺳ ﲆﻋ دﻮﺟﻮﻣ رﺎﺒﻏ يأ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
 ﺔﻌﻄﻗ لماﻌﺘﺳﺎﺑ ىﺮﺧﻷا تﺎﺨﻄﻠﺘﻟا وأ ﻊﺑﺎﺻﻷا تماﺼﺑ ﺢﺴﻣا .ﺔﻤﻋﺎﻧ ةﺎﺷﺮﻓ وأ
.لﺪﺘﻌﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ لﻮﻠﺤبم ًﻼﻴﻠﻗ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﻤﻋﺎﻧ شماﻗ
 تﺎﻔﺻاﻮﳌا
ﻞﻳدﻮﳌا ﻢﺳا
VCL-ECF1
VCL-ECU1
يرﺒﻜﺘﻟا ﺔﺒﺴﻧ
1
*0.62
2
*0.75
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﴏﺎﻨﻋ-ﻊﻴﻣﺎﺠﻣ
4-4
3-3
 (عﺎﻔﺗرﻻا × ﴡﻗﻷا ﺮﻄﻘﻟا) دﺎﻌﺑﻷا
(ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ،ﻢﻣ)
44×66
44×66
 (تﺎﻴﻗاﻮﻟا نوﺪﺑ) ﺔﻠﺘﻜﻟا
(ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ،ماﺮﻏ)
150
125
 
3
*نىدﻷا يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا
(ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ،ﱰﻣ)
0.13
0.18
 E 16mm F2.8 ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﺳﺪﻌﻟا ﲆﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺗ  
1
*
 ﻢﻣ 10 يرﺆﺒﻟا ﺪﻌﺒﻟا ﺐﺴﺣ ﺔﻜﻤﺴﻟا ينﻋ ﺔﺳﺪﻋ ﺮﺛﺆﻣ ﺮﻓﻮﻳ (SEL16F28)
.(ﺔﻳوﺎﺴﺘﳌا ﻢﻣ 35 ﺔﻐﻴﺼﻟا ﰲ ﻢﻣ 15 ﱄاﻮﺣ)
 E 16mm F2.8 ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﺳﺪﻌﻟا ﲆﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺗ  
2
*
 يرﺆﺒﻟا ﺪﻌﺒﻟا ﺐﺴﺣ ًاﺪﺟ ﺔﻳواﺰﻟا ﺔﻌﺴﺘﳌا ﺔﺳﺪﻋ ﺮﺛﺆﻣ ﺮﻓﻮﻳ (SEL16F28)
.(ﺔﻳوﺎﺴﺘﳌا ﻢﻣ 35 ﺔﻐﻴﺼﻟا ﰲ ﻢﻣ 18 ﱄاﻮﺣ) ﻢﻣ 12
 ةرﻮﺼﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ينﺑ ةدﻮﺟﻮﻣ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﴫﻗأ ﻮﻫ نىدﻷا يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا  
3
*
 ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻊﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لماﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﻲﻫ هﻼﻋأ ﺔﺟرﺪﳌا ﻢﻴﻘﻟا .فﺪﻬﻟاو
.E 16mm F2.8 (SEL16F28) ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا
 ﺔﻨﻤﻀﺘﳌا دﻮﻨﺒﻟا
VCL-ECF1
 ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻲﺘﻴﻗاو ،(1) ﻞﻤﺤﻟا ﺲﻴﻛ ،(1) ﺔﻜﻤﺴﻟا ينﻋ ﱃا ﻞﻳﻮﺤﺘﻟا ﺔﺳﺪﻋ
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ ،(2) (ﺔﻴﻔﻠﺨﻟاو ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا)
VCL-ECU1
 ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻲﺘﻴﻗاو ،(1) ﻞﻤﺤﻟا ﺲﻴﻛ ،(1) ًاﺪﺟ ﺔﻌﺴﺘﳌا ﺔﻳواﺰﻟا ﱃا ﻞﻳﻮﺤﺘﻟا ﺔﺳﺪﻋ
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ ،(2) (ﺔﻴﻔﻠﺨﻟاو ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا)
.رﺎﻌﺷإ نود يرﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﳌاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
.Sony نيﻮﺳ ﺔﻛﴩﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻫ   ﺔﻣﻼﻌﻟا
Den här bruksanvisningen gäller för flera olika objektiv.
VCL-ECF1/VCL-ECU1 (nedan kallad ”denna enhet”) kan 
bara användas i kombination med en kamera med E-fattning 
inom Sony α-kamerasystem (nedan kallad ”kamera”) och ett 
utbytbart objektiv E 16mm F2.8 (SEL16F28).
Dessa kameror och utbytbara objektiv finns inte att tillgå i alla 
länder/regioner.
Illustrationerna i den här bruksanvisningen visar VCL-
 
ˎ
ECF1, utom Delarnas namn och placering (illustration ).
VARNING 
Titta inte mot solen direkt genom denna enhet.
Det kan skada ögonen och orsaka synförlust.
FÖRSIKTIGT 
Var mycket försiktig så att du inte tappar denna enhet och 
skadar dig.
Oaktsam hantering kan leda till personskador.
 Delarnas namn och placering 
 Objektivmärke
 Låsspärr
 Sätta på denna enhet 
Innan denna enhet sätts på 
Kontrollera att det utbytbara objektivet E 16mm F2.8 
 
ˎ
(SEL16F28) sitter på kameran. Om ett annat utbytbart 
objektiv är påsatt, byt ut det.
Stäng av strömmen till kameran.
 
ˎ
Om MC-skyddet eller ett filter sitter på det utbytbara 
 
ˎ
objektivet, ta av det innan du sätter på denna enhet.
Sätta på denna enhet 
1  Ta bort det främre linslocket från det utbytbara 
objektivet och denna enhets främre och bakre lock. 
2  Passa in ”  (röd punkt*)” på cylindern på denna 
enhet mot ”  (röd linje*)” på det utbytbara 
objektivet. Sätt försiktigt i denna enhet i det 
utbytbara objektivet och rotera den långsamt 
medurs tills den låses på plats.
*  Den röda punkten och röda linjen är märken för 
montering.
Skjut inte på låsspärren på denna enhet.
 
ˎ
 Ta av denna enhet 
1  Stäng av strömmen till kameran. 
2
  Skjut på låsspärren på denna enhet och rotera denna 
enhet moturs och ta av denna enhet. 
Anmärkningar gällande bruk 
Utsätt inte denna enhet för några mekaniska stötar vid 
 
ˎ
montering.
Var försiktig när kameran ställs på ett bord eller annan 
 
ˎ
plan yta med denna enhet påsatt. Ytterkanten på denna 
enhets motljusskydd ligger mot bordet så kamerahuset står 
ostadigt.
Ta av denna enhet vid transport.
 
ˎ
Håll inte i kameran genom att bara greppa om denna enhet.
 
ˎ
Sätt alltid på linslocken på denna enhet vid förvaring.
 
ˎ
För att förhindra mögelbildning, ska denna enhet inte 
 
ˎ
förvaras på en plats med mycket fukt under lång tid.
Begränsningar för användning 
När blixten eller AF-lampan används, kan ljuset blockeras och 
orsaka en skugga av objektivet på bilden.
Kondensbildning 
Om denna enhet tas in direkt från kylan till en varm plats, 
kan det hända att det bildas kondens på denna enhet. För att 
undvika fuktbildning, lägg i förväg denna enhet i en plastpåse 
eller liknande. När temperaturen inuti påsen har samma 
lufttemperatur som den omgivande temperaturen, kan denna 
enhet tas ut.
Rengöring av denna enhet 
Borsta bort eventuellt damm från ytan på denna enhet med en 
blåsborste eller en mjuk borste. Torka bort fingeravtryck eller 
andra slags fläckar med en mjuk torkduk som fuktats lätt med 
en mild rengöringsmedelslösning.
Specifikationer 
Modellnamn
VCL-ECF1
VCL-ECU1
Förstoring
0,62*
1
0,75*
2
Objektivgrupper/-element
4-4
3-3
Storlek 
(maximal diameter × höjd) 
(ca., mm)
66×44
66×44
Vikt (exklusive locken) 
(ca., g)
150
125
Minsta fokus*
3
 (ca., m)
0,13
0,18
*
Vid påsättning på det utbytbara objektivet E 16mm F2.8 
(SEL16F28) erhålls en fisheye-effekt vid brännvidden 10 
mm (ungefär 15 mm i motsvarande 35mm-format).
*
Vid påsättning på det utbytbara objektivet E 16mm F2.8 
(SEL16F28) erhålls en ultravidvinkeleffekt vid brännvidden 
12 mm (ungefär 18 mm i motsvarande 35mm-format).
*
3
  Minsta fokus är det kortaste avståndet från bildsensorn 
till motivet. Värdena ovan gäller när denna enhet används 
i kombination med ett utbytbart objektiv E 16mm F2.8 
(SEL16F28).
Inkluderade artiklar 
VCL-ECF1 
Fisheyekonverter (1), Bärväska (1), Linslock (för objektivets 
fram- och baksida) (2), Uppsättning tryckt dokumentation
VCL-ECU1 
Ultravidvinkelkonverter (1), Bärväska (1), Linslock (för 
objektivets fram- och baksida) (2), Uppsättning tryckt 
dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående 
meddelande.
 är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
Il presente manuale si riferisce a più obiettivi diversi.
L’unità VCL-ECF1/VCL-ECU1 (d’ora in avanti definita 
“unità”) può essere utilizzata solo in combinazione con una 
fotocamera Sony α con Montaggio E (d’ora in avanti definita 
“fotocamera”) e un obiettivo intercambiabile E 16mm F2.8 
(SEL16F28).
Questi apparecchi e gli obiettivi intercambiabili non sono 
disponibili in tutti i Paesi e le Regioni.
Le figure di questo manuale si riferiscono all’unità VCL-
 
ˎ
ECF1, ad eccezione di Identificazione delle parti (figura 
).
AVVERTENZA 
Non si deve osservare direttamente il sole attraverso questa 
unità.
Si potrebbero infatti danneggiare gli occhi e perdere la vista.
ATTENZIONE 
Per evitare lesioni, occorre fare attenzione a non lasciare 
cadere questa unità.
Se maneggiata in modo non appropriato essa potrebbe infatti 
causare lesioni.
 Identificazione delle parti 
 Indicazione dell’obiettivo
 Tasto di sblocco
 Applicazione dell’unità 
Prima di montare l’unità 
Verificare che l’obiettivo intercambiabile E 16mm F2.8 
 
ˎ
(SEL16F28) sia applicato fotocamera. Se è applicato un 
obiettivo intercambiabile diverso, sostituirlo.
Spegnere la fotocamera.
 
ˎ
Se all’obiettivo intercambiabile è applicato il filtro di 
 
ˎ
protezione MC o un ulteriore filtro, rimuoverli prima di 
applicare questa unità.
Per applicare questa unità 
1  Rimuovere il copriobiettivo anteriore dall’obiettivo 
intercambiabile e i copriobiettivo anteriore e 
posteriore di questa unità. 
2  Allineare “  (punto rosso*)” sul corpo di 
questa unità con “  (riga rossa*)” sull’obiettivo 
intercambiabile. Inserire con cautela questa unità 
nell’obiettivo intercambiabile e ruotarla lentamente 
in senso orario fino a quando si blocca in posizione.
*  Il punto rosso e la riga rossa rappresentano le 
indicazioni.
Non spingere il tasto di sblocco di questa unità.
 
ˎ
 Rimozione dell’unità 
1  Spegnere la fotocamera. 
2
  Mentre si spinge il tasto di sblocco sull’unità, 
ruotare completamente l’unità in senso antiorario e 
rimuoverla. 
Note sull’uso 
Durante l’applicazione dell’unità alla fotocamera si 
 
ˎ
raccomanda di fare attenzione a non urtarla.
Prestare attenzione quando si colloca la fotocamera su 
 
ˎ
un tavolo o su una superficie piana con l’unità montata. 
Il bordo del paraluce dell’unità è a contatto con il tavolo 
pertanto il corpo della fotocamera si trova in una posizione 
instabile.
Rimuovere l’unità durante il trasporto.
 
ˎ
Non tenere la fotocamera afferrandola per l’unità.
 
ˎ
Applicare sempre i copriobiettivo sull’unità quando non è 
 
ˎ
in uso.
Per evitare qualsiasi formazione di muffa non tenere a lungo 
 
ˎ
l’unità in un ambiente molto umido.
Restrizioni d’uso 
Quando si usa il flash o l’illuminatore AF nella fotocamera 
l’obiettivo potrebbe ostacolare la luce creando così un’ombra 
sull’immagine.
Condensa
Il passaggio diretto dell’unità da un luogo freddo ad uno 
caldo può causare una formazione di condensa. Per impedire 
che ciò accada, prima di spostarla la si dovrebbe inserire 
in un sacchetto di plastica, quindi estrarla non appena 
la temperatura all’interno del sacchetto ha raggiunto la 
temperatura circostante.
Pulizia dell’unità 
Per rimuovere la polvere dalla superficie dell’unità si 
raccomanda di usare un pennellino soffiatore oppure un 
normale pennellino morbido. Le macchie, comprese le 
impronte digitali, devono invece essere rimosse strofinandole 
delicatamente con un panno morbido leggermente inumidito 
con una soluzione detergente blanda.
Caratteristiche tecniche 
Nome del modello
VCL-ECF1
VCL-ECU1
Ingrandimento
0,62*
1
0,75*
2
Gruppi-elementi 
dell’obiettivo
4-4
3-3
Dimensioni (diametro 
massimo × altezza) 
(circa, mm)
66×44
66×44
Peso (senza i copriobiettivo) 
(circa, g)
150
125
Messa a fuoco minima*
3
 
(circa, m)
0,13
0,18
*
L’applicazione dell’obiettivo intercambiabile E 16mm F2.8 
(SEL16F28) fornisce un effetto fisheye a una lunghezza 
focale di 10 mm (circa 15 mm nel formato 35mm 
equivalente).
*
L’applicazione dell’obiettivo intercambiabile E 16mm F2.8 
(SEL16F28) fornisce un effetto ultragrandangolare a una 
lunghezza focale di 12 mm (circa 18 mm nel formato 
35mm equivalente).
*
3
  La messa a fuoco minima indica la distanza minima tra il 
sensore delle immagini e il soggetto. I valori sopra riportati 
si riferiscono all’uso dell’unità in combinazione con un 
obiettivo intercambiabile E 16mm F2.8 (SEL16F28).
Accessori inclusi 
VCL-ECF1 
Convertitore fisheye (1), custodia di trasporto (1), 
copriobiettivo (per il lato anteriore e posteriore dell’obiettivo) 
(2), corredo di documentazione stampata
VCL-ECU1 
Convertitore ultragrandangolare (1), custodia di trasporto (1), 
copriobiettivo (per il lato anteriore e posteriore dell’obiettivo) 
(2), corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche 
senza preavviso.
 è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Este manual serve para várias objectivas.
A VCL-ECF1/VCL-ECU1 (referida abaixo como “esta 
unidade”) só pode ser utilizada com uma combinação de 
uma câmara Sony α com montagem tipo E (referida abaixo 
como “câmara”) e uma Objectiva Intercambiável E 16mm F2.8 
(SEL16F28).
Estas câmaras e objectivas intercambiáveis não estão 
disponíveis em todos os países/regiões.
As ilustrações neste manual mostram a VCL-ECF1, excepto 
 
ˎ
na secção da identificação das peças (Ilustração ).
ADVERTÊNCIA 
Não olhe directamente para o sol através desta unidade.
Se o fizer, pode ferir os olhos e perder a visão.
CUIDADO 
Para evitar ferimentos, tenha cuidado para não deixar cair esta 
unidade.
Um manuseamento descuidado pode causar ferimentos.
 Identificação das peças 
 Marca na objectiva
 Botão de fixação/libertação
 Fixar esta unidade 
Antes de fixar esta unidade 
Verifique se a objectiva intercambiável E 16mm F2.8 
 
ˎ
(SEL16F28) está fixa na câmara. Se estiver fixa outra 
objectiva intercambiável, substitua-a.
Desligue a corrente da câmara.
 
ˎ
Se o protector MC ou um filtro estiver fixo na objectiva 
 
ˎ
intercambiável, retire-o antes de fixar esta unidade.
Para fixar esta unidade 
1  Retire a tampa da frente da objectiva intercambiável 
e as tampas da frente e de trás desta unidade. 
2  Alinhe o “  (ponto vermelho*)” no corpo desta 
unidade com a “  (linha vermelha*)” na objectiva 
intercambiável. Com cuidado, introduza esta 
unidade na objectiva intercambiável e rode-a 
devagar no sentido dos ponteiros do relógio até ficar 
fixa no devido lugar.
*  O ponto vermelho e a linha vermelha indicam as 
marcas.
Não deslize o botão de fixação/libertação nesta unidade.
 
ˎ
 Retirar esta unidade 
1  Desligue a corrente da câmara. 
2
  Deslizando o botão de fixação/libertação nesta 
unidade, rode esta unidade até ao máximo no 
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire 
esta unidade. 
Notas de utilização 
Tenha cuidado para não sujeitar esta unidade a choques 
 
ˎ
mecânicos quando a fixar.
Tenha cuidado ao colocar a câmara numa mesa ou 
 
ˎ
superfície plana com esta unidade fixa. O aro do pára-sol 
desta unidade toca na mesa, portanto, o corpo da câmara 
está num ângulo instável.
Retire esta unidade quando transportá-la.
 
ˎ
Não pegue na câmara apenas por esta unidade.
 
ˎ
Coloque sempre as tampas da lente nesta unidade quando 
 
ˎ
guardar a unidade.
Para evitar a formação de bolor, não deixe esta unidade 
 
ˎ
num local muito húmido durante um longo período de 
tempo.
Restrições de utilização 
Quando utilizar o flash ou o iluminador AF, este pode 
bloquear a luz e criar uma sombra da lente na imagem.
Condensação 
Se esta unidade for transportada directamente de um local 
frio para um local quente, pode ocorrer condensação nesta 
unidade. Para evitar isso, antes de fazer a mudança, coloque 
esta unidade num saco de plástico ou algo semelhante. Retire 
esta unidade do saco apenas quando a temperatura do ar no 
interior do saco atingir a temperatura ambiente.
Limpar esta unidade 
Retire todo o pó da superfície desta unidade com um pincel 
de sopro ou um pincel macio. Limpe quaisquer impressões 
digitais ou outras manchas com um pano macio ligeiramente 
humedecido com uma solução de detergente suave.
Características técnicas 
Nome do modelo
VCL-ECF1
VCL-ECU1
Ampliação
0,62*
1
0,75*
2
Grupos-elementos da 
objectiva
4-4
3-3
Dimensões 
(diâmetro máximo × altura) 
(aprox., mm)
66×44
66×44
Peso (excluindo as tampas) 
(aprox., g)
150
125
Focagem mínima*
3
 
(aprox. m)
0,13
0,18
*
Se fixar esta unidade a uma objectiva intercambiável E 
16mm F2.8 (SEL16F28), dá um efeito de olho de peixe a 
uma distância focal de 10 mm (cerca de 15 mm no formato 
equivalente de 35 mm).
*
Se fixar esta unidade a uma objectiva intercambiável E 
16mm F2.8 (SEL16F28), dá um efeito de ultra grande 
angular a uma distância focal de 12 mm (cerca de 18 mm 
no formato equivalente de 35 mm).
*
3
  A focagem mínima é a distância mais curta entre o 
sensor de imagem e o motivo. Os valores acima referem-
se à utilização desta unidade em combinação com uma 
objectiva intercambiável E 16mm F2.8 (SEL16F28).
Itens incluídos 
VCL-ECF1 
Objectiva de conversão fisheye (1), Estojo de transporte 
(1), Tampa da objectiva (para a parte da frente e de trás da 
objectiva) (2), Documentos impressos
VCL-ECU1 
Objectiva de conversão ultra-larga (1), Estojo de transporte 
(1), Tampa da objectiva (para a parte da frente e de trás da 
objectiva) (2), Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem 
aviso prévio.
 é uma marca comercial da Sony Corporation.
Данное руководство охватывает несколько различных 
объективов.
Конвертер VCL-ECF1/VCL-ECU1 (далее именуемый как 
“устройство”) можно использовать только в комбинации 
камеры Sony α с E-переходником (далее именуемой как 
“камера”) и сменного объектива E 16mm F2.8 (SEL16F28).
Эти камеры и сменные объективы могут отсутствовать в 
продаже в некоторых странах/регионах.
На рисунках в данном руководстве показан конвертер 
 
ˎ
VCL-ECF1, за исключением пункта Наименование 
компонентов (рисунок ).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 
Не смотрите на солнце через данное устройство.
Это может привести к повреждению глаз и потере зрения.
ВНИМАНИЕ 
Во избежание травмы следует соблюдать осторожность, 
чтобы не уронить данное устройство.
Неосторожное обращение может привести к травме.
 Наименование компонентов 
 Метка объектива
 Фиксатор
 Прикрепление устройства 
Перед прикреплением устройства 
Убедитесь, что к камере прикреплен сменный объектив 
 
ˎ
E 16mm F2.8 (SEL16F28). Если к ней прикреплен другой 
сменный объектив, замените его.
Выключите питание камеры.
 
ˎ
Если защитная насадка или фильтр прикреплены к 
 
ˎ
сменному объективу, снимите их перед прикреплением 
этого устройства.
Для прикрепления устройства 
1  Снимите переднюю крышку объектива со 
сменного объектива, а также переднюю и заднюю 
крышки с данного устройства. 
2  Совместите “  (красную точку*)” на цилиндре 
данного устройства с “  (красной чертой*)” на 
сменном объективе. Осторожно вставьте данное 
устройство в сменный объектив и медленно 
поверните его по часовой стрелке до тех пор, 
пока оно не защелкнется на месте.
*  Красная точка и красная черта означают индексы.
Не сдвигайте фиксатор на данном устройстве.
 
ˎ
 Отсоединение устройства 
1  Выключите питание камеры. 
2
  Сдвинув фиксатор на данном устройстве, 
поверните устройство до упора против часовой 
стрелки и отсоедините его. 
Примечания относительно 
использования 
Не подвергайте данное устройство механическому 
 
ˎ
воздействию во время подсоединения.
Если к камере прикреплено данное устройство, 
 
ˎ
будьте осторожны, располагая ее на столе или другой 
плоской поверхности. Обод бленды объектива данного 
устройства будет касаться стола, поэтому камера будет 
находиться в неустойчивом положении.
Снимайте данное устройство при переноске.
 
ˎ
Нельзя держать камеру только за данное устройство.
 
ˎ
Перед помещением устройства на хранение всегда 
 
ˎ
закрывайте крышку объектива.
Для предупреждения образования плесени не держите 
 
ˎ
данное устройство во влажном месте продолжительное 
время.
Ограничения относительно использования 
При использовании вспышки или подсветки AF 
возможна блокировка освещения и создание тени 
объектива на изображении.
Конденсация влаги 
Если данное устройство переместить сразу из холодного 
места в теплое, на нем может произойти конденсация 
влаги. Для предотвращения этого заранее поместите 
данное устройство в пластиковый пакет или что-либо 
подобное. Когда температура воздуха внутри пакета 
достигнет температуры окружающей среды, выньте 
данное устройство из пакета.
Чистка устройства 
Поверхность данного устройства следует очищать от 
пыли с помощью воздуходувки или мягкой щетки. 
Отпечатки пальцев или другие грязные пятна следует 
протирать мягкой тканью, слегка смоченной в слабом 
растворе моющего средства.
Технические характеристики 
Название модели
VCL-ECF1
VCL-ECU1
Увеличение
0,62*
1
0,75*
2
Группы элементов 
объектива
4-4
3-3
Размеры (максимальный 
диаметр × высота) 
(приблиз., мм)
66×44
66×44
Масса (без крышек) 
(приблиз., г)
150
125
Название модели
VCL-ECF1
VCL-ECU1
Минимальное фокусное 
расстояние*
3
 (приблиз., м)
0,13
0,18
*
1
  Прикрепление к сменному объективу E 16mm F2.8 
(SEL16F28) обеспечивает эффект “рыбий глаз” на 
фокусном расстоянии 10 мм (эквивалент примерно 15 
мм для 35-мм формата).
*
Прикрепление к сменному объективу E 16mm F2.8 
(SEL16F28) обеспечивает эффект сверхширокого угла 
на фокусном расстоянии 12 мм (эквивалент примерно 
18 мм для 35-мм формата).
*
3
  Минимальное фокусное расстояние — это кратчайшее 
расстояние от датчика изображения до объекта. 
Приведенные выше значения применяются при 
использовании устройства в комбинации со сменным 
объективом E 16mm F2.8 (SEL16F28).
Комплектность поставки 
VCL-ECF1 
Конвертер “рыбий глаз” (1), переносной футляр (1), 
крышка объектива (для переднего и заднего концов 
объектива) (2), набор печатной документации
VCL-ECU1 
Сверхширокоугольный конвертер (1), переносной футляр 
(1), крышка объектива (для переднего и заднего концов 
объектива) (2), набор печатной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть 
изменены без уведомления.
 является товарным знаком Sony Corporation.
Импортер на территории РФ и название и адрес 
организации, раположенной на территории РФ, 
уполномоченной принимать претензии от пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, 
Карамышевский проезд, 6, Россия
Дата изготовления напечатана на картонной коробке.
本说明书适用于数种不同的镜头。
VCL-ECF1/VCL-ECU1 (以下简称“本装置”) 只能用于
带有 E 卡口系统的 Sony α 相机 (以下简称“相机”) 与
可更换镜头 E 16mm F2.8 (SEL16F28) 的组合。
上述相机及可更换镜头并非在所有国家/地区都有售。
除了部件识别 (图 
 
) 部分外,本说明书中的图示均
指 VCL-ECF1。
警告
请勿透过本装置直视太阳。
否则可能会损伤您的眼睛并造成失明。
注意 
为避免受到伤害,请注意不要跌落本装置。
操作不仔细可导致意外受伤。
 部件识别
 镜头标记
 锁定释放钮
 安装本装置
安装本装置之前
检查相机上安装的是否为可更换镜头 E 16mm F2.8 
 
(SEL16F28)。如果安装了其他可更换镜头,请进行
更换。
关闭相机电源。
 
如果可更换镜头上安装有 MC 保护镜或滤广镜,请在
 
安装本装置之前将其取下。
安装本装置
1  取下可更换镜头上的前镜头盖及本装置的前后盖。
2  将本装置镜筒上的“ (红点*)”与可更换镜头上
的“ (红线
*)”对准。将本装置小心地插入可更换
镜头中,并顺时针缓慢旋转,直至锁紧到位。
*  红点和红线代表标记位置。
请勿滑动本装置上的锁定释放钮。
 
 拆卸本装置
1  关闭相机电源。
2  滑动本装置上的锁定释放钮,同时将本装置逆时针转
到底,然后将本装置卸下。
使用须知 
安装本装置时,小心不要使其受到机械性冲击。
 
在安装本装置的情况下,将相机放到桌子或其他平面上
 
时应小心。由于本装置镜头遮光罩的边缘会抵在桌面
上,因此可造成机身失稳。
携带相机时,请取下本装置。
 
拿起相机时,切勿只抓握本装置。
 
存放本装置时,应始终装上镜头盖。
 
请勿将本装置长期存放在非常潮湿的地方,以免发霉。
 
使用上的限制
使用闪光灯或 AF 照明器时,可能会遮挡光线,并在图
像上形成镜头阴影。
结露
如果直接将本装置从寒冷处带到温暖处,湿气可能会凝
结在本装置上。为避免结露,请预先将本装置放入塑料
袋或类似的物品内,当袋内的空气温度达到周围环境的
温度时,再将本装置取出。
清洁本装置
用吹气刷或软刷拂去本装置表面的灰尘。请将软布在柔
性的清洁剂溶液中蘸湿,然后用它擦净镜头上的指印或
其它污渍。
规格
型号名称
VCL-ECF1
VCL-ECU1
放大率
0.62*
1
0.75*
2
镜头组-片
4-4
3-3
尺寸 (最大直径×高)  
(约 mm)
66×44
66×44
质量 (不含镜头盖)  (约 g)
150
125
最小对焦
*
3
(约 m)
0.13
0.18
*
1
  安装至可更换镜头 E 16mm F2.8 (SEL16F28) 后,
能以 10 mm 的焦距提供鱼眼效果 (在 35mm 相当规
格的相机中约为 15 mm)。
*
2
  安装至可更换镜头 E 16mm F2.8 (SEL16F28) 后,
能以 12 mm 的焦距提供超广角效果 (在 35mm 相当
规格的相机中约为 18 mm)。
*
3
  最小对焦是从图像传感器至物体的最短距离。上
述值对应于将本装置与可更换镜头 E 16mm F2.8 
(SEL16F28) 组合使用的情况。
所含物品
VCL-ECF1 
鱼眼镜头转换器 (1)、携带包 (1)、镜头盖 (用于镜头的
前、后面) (2)、成套印刷文件
VCL-ECU1 
超广角镜头转换器 (1)、携带包 (1)、镜头盖 (用于镜头的
前、后面) (2)、成套印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
 是 Sony Corporation 的商标。
索尼公司
出版日期:2013 年 7 月
本使用說明書適用於多種不同鏡頭。
VCL-ECF1/VCL-ECU1 (以下稱做“本裝置”) 只能與結
合 E 安裝座的 Sony α 相機系統 (以下稱做“相機”) 及
可換鏡頭 E 16mm F2.8 (SEL16F28) 搭配使用。
這些相機與可換鏡頭並非在所有國家/地區皆有販售。
除了零件識別 (圖
 
) 外,本手冊中的圖示均展示 
VCL-ECF1。
警告 
請勿透過本裝置直視太陽。
以免傷害眼睛並引致喪失視力的風險。
注意事項 
請小心不要讓本裝置掉落,以免受傷。
若不謹慎操作將導致意外受傷。
 零件識別 
 鏡頭標記
 鎖定釋放
 安裝本裝置 
安裝本裝置前 
檢查可換鏡頭 E 16mm F2.8 (SEL16F28) 是否已安裝
 
在相機上。若已安裝不同的可換鏡頭,請予以更換。
關閉相機電源。
 
若可換鏡頭安裝有MC保護鏡或濾鏡,安裝本裝置前請
 
先取下。
安裝本裝置
1  取下可換鏡頭的鏡頭前蓋,以及本裝置的前後蓋。
2  將本裝置機身上的“  (紅點*)”對齊可換鏡頭上的 
“  (紅線*)”。小心將本裝置插入可換鏡頭中,然
後以順時針方向緩慢旋轉直到卡至定位。
*  紅點及紅線代表標記。
請勿滑動本裝置上的鎖定釋放。
 
 卸除本裝置 
1  關閉相機電源。
2  滑動本裝置上的鎖定釋放時,以逆時針方向將本裝置
轉到底,再卸除本裝置。
使用注意事項 
安裝本裝置時,請小心不要使其受到機械性衝擊。
 
將已安裝本裝置的相機放在桌上或其他平坦表面時,請
 
務必小心。請勿讓本裝置鏡頭遮光罩的邊緣接觸桌面,
否則相機機身會不穩定。
搬移相機時請取下本裝置。
 
拿起相機時,請勿僅持握本裝置。
 
存放時請務必蓋上本裝置的鏡頭蓋。
 
為防止發霉,請勿長時間將本裝置放置在極為潮溼的
 
地方。
使用上的限制 
使用閃光燈或 AF 照明器時,可能會阻擋光源並在影像
上形成鏡頭陰影。
溼氣凝結 
若直接將本裝置從寒冷處帶到溫暖處,溼氣可能會凝結
在本裝置上。如要避免此現象,請事先將本裝置放置在
塑膠袋或類似的物品內。等到袋內的空氣溫度達到周圍
環境的溫度時,再將本裝置取出。
清潔本裝置 
用吹氣刷或軟刷拂去本裝置表面的灰塵。請以軟布沾取
少許柔性清潔劑溶液,將鏡頭上的指印或其他汙漬擦拭
乾淨。
規格 
型號
VCL-ECF1
VCL-ECU1
放大率
0.62*
1
0.75*
2
鏡頭組元件
4-4
3-3
尺寸 (最大直徑 × 高度) 
(約 mm)
66×44
66×44
質量 (不含蓋子) (約 g)
150
125
最小對焦*
3
(約 m)
0.13
0.18
*
1
  安裝的可換鏡頭 E 16mm F2.8 (SEL16F28) 擁有 10 
mm 焦距的魚眼效果 (約 35mm 等效規格中的 15 
mm)。
*
2
  安裝的可換鏡頭 E 16mm F2.8 (SEL16F28) 擁有 12 
mm 焦距的超廣角效果 (約 35mm 等效規格中的 18 
mm)。
*
3
  最小對焦就是影像感應器到拍攝物體的最短距離。
以上為使用本裝置結合可換鏡頭 E 16mm F2.8 
(SEL16F28) 時的數值。
所含物品
VCL-ECF1 
魚眼鏡頭轉換器 (1)、便攜包 (1)、鏡頭蓋 (可用於前後鏡
頭) (2)、成套印刷文件
VCL-ECU1 
超廣角鏡頭轉換器 (1)、便攜包 (1)、鏡頭蓋 (可用於鏡頭
前後側) (2)、成套印刷文件
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
 為 Sony Corporation 之商標。
本使用說明書適用於多種不同鏡頭。
VCL-ECF1/VCL-ECU1 (以下稱做“本裝置”) 只能與結
合 E 安裝座的 Sony α 相機系統 (以下稱做“相機”) 及
可換鏡頭 E 16mm F2.8 (SEL16F28) 搭配使用。
這些相機與可換鏡頭並非在所有國家/地區皆有販售。
除了零件識別 (圖
 
) 外,本手冊中的圖示均展示 
VCL-ECF1。
警告 
請勿透過本裝置直視太陽。
以免傷害眼睛並引致喪失視力的風險。
注意事項 
請小心不要讓本裝置掉落,以免受傷。
若不謹慎操作將導致意外受傷。
 零件識別 
 鏡頭標記
 鎖定釋放
 安裝本裝置 
安裝本裝置前 
檢查可換鏡頭 E 16mm F2.8 (SEL16F28) 是否已安裝
 
在相機上。若已安裝不同的可換鏡頭,請予以更換。
關閉相機電源。
 
若可換鏡頭安裝有MC保護鏡或濾鏡,安裝本裝置前請
 
先取下。
安裝本裝置
1  取下可換鏡頭的鏡頭前蓋,以及本裝置的前後蓋。
2  將本裝置機身上的“  (紅點*)”對齊可換鏡頭上的 
“  (紅線*)”。小心將本裝置插入可換鏡頭中,然
後以順時針方向緩慢旋轉直到卡至定位。
*  紅點及紅線代表標記。
請勿滑動本裝置上的鎖定釋放。
 
 卸除本裝置 
1  關閉相機電源。
2  滑動本裝置上的鎖定釋放時,以逆時針方向將本裝置
轉到底,再卸除本裝置。
使用注意事項 
安裝本裝置時,請小心不要使其受到機械性衝擊。
 
將已安裝本裝置的相機放在桌上或其他平坦表面時,請
 
務必小心。請勿讓本裝置鏡頭遮光罩的邊緣接觸桌面,
否則相機機身會不穩定。
搬移相機時請取下本裝置。
 
拿起相機時,請勿僅持握本裝置。
 
存放時請務必蓋上本裝置的鏡頭蓋。
 
為防止發霉,請勿長時間將本裝置放置在極為潮溼的
 
地方。
使用上的限制 
使用閃光燈或 AF 照明器時,可能會阻擋光源並在影像
上形成鏡頭陰影。
溼氣凝結 
若直接將本裝置從寒冷處帶到溫暖處,溼氣可能會凝結
在本裝置上。如要避免此現象,請事先將本裝置放置在
塑膠袋或類似的物品內。等到袋內的空氣溫度達到周圍
環境的溫度時,再將本裝置取出。
清潔本裝置 
用吹氣刷或軟刷拂去本裝置表面的灰塵。請以軟布沾取
少許柔性清潔劑溶液,將鏡頭上的指印或其他汙漬擦拭
乾淨。
規格 
型號
VCL-ECF1
VCL-ECU1
放大率
0.62*
1
0.75*
2
鏡頭組元件
4-4
3-3
尺寸 (最大直徑 × 高度) 
(約 mm)
66×44
66×44
質量 (不含蓋子) (約 g)
150
125
最小對焦*
3
(約 m)
0.13
0.18
*
1
  安裝的可換鏡頭 E 16mm F2.8 (SEL16F28) 擁有 10 
mm 焦距的魚眼效果 (約 35mm 等效規格中的 15 
mm)。
*
2
  安裝的可換鏡頭 E 16mm F2.8 (SEL16F28) 擁有 12 
mm 焦距的超廣角效果 (約 35mm 等效規格中的 18 
mm)。
*
3
  最小對焦就是影像感應器到拍攝物體的最短距離。
以上為使用本裝置結合可換鏡頭 E 16mm F2.8 
(SEL16F28) 時的數值。
所含物品
VCL-ECF1 
魚眼鏡頭轉換器 (1)、便攜包 (1)、鏡頭蓋 (可用於前後鏡
頭) (2)、成套印刷文件
VCL-ECU1 
超廣角鏡頭轉換器 (1)、便攜包 (1)、鏡頭蓋 (可用於鏡頭
前後側) (2)、成套印刷文件
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
 為 Sony Corporation 之商標。
본 사용설명서는 여러 다른 렌즈에 관해서 설명합니다.
VCL-ECF1/VCL-ECU1(이하 "본 기기" 라고 
함)은 Sony α 카메라 시스템 E 마운트 카메라
(이하 "카메라" 라고 함) 및 교환식 렌즈 E 16mm 
F2.8(SEL16F28)를 조합해서만 사용할 수 있습니다.
이들 카메라 및 교환식 렌즈는 모든 국가/지역에서 
사용할 수 있는 것은 아닙니다.
본 설명서의 그림은 부품 확인하기(그림 
 
)를 
제외하고 VCL-ECF1을 나타냅니다.
경고 
본 기기를 통해서 태양을 직접 들여다 보지 마십시오.
그렇게 하면 눈을 손상시키며 시력을 잃게 되는 원인이 
될 수 있습니다.
주의 
부상을 피하기 위해서는 본 기기를 떨어뜨리지 않도록 
주의해 주십시오.
부주의한 취급은 부상을 초래할 수 있습니다.
 부품 확인하기 
 렌즈 인덱스
 잠금 해제 레버
 본 기기 부착하기 
본 기기를 부착하기 전에 
교환식 렌즈 E 16mm F2.8(SEL16F28)이 카메라에 
 
부착된 것을 확인해 주십시오. 다른 교환식 렌즈가 
부착된 경우에는 교체합니다.
카메라의 전원을 끕니다.
 
교환식 렌즈에 MC 프로텍터 또는 필터가 부착된 
 
경우에는 본 기기를 부착하기 전에 제거해 주십시오.
본 기기를 부착하려면 
1  교환식 렌즈로부터 전면 렌즈 캡을 제거하고 본 
기기의 전후 캡을 제거합니다. 
2  본 기기의“  (적색 점*)”을 교환식 렌즈의 
“  (적색 선*)”과 맞춥니다. 본 기기를 교환식 
렌즈에 조심스럽게 삽입한 후 제자리에 잠길 때까지 
시계방향으로 천천히 돌립니다.
* 적색 점 및 적색 선은 인덱스를 나타냅니다.
본 기기의 잠금 해제 레버를 슬라이드 시키지 
 
마십시오.
 본 기기 떼어내기 
1  카메라의 전원을 끕니다. 
2  본 기기의 잠금 해제 레버를 슬라이드시키면서 본 
기기를 반시계 방향으로 완전히 돌려서 본 기기를 
떼어냅니다. 
사용상의 주의 
본 기기를 장착할 때에는 충격을 주지 않도록 
 
주의하십시오.
본 기기가 장착된 상태로 테이블 또는 기타 편평한 
 
곳에 카메라를 둘 때에는 주의해 주십시오. 본 기기 
후드의 테두리가 테이블에 닿기 때문에 카메라 본체는 
불안정한 각도로 되어 있습니다.
운반 중에는 본 기기를 분리하여 주십시오.
 
본 기기만 잡고 카메라를 들지 마십시오.
 
보관할 때에는 항상 본 기기에 렌즈 캡을 
 
씌워주십시오.
본 기기는 곰팡이가 피지 않도록 습도가 높은 장소에 
 
장기간 보관하지 마십시오.
사용상의 제한 
플래시 또는 AF 조명을 사용하는 경우에는 빛을 
차단해서 이미지에 렌즈 그림자를 만드는 경우가 
있습니다.
결로 현상 
온도가 낮은 장소에서 따뜻한 장소로 본 기기를 직접 
이동하면 본 기기에 이슬이 맺히는 경우가 있습니다. 
응결되는 것을 방지하려면 사전에 본 기기를 비닐 봉지 
등에 넣어주십시오. 봉지 안의 공기 온도가 주위 온도와 
비슷해지면 본 기기를 꺼내 주십시오.
본 기기 청소하기 
본 기기 표면의 먼지는 블로어 브러시나 부드러운 
브러시로 털어내 주십시오. 지문 또는 기타 얼룩 등이 
묻었을 때에는 묽은 중성 세제를 살짝 적신 부드러운 
헝겊으로 닦아내십시오.
주요 제원 
모델명
VCL-ECF1
VCL-ECU1
배율
0.62*
1
0.75*
2
렌즈 군-매
4-4
3-3
외형치수(최대 지름 × 
높이) (약 mm)
66×44
66×44
중량(캡 제외) (약 g)
150
125
최소 초점*
3
 (약 m)
0.13
0.18
*
1
 교환식 렌즈 E 16mm F2.8(SEL16F28)을 
부착하면 10mm(약 35mm 포맷에서 약 15mm 
상당)의 초점 거리에서 어안 효과를 제공합니다.
*
2
 교환식 렌즈 E 16mm F2.8(SEL16F28)을 
부착하면 12mm(약 35mm 포맷에서 약 18mm 
상당)의 초점 거리에서 초광각 효과를 제공합니다.
*
3
 최소 초점은 이미지 센서로부터 피사체까지의 최단 
거리입니다. 위의 값은 본 기기를 교환식 렌즈 E 
16mm F2.8 (SEL16F28)과 조합해서 사용하는 
경우의 값입니다.
동봉품
VCL-ECF1 
어안 컨버터(1), 운반 케이스(1), 렌즈 캡(렌즈의 전후)
(2), 도큐먼트 세트
VCL-ECU1 
초광각 컨버터(1), 운반 케이스(1), 렌즈 캡(렌즈의 
전후)(2), 도큐먼트 세트
디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 
있습니다.
는 Sony Corporation의 상표입니다.
본 사용설명서는 여러 다른 렌즈에 관해서 설명합니다.
VCL-ECF1/VCL-ECU1(이하 "본 기기" 라고 
함)은 Sony α 카메라 시스템 E 마운트 카메라
(이하 "카메라" 라고 함) 및 교환식 렌즈 E 16mm 
F2.8(SEL16F28)를 조합해서만 사용할 수 있습니다.
이들 카메라 및 교환식 렌즈는 모든 국가/지역에서 
사용할 수 있는 것은 아닙니다.
본 설명서의 그림은 부품 확인하기(그림 
 
)를 
제외하고 VCL-ECF1을 나타냅니다.
경고 
본 기기를 통해서 태양을 직접 들여다 보지 마십시오.
그렇게 하면 눈을 손상시키며 시력을 잃게 되는 원인이 
될 수 있습니다.
주의 
부상을 피하기 위해서는 본 기기를 떨어뜨리지 않도록 
주의해 주십시오.
부주의한 취급은 부상을 초래할 수 있습니다.
 부품 확인하기 
 렌즈 인덱스
 잠금 해제 레버
 본 기기 부착하기 
본 기기를 부착하기 전에 
교환식 렌즈 E 16mm F2.8(SEL16F28)이 카메라에 
 
부착된 것을 확인해 주십시오. 다른 교환식 렌즈가 
부착된 경우에는 교체합니다.
카메라의 전원을 끕니다.
 
교환식 렌즈에 MC 프로텍터 또는 필터가 부착된 
 
경우에는 본 기기를 부착하기 전에 제거해 주십시오.
본 기기를 부착하려면 
1  교환식 렌즈로부터 전면 렌즈 캡을 제거하고 본 
기기의 전후 캡을 제거합니다. 
2  본 기기의“  (적색 점*)”을 교환식 렌즈의 
“  (적색 선*)”과 맞춥니다. 본 기기를 교환식 
렌즈에 조심스럽게 삽입한 후 제자리에 잠길 때까지 
시계방향으로 천천히 돌립니다.
* 적색 점 및 적색 선은 인덱스를 나타냅니다.
본 기기의 잠금 해제 레버를 슬라이드 시키지 
 
마십시오.
 본 기기 떼어내기 
1  카메라의 전원을 끕니다. 
2  본 기기의 잠금 해제 레버를 슬라이드시키면서 본 
기기를 반시계 방향으로 완전히 돌려서 본 기기를 
떼어냅니다. 
사용상의 주의 
본 기기를 장착할 때에는 충격을 주지 않도록 
 
주의하십시오.
본 기기가 장착된 상태로 테이블 또는 기타 편평한 
 
곳에 카메라를 둘 때에는 주의해 주십시오. 본 기기 
후드의 테두리가 테이블에 닿기 때문에 카메라 본체는 
불안정한 각도로 되어 있습니다.
운반 중에는 본 기기를 분리하여 주십시오.
 
본 기기만 잡고 카메라를 들지 마십시오.
 
보관할 때에는 항상 본 기기에 렌즈 캡을 
 
씌워주십시오.
본 기기는 곰팡이가 피지 않도록 습도가 높은 장소에 
 
장기간 보관하지 마십시오.
사용상의 제한 
플래시 또는 AF 조명을 사용하는 경우에는 빛을 
차단해서 이미지에 렌즈 그림자를 만드는 경우가 
있습니다.
결로 현상 
온도가 낮은 장소에서 따뜻한 장소로 본 기기를 직접 
이동하면 본 기기에 이슬이 맺히는 경우가 있습니다. 
응결되는 것을 방지하려면 사전에 본 기기를 비닐 봉지 
등에 넣어주십시오. 봉지 안의 공기 온도가 주위 온도와 
비슷해지면 본 기기를 꺼내 주십시오.
본 기기 청소하기 
본 기기 표면의 먼지는 블로어 브러시나 부드러운 
브러시로 털어내 주십시오. 지문 또는 기타 얼룩 등이 
묻었을 때에는 묽은 중성 세제를 살짝 적신 부드러운 
헝겊으로 닦아내십시오.
주요 제원 
모델명
VCL-ECF1
VCL-ECU1
배율
0.62*
1
0.75*
2
렌즈 군-매
4-4
3-3
외형치수(최대 지름 × 
높이) (약 mm)
66×44
66×44
중량(캡 제외) (약 g)
150
125
최소 초점*
3
 (약 m)
0.13
0.18
*
1
 교환식 렌즈 E 16mm F2.8(SEL16F28)을 
부착하면 10mm(약 35mm 포맷에서 약 15mm 
상당)의 초점 거리에서 어안 효과를 제공합니다.
*
2
 교환식 렌즈 E 16mm F2.8(SEL16F28)을 
부착하면 12mm(약 35mm 포맷에서 약 18mm 
상당)의 초점 거리에서 초광각 효과를 제공합니다.
*
3
 최소 초점은 이미지 센서로부터 피사체까지의 최단 
거리입니다. 위의 값은 본 기기를 교환식 렌즈 E 
16mm F2.8 (SEL16F28)과 조합해서 사용하는 
경우의 값입니다.
동봉품
VCL-ECF1 
어안 컨버터(1), 운반 케이스(1), 렌즈 캡(렌즈의 전후)
(2), 도큐먼트 세트
VCL-ECU1 
초광각 컨버터(1), 운반 케이스(1), 렌즈 캡(렌즈의 
전후)(2), 도큐먼트 세트
디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 
있습니다.
는 Sony Corporation의 상표입니다.
本说明书适用于数种不同的镜头。
VCL-ECF1/VCL-ECU1 (以下简称“本装置”) 只能用于
带有 E 卡口系统的 Sony α 相机 (以下简称“相机”) 与
可更换镜头 E 16mm F2.8 (SEL16F28) 的组合。
上述相机及可更换镜头并非在所有国家/地区都有售。
除了部件识别 (图 
 
) 部分外,本说明书中的图示均
指 VCL-ECF1。
警告
请勿透过本装置直视太阳。
否则可能会损伤您的眼睛并造成失明。
注意 
为避免受到伤害,请注意不要跌落本装置。
操作不仔细可导致意外受伤。
 部件识别
 镜头标记
 锁定释放钮
 安装本装置
安装本装置之前
检查相机上安装的是否为可更换镜头 E 16mm F2.8 
 
(SEL16F28)。如果安装了其他可更换镜头,请进行
更换。
关闭相机电源。
 
如果可更换镜头上安装有 MC 保护镜或滤广镜,请在
 
安装本装置之前将其取下。
安装本装置
1  取下可更换镜头上的前镜头盖及本装置的前后盖。
2  将本装置镜筒上的“ (红点*)”与可更换镜头上
的“ (红线
*)”对准。将本装置小心地插入可更换
镜头中,并顺时针缓慢旋转,直至锁紧到位。
*  红点和红线代表标记位置。
请勿滑动本装置上的锁定释放钮。
 
 拆卸本装置
1  关闭相机电源。
2  滑动本装置上的锁定释放钮,同时将本装置逆时针转
到底,然后将本装置卸下。
使用须知 
安装本装置时,小心不要使其受到机械性冲击。
 
在安装本装置的情况下,将相机放到桌子或其他平面上
 
时应小心。由于本装置镜头遮光罩的边缘会抵在桌面
上,因此可造成机身失稳。
携带相机时,请取下本装置。
 
拿起相机时,切勿只抓握本装置。
 
存放本装置时,应始终装上镜头盖。
 
请勿将本装置长期存放在非常潮湿的地方,以免发霉。
 
使用上的限制
使用闪光灯或 AF 照明器时,可能会遮挡光线,并在图
像上形成镜头阴影。
结露
如果直接将本装置从寒冷处带到温暖处,湿气可能会凝
结在本装置上。为避免结露,请预先将本装置放入塑料
袋或类似的物品内,当袋内的空气温度达到周围环境的
温度时,再将本装置取出。
清洁本装置
用吹气刷或软刷拂去本装置表面的灰尘。请将软布在柔
性的清洁剂溶液中蘸湿,然后用它擦净镜头上的指印或
其它污渍。
规格
型号名称
VCL-ECF1
VCL-ECU1
放大率
0.62*
1
0.75*
2
镜头组-片
4-4
3-3
尺寸 (最大直径×高)  
(约 mm)
66×44
66×44
质量 (不含镜头盖)  (约 g)
150
125
最小对焦
*
3
(约 m)
0.13
0.18
*
1
  安装至可更换镜头 E 16mm F2.8 (SEL16F28) 后,
能以 10 mm 的焦距提供鱼眼效果 (在 35mm 相当规
格的相机中约为 15 mm)。
*
2
  安装至可更换镜头 E 16mm F2.8 (SEL16F28) 后,
能以 12 mm 的焦距提供超广角效果 (在 35mm 相当
规格的相机中约为 18 mm)。
*
3
  最小对焦是从图像传感器至物体的最短距离。上
述值对应于将本装置与可更换镜头 E 16mm F2.8 
(SEL16F28) 组合使用的情况。
所含物品
VCL-ECF1 
鱼眼镜头转换器 (1)、携带包 (1)、镜头盖 (用于镜头的
前、后面) (2)、成套印刷文件
VCL-ECU1 
超广角镜头转换器 (1)、携带包 (1)、镜头盖 (用于镜头的
前、后面) (2)、成套印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
 是 Sony Corporation 的商标。
索尼公司
出版日期:2013 年 7 月