Sony VG-B30AM Manual

Página de 2
Français
Avant de faire fonctionner ce produit, lisez attentivement ce mode d’emploi et 
conservez-le pour toute reference ulterieure.
AVERTISSEMENT
Afin de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, n’exposez pas cet 
appareil a la pluie ou a l’humidite.
Recouvrez les contacts de la batterie au lithium de bande adhésive pour éviter tout 
court-circuit lors de la mise au rebut des batteries et respectez la réglementation locale 
en vigueur applicable à la mise au rebut des batteries.
Conservez les batteries hors de la portée des enfants, ainsi que tout objet qu’ils 
risqueraient d’avaler. En cas d’ingestion d’un objet, consultez immédiatement un 
médecin.
Retirez immédiatement les batteries et arrêtez de les utiliser si...
  le produit est tombé ou a subi un choc qui mis à nu ses composants internes ;
  le produit dégage de la fumée, une odeur ou une chaleur ou inhabituelle.
Ne démontez pas cet accessoire. Sinon, vous risquez de vous électrocuter en touchant 
un circuit haute tension situé à l’intérieur du produit.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. 
Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
N’exposez pas les batteries à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du 
soleil, à une flamme, etc.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils electriques et electroniques en fin 
de vie (Applicable dans les pays de l’Union Europeenne et 
aux autres pays europeens disposant de systemes de collecte 
selective) 
Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, indique 
que ce produit ne doit pas etre traite avec les dechets menagers. Il 
doit etre remis a un point de collecte approprie pour le recyclage des 
equipements electriques et electroniques. En s’assurant que ce produit 
est bien mis au rebut de maniere appropriee, vous aiderez a prevenir 
les consequences negatives potentielles pour l’environnement et la 
sante humaine. Le recyclage des materiaux aidera a preserver les 
ressources naturelles. Pour toute information supplementaire au sujet 
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalite, 
votre dechetterie ou le magasin ou vous avez achete le produit.
< Avis aux consommateurs des pays appliquant les 
Directives UE >
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japon. Le representant agree pour la compatibilite electromagnetique et 
la securite du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative a la garantie ou aux reparations, 
reportez-vous a ľadresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs a la 
garantie et aux reparations.
Que signifie « InfoLITHIUM »?
Les batteries « InfoLITHIUM » sont des batteries au lithium-ion qui peuvent échanger 
des informations sur leur consommation avec des appareils électroniques compatibles. 
Nous vous recommandons d’utiliser une batterie « InfoLITHIUM » avec les appareils 
électroniques portant la marque  
.
Remarques sur l’emploi
Cet accessoire est une Poignée verticale destinée au 
DSLR-A200. Ne la fixez pas à d’autres appareils.
Cet appareil n’est pas étanche à la poussière, aux 
projections d’eau et à l’eau en général.
Vous ne pouvez utiliser qu’une ou deux batteries  
« InfoLITHIUM » NP-FM500H.
Les batteries NP-FM55H, NP-FM50, NP-FM30 ne peuvent 
pas être utilisées. 
  Lorsque vous rangez cet accessoire pendant une période prolongée, retirez les 
batteries.
 Si vous laissez les batteries insérées dans l’accessoire, leur compartiment risque 
d’être endommagé suite à une fuite de liquide de batterie. Si c’est le cas, confiez 
immédiatement l’accessoire pour réparation au revendeur Sony le plus proche.
  Veillez à utiliser une batterie Sony d’origine avec cet accessoire.
  Cet accessoire ne propose pas de fonction de chargeur pour batterie.
Endroits à éviter pour l’utilisation et le rangement de  
l’accessoire
N’utilisez et ne rangez jamais cet accessoire à des endroits où il risquerait d’être exposé 
aux éléments suivants :
  Températures extrêmement élevées
 Ne laissez pas cet accessoire à un endroit exposé aux rayons directs du soleil. Evitez 
notamment de le placer sur le tableau de bord d’un véhicule ou à proximité de 
sources de chaleur. L’intérieur d’un véhicule peut devenir extrêmement chaud si 
les vitres sont fermées en plein été ou si le véhicule est exposé aux rayons directs 
du soleil. Si vous laissez cet accessoire à l’intérieur d’un véhicule, il risque de se 
déformer ou de ne pas fonctionner correctement.
  Vibrations excessives
  Interférences ou rayons électromagnétiques puissants
  Sable ou poussière excessives
Autres mises en garde
  Cet accessoire est conçu pour une utilisation entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F).
  Une augmentation rapide et considérable de température entraîne la formation de 
condensation. Par conséquent, si cet accessoire est resté dans un environnement 
froid pendant une période prolongée, mettez-le dans un sac en plastique fermé et 
éliminez un maximum d’air du sac avant de l’emmener à l’intérieur. Lorsque la 
température à l’intérieur du sac a augmenté peu à peu pour atteindre la température 
ambiante, vous pouvez retirer l’accessoire du sac en toute sécurité. Cela permet  
d’éviter un changement de température trop rapide de l’accessoire, empêchant ainsi 
toute formation de condensation.
  Lorsqu’il est sale, l’accessoire peut être nettoyé avec un linge propre et sec. Evitez 
tout contact entre l’accessoire et de l’alcool ou d’autres produits chimiques.
  Cet accessoire possède un point de contact de signal raccordé électriquement à  
l’appareil photo.
 Si vous chargez la (les) batterie(s) alors que cet accessoire n’est pas raccordé à  
l’appareil photo, il risque de ne pas fonctionner correctement ou d’être endommagé 
à la suite d’un court-circuit du point de contact.
 Lorsque vous raccordez cet accessoire à l’appareil photo, que vous le débranchez 
de l’appareil ou que vous le rangez séparément, n’oubliez pas de retirer sa (ses) 
batterie(s).
 Nomenclature des pièces
1
  Contacts électriques
2
  Barre de guidage
3
  Vis de fixation
4
  Enregistrement : Touche AEL (verrouillage AE)
  Lecture : Touche   (agrandissement)
5
  Commutateur ON/OFF de la commande de la poignée
6
  Enregistrement : Touche   (exposition)
  Lecture : Touche   (réduction)/Touche 
 (index)
7
  Rangement du couvercle des batteries
8
  Crochet pour la dragonne
9
  Déclencheur
10
 Molette de commande avant
11
 Logement du trépied
12
 Butée de la batterie
13
 Plateau pour batterie
 Fixation de cet accessoire à l’appareil
1  Réglez le commutateur POWER de l’appareil photo sur « OFF ».
 Si une ou plusieurs batteries sont insérées dans cet accessoire, retirez-les.
2  Retirez la batterie de l’appareil photo.
3  Retirez le cache des borne des contacts électriques de cet 
accessoire.
 Après l’emploi, remettez le cache des bornes en place pour protéger les contacts 
électriques.
4  Détachez le couvercle des batteries de l’appareil photo.
5  Installez le couvercle des batteries dans le rangement prévu à cet 
effet.
Lorsque vous rangez le couvercle des batteries dans leur rangement, vérifiez le sens 
du couvercle. (Voir illustration -5-.)
6  Alignez l’élément suivant pour fixer cet accessoire à l’appareil 
photo.
[Cet accessoire]Barre de guidage  [Appareil photo]Compartiment pour 
batteries
[Cet accessoire]Vis de fixation  [Appareil photo]Logement du trépied
7  Tournez la vis de fixation pour verrouiller l’accessoire.
 Vérifiez régulièrement que la vis de fixation ne s’est pas desserrée en cours  
d’utilisation.
 Insertion des batteries
Batterie NP-FM500H (1 ou 2 requises)
  Les batteries NP-FM55H, NP-FM50, NP-FM30 ne sont pas disponibles avec cet 
accessoire.
  Avant l’emploi, veillez à charger les batteries à l’aide de l’adaptateur spécifié.
1  Si vous remplacez les batteries alors que cet accessoire est fixé à  
l’appareil photo, réglez le commutateur POWER de l’appareil 
photo sur OFF.
2  Appuyez sur 
 sur la porte du compartiment des batteries pour la 
faire coulisser dans le sens de la flèche afin de l’ouvrir.
3  Appuyez sur la butée des batteries (bleue) avec le doigt dans le 
sens de la flèche ainsi qu’il est illustré.
 Lorsque vous relâchez le verrou de la butée des batteries, veillez à extraire leur 
tiroir.
4  Retirez le tiroir des batteries.
5  Installez les batteries dans leur tiroir en vous conformant au 
schéma indiqué sur celui-ci.
 Lors de l’insertion d’une batterie, fixez-la de part et d’autre.
 Ne touchez pas la borne du tiroir des batteries .
 N’insérez que la batterie NP-FM500H dans le tiroir des batteries. N’installez pas  
d’autres batteries.
 Ne démontez pas le tiroir des batteries.
 Lors de l’insertion de deux batteries, commencez par utiliser la moins chargée.
Lorsque la capacité de celle-ci s’épuise, l’accessoire passe automatiquement à  
l’autre batterie.
6  Insérez le tiroir des batteries dans sa position d’origine en 
appuyant dessus jusqu’à ce qu’il émette un déclic.
 Assurez-vous que la butée de la batterie bloque le plateau pour batterie.
 Si vous insérez le tiroir des batteries de façon oblique en forçant alors  
qu’aucune batterie n’est installée, vous pourrez l’insérer partiellement, mais ceci 
endommagera l’appareil. 
Insérez le tiroir des batteries dans la position horizontale dans l’appareil et dans 
la bonne direction. (Voir illustration -6-.)
7  Fermez la porte du compartiment des batteries de cet appareil et 
faites-la coulisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Enregistrement d’images verticales
Les fonctions des molettes et touches de l’accessoire sont identiques à celles du corps 
principal de l’appareil photo.
Si vous utilisez cet accessoire en orientation verticale, réglez le commutateur ON/OFF 
de la commande de la poignée sur « ON ».
  Le commutateur ON/OFF de la commande de la poignée active (ON) et désactive 
(OFF) les fonctions des touches et de la molette.
  Quelle que soit la position du commutateur ON/OFF de la commande 
de la poignée, les touches de commande de l’appareil photo sont toujours 
opérationnelles.
  Mettez l’accessoire sous tension (ON) et hors tension (OFF) à l’aide du 
commutateur POWER de l’appareil photo. Le commutateur ON/OFF de la 
commande de la poignée ne peut pas commander la mise sous tension (ON) et hors 
tension (OFF).
Témoin d’autonomie des batteries
Lorsque vous insérez les deux batteries, le témoin suivant apparaît sur l’écran LCD de  
l’appareil photo.
Lorsque deux batteries sont en place, commencez par utiliser la moins chargée.
Le repère de la batterie utilisée est alors brillant et celui de l’autre batterie est estompé. 
Le niveau d’énergie restant de la batterie utilisée est affiché sous la forme d’un 
pourcentage (%). 
Le repère de la batterie utilisée change de la manière illustrée ci-dessous. Lorsque la 
capacité de la batterie utilisée est épuisée, l’accessoire bascule automatiquement vers  
l’autre batterie. 
Autonomie restante 
des batteries
haute  
basse
Si vous continuez à photographier alors que le repère 
 est affiché, cette batterie 
s’épuise, mais l’accessoire bascule automatiquement vers l’autre batterie.
Remarques relatives à l’objectif
  Si vous utilisez cet accessoire fixé à l’appareil avec l’objectif F2.8G 70-200 mm ou 
F2.8G 300 mm installé sur le collier de fixation du trépied, faites tourner ce dernier 
sur la position adaptée à l’utilisation de la poignée.
  Si vous utilisez cet accessoire fixé à l’appareil avec l’objectif F2.8G 70-200 mm 
installé sur le collier de fixation du trépied, les commutateurs d’objectifs suivants 
ne fonctionnent pas en position de prise de vue verticale. Avant une prise de vue 
verticale, réglez-les sur la position horizontale.
 Sélecteur de mode de mise au point
 Sélecteur de mode DMF
 Limiteur de mise au point
  Si vous utilisez un trépied, employez des vis de 5,5 mm maximum. Cet accessoire 
ne peut pas être fixé solidement sur un trépied à l’aide de longues vis. Sinon, vous 
risquez d’endommager cet accessoire.
Dépannage
Symptôme
Solution
L’appareil photo ne fonctionne pas 
alors que l’accessoire est raccordé, que 
la (les) batterie(s) est (sont) insérée(s) 
dans l’accessoire et que le commutateur 
POWER est réglé sur ON.
  Vérifiez si la vis de fixation de  
l’accessoire est convenablement serrée.
  Vérifiez si la (les) batterie(s) est (sont) 
chargée(s).
  Réinstallez le plateau pour batterie 
dans l’accessoire.
Le déclencheur ou d’autres touches ne 
fonctionnement pas.
  Refixez le plateau pour batterie à  
l’accessoire.
  Réglez le commutateur POWER de  
l’appareil photo sur OFF, retirez la 
(les) batterie(s) et refixez l’accessoire à 
l’appareil photo.
« Pour batterie “InfoLITHIUM” 
seulement » s’affiche, même si vous 
utilisez une (des) batterie(s) Sony 
authentiques.
  Réinstallez le plateau pour batterie 
dans l’accessoire.
  Réglez le commutateur POWER de  
l’appareil photo sur OFF, retirez la 
(les) batterie(s) et refixez l’accessoire à 
l’appareil photo.
Spécifications
Batterie 
NP-FM500H  7,2V CC
Performances d’enregistrement
Avec deux batteries NP-FM500H :
 
environ 1 500 images  
 
(lorsque le corps principal de l’appareil photo  
 
DSLR-A200 est fixé)
  La méthode de mesure est conforme à la norme CIPA.
  Les performances d’enregistrement peuvent être inférieures à celles indiquées, en 
fonction des conditions d’utilisation.
  Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le 
DSLR-A200.
Dimensions 
environ 132,5 mm × 115,1 mm × 82,2 mm (l/h/p)
 
(5 1/4 po. × 4 5/8 po. × 3 1/4 po.)
Poids 
environ 280 g (9,9 oz.)
 
(tiroir des batteries compris, batteries non  
 
comprises)
Température de fonctionnement  0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Articles inclus 
Poignée verticale (1), Tiroir des batteries (1),  
 
Cache des bornes (1), Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
 et « InfoLITHIUM » sont des marques commerciales de Sony Corporation.
1
5
1
2
13
12
11
3
4
5
6
7
9
10
8
2
7
6
3
4
Español
Nombre del producto: Mango vertical
Modelo: VG-B30AM
Antes de utilizar el producto, lea cuidadosamente este manual y conservelo para 
futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no exponga la unidad a la lluvia 
ni a la humedad.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES 
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA 
GARANTÍA.
Adhiera cinta adhesiva sobre los contactos de la batería de litio para evitar 
cortocircuitos cuando se deshaga de ésta y siga la normativa local para este fin.
Mantenga las baterías y cualquier elemento que pudiera ingerirse lejos del alcance de 
los niños. Póngase en contacto con un médico inmediatamente en el caso de ingestión 
de algún objeto.
Extraiga las baterías inmediatamente y deje de utilizar la unidad si...
  el producto se ha caído o se ha sometido a golpes que han ocasionado la exposición 
de su interior.
  el producto desprende un olor extraño, o genera calor o humo.
No desmonte la unidad, ya que podría sufrir una descarga eléctrica al tocar el circuito 
de alto voltaje de su interior.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es 
posible que se produzcan incendios o lesiones.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o 
similares.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos electricos y electronicos al final de 
su vida util (aplicable en la Union Europea y en paises europeos 
con sistemas de recogida selectiva de residuos) 
Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente 
producto no puede ser tratado como residuos domesticos normales, 
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de 
equipos electricos y electronicos. Al asegurarse de que este producto 
se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias 
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrian 
derivarse de la incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse 
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los 
recursos naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje 
de este producto, pongase en contacto con el ayuntamiento, el punto 
de recogida mas cercano o el establecimiento donde ha adquirido el 
producto.
< Aviso para los clientes de paises en los que se aplican las 
directivas de la UE >
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075, Japon. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de 
la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto 
relacionado con el soporte tecnico o la garantia, consulte las direcciones que se indican 
en los documentos de soporte tecnico y garantia suministrados por separado.
¿Qué es “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que puede intercambiar
datos con un equipo electrónico compatible relacionados con el consumo de
la misma. Recomendamos utilizar una batería “InfoLITHIUM” con equipos 
electrónicos que posean la marca 
.
Notas sobre la utilización
Esta unidad es un Mango vertical para el modelo 
DSLR-A200. No lo instale en otros dispositivos.
Esta unidad no posee especificaciones contra el polvo, las 
salpicaduras ni el agua.
Sólo es posible utilizar uno u dos baterías “InfoLITHIUM” 
NP-FM500H.
No es posible utilizar los modelos NP-FM55H, NP-FM50 y 
NP-FM30.
 
  Extraiga las baterías cuando almacene la unidad durante un período de tiempo 
prolongado.
 Si deja las baterías en el interior de la unidad, el compartimiento de las baterías 
podría dañarse a causa de fugas de las baterías. En tal caso, lleve la unidad 
inmediatamente al distribuidor de Sony más cercano para que la reparen.
  Asegúrese de utilizar baterías originales de Sony con esta unidad.
  Esta unidad no dispone de función de carga de baterías.
Ubicaciones que deben evitarse para la utilización y 
almacenamiento de la unidad
Independientemente de si la unidad está en uso o almacenada, no la deje en lugares 
donde pueda estar expuesta a:
  Temperaturas excesivamente altas
 No deje la unidad en lugares donde pueda quedar expuesta a la luz solar directa. 
Evite ubicaciones como el salpicadero del automóvil o cercanas a fuentes de calor. 
El interior de un vehículo puede alcanzar temperaturas muy elevadas si las ventanas 
se dejan cerradas en verano o si se encuentra bajo la luz solar directa. La unidad 
puede deformarse o sufrir fallos de funcionamiento si se deja en el interior de un 
vehículo.
  Vibraciones excesivas
  Electromagnetismo o rayos potentes
  Arena o polvo excesivos
Otras precauciones
  Esta unidad se ha diseñado para utilizarse a temperaturas de 0 °C a 40 °C.
  Los aumentos de temperatura repentinos y excesivos provocan la formación 
de condensación. Por lo tanto, selle la unidad dentro de una bolsa de plástico y 
absorba el máximo posible de aire de su interior antes de trasladarla a un lugar 
cálido después de haber estado expuesta a bajas temperaturas durante un período 
de tiempo prolongado. Cuando la temperatura de la bolsa ascienda para adaptarse 
gradualmente a la temperatura ambiente, podrá extraer la unidad de la bolsa con 
seguridad. Este procedimiento impedirá que la unidad sufra cambios bruscos de 
temperatura y evitará de este modo que se forme condensación.
  En caso de que esté sucia, puede limpiar la unidad mediante un paño limpio y 
seco. No permita que la unidad entre en contacto con alcohol u otros productos 
químicos.
  Esta unidad dispone de un punto de contacto de señal conectado eléctricamente 
con la cámara. 
Si carga las baterías mientras la unidad no está conectada a la cámara, podría 
producirse un fallo de funcionamiento o daños en ésta producidos por un 
cortocircuito en el punto de contacto. 
Al colocar o retirar la unidad de la cámara o almacenarla de manera independiente, 
asegúrese de extraer las baterías de la unidad.
 Identificación de los componentes
1
  Contactos eléctricos
2
  Barra de guía
3
  Tornillo de sujeción
4
  Grabación: botón AEL (bloqueo de AE)
  Reproducción: botón   (ampliar)
5
  Selector ON/OFF (encendido/apagado) de control del mango
6
  Grabación: botón   (exposición)
  Reproducción: botón   (reducir)/botón 
 (índice)
7
  Compartimiento de la tapa de la batería
8
  Gancho para la correa
9
  Disparador
10
 Selector de control frontal
11
 Rosca para el trípode
12
 Tope de la batería
13
 Bandeja de la batería
 Instalación de la unidad en la cámara
1  Ajuste el selector POWER de la cámara en la posición “OFF”.
 Si las baterías están instaladas en la unidad, extráigalas.
2  Extraiga la batería de la cámara.
3  Retire la tapa de los terminales de los contactos eléctricos de la 
unidad.
 Después de su utilización, vuelva a colocar la tapa para proteger los contactos 
eléctricos.
4  Extraiga la tapa de la batería de la cámara.
5  Coloque la tapa de la batería en el compartimiento de la tapa de la 
batería.
Cuando coloque la tapa de la batería en el compartimiento de la tapa de la batería, 
compruebe que lo hace en la dirección correcta (consulte la ilustración -5-).
6  Alinee la siguiente pieza para colocar la unidad en la cámara.
[Esta unidad]Barra de guía  [Cámara]Compartimiento de la batería
[Esta unidad]Tornillo de sujeción  [Cámara]Rosca para trípode
7  Gire el tornillo de sujeción para fijarlo.
 Compruebe regularmente que el tornillo de sujeción no esté flojo mientras utiliza 
la unidad.
 Inserción de las baterías
Batería NP-FM500H (se requieren 1 ó 2)
  Las baterías NP-FM55H, NP-FM50 y NP-FM30 no pueden utilizarse con esta 
unidad.
  Asegúrese de cargar las baterías con el adaptador para baterías especificado antes de 
utilizarlas.
1   Cuando sustituya las baterías con esta unidad instalada en la 
cámara, ajuste el selector POWER de la cámara en la posición OFF.
2  Pulse 
 en la tapa compartimiento de la batería para deslizarla en 
la dirección de la flecha y abrirla.
3  Presione el tope de la batería (azul) hacia abajo con el dedo en la 
dirección de la flecha, tal como se muestra en la ilustración.
 Cuando libere el bloqueo del tope de la batería, procure que no se expulse la 
bandeja de las baterías.
4   Retire la bandeja de las baterías.
5  Coloque las baterías en la bandeja de las baterías según las 
indicaciones de la bandeja.
 Cuando coloque una batería, instálela en cualquiera de los dos lados.
 No toque el terminal de la bandeja de las baterías .
 Sólo debe instalar baterías NP-FM500H en la bandeja de las baterías. No coloque 
otros modelos.
 No desmonte la bandeja de las baterías.
 Cuando inserte dos baterías, utilice primero la que disponga de menos energía.
 Cuando se agota la capacidad de la batería en uso, la unidad cambia 
automáticamente a la otra batería.
6  Inserte la bandeja de las baterías en la posición original y 
presiónela hasta que encaje.
 Asegúrese de que el tope de la batería bloquea la bandeja de las baterías.
 Si fuerza la bandeja de la batería inclinada en la unidad cuando no hay ninguna 
batería instalada, podrá introducirla parcialmente, pero la unidad quedará 
dañada. 
Inserte la bandeja de la batería en la unidad en posición horizontal y en dirección 
recta (consulte la ilustración -6-).
7  Cierre la tapa del compartimiento de la batería de la unidad y 
deslícela en la dirección de la flecha hasta que encaje.
Toma de imágenes verticales
Las operaciones de los mandos y botones de la unidad son las mismas que permiten 
realizar los del cuerpo de la cámara.
Si utiliza esta unidad en posición vertical, ajuste el selector ON/OFF de control del 
mango en la posición “ON”.
  El selector ON/OFF (encendido/apagado) de control del mango permite activar y 
desactivar las funciones de los mandos y los botones.
  Independientemente de la posición del selector ON/OFF (encendido/apagado) de 
control del mango, el botón de operación de la cámara siempre funciona.
  Sitúelo en la posición ON u OFF (encendido/apagado) con el selector POWER 
de la cámara. El selector ON/OFF (encendido/apagado) de control del mango no 
permite activar y desactivar la alimentación.
Indicador de batería restante
Al insertar las dos baterías, se mostrará el siguiente indicador en la pantalla LCD de la 
cámara.
De las dos baterías, utilice primero la que menos carga tenga.
En ese caso, la marca correspondiente a la batería utilizada aparecerá iluminada, y la 
correspondiente a la otra batería, aparecerá atenuada. El nivel de batería restante de la 
batería utilizada se mostrará en forma de porcentaje (%).
La marca correspondiente a la batería en uso cambia del modo indicado a 
continuación. Al agotarse la batería que se está utilizando, la unidad pasa 
automáticamente a utilizar la otra batería.
Carga restante 
de la batería
alta 
baja
Si se siguen tomando imágenes durante unos instantes después de que aparezca 
la marca 
 , la batería se agotará, pero la unidad pasará automáticamente a 
utilizar la otra batería.
Notas relacionadas con el objetivo
  Si se utiliza esta unidad instalada en la cámara con el objetivo de 70-200 mm y 
F2.8G o el de 300 mm y F2.8G colocado en el anillo de montaje del trípode, gire 
dicho anillo de montaje hasta la posición que permite utilizar el mango.
  Si se utiliza esta unidad instalada en la cámara con el objetivo de 70-200 mm y 
F2.8G colocado en el anillo de montaje del trípode, los siguientes selectores del 
objetivo no funcionarán con la toma de imágenes en posición vertical. Antes de 
realizar la toma de imágenes en posición vertical, ajústelos en la posición horizontal.
 Selector de modo de enfoque
 Selector de modo DMF
 Limitador del rango de enfoque
  Si utiliza un trípode, use un tornillo de 5,5 mm como máximo. Esta unidad no 
puede fijarse firmemente a un trípode mediante tornillos largos. Si lo intenta, 
dañará la unidad.
Solución de problemas
Causa
Solución
La cámara no funciona incluso después 
de colocar la unidad en ésta, insertar las 
baterías en la unidad y colocar el selector 
POWER en la posición ON.
  Compruebe que el tornillo de sujeción 
de la unidad esté apretado firmemente.
  Compruebe que las baterías estén 
cargadas.
  Vuelva a colocar la bandeja de las 
baterías en la unidad.
El disparador u otros botones de 
operación no funcionan.
  Vuelva a colocar la bandeja de las 
baterías en la unidad.
  Coloque el selector POWER de la 
cámara en la posición OFF, extraiga 
las baterías y vuelva a instalar la 
unidad en la cámara.
El mensaje “Sólo para batería 
“InfoLITHIUM”” se muestra aunque se 
estén utilizando baterías Sony originales.
  Vuelva a colocar la bandeja de las 
baterías en la unidad.
  Coloque el selector POWER de la 
cámara en la posición OFF, extraiga 
las baterías y vuelva a instalar la 
unidad en la cámara.
Especificaciones
Batería 
NP-FM500H  cc de 7,2 V
Rendimiento de grabación
Con dos baterías NP-FM500H: 
 
Aprox. 1 500 fotogramas  
 
(con el cuerpo principal de la cámara  
 
DSLR-A200 instalado)
 El método de medición cumple con la norma de la CIPA.
 En función de las condiciones de utilización, es posible que el rendimiento de la 
grabación sea inferior al especificado.
 Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado 
con el modelo DSLR-A200.
Dimensiones 
Aprox. 132,5 mm × 115,1 mm × 82,2 mm  
   
(an/al/prf)
Peso 
Aprox. 280 g
   
(incluida la bandeja de las baterías, sin incluir las  
   
baterías)
Temperatura de funcionamiento  De 0 ºC a 40 ºC
Elementos incluidos 
Mango vertical (1), bandeja de las baterías (1),  
   
tapa de los terminales (1),  
   
juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
 e “InfoLITHIUM” son marcas comerciales de Sony Corporation.
1
3
2
5
6
7
4