Olympus EP-1 / EP-2 Manual De Instruções

Página de 2
VT518802
① 装着しているアイカッ
プを取り外します。
② 指標を合わせて矢印方
向に回します。
■ ご注意
装 着 し た 状 態 で は ア
イ ピ ー ス シ ャ ッ タ ー
レ バ ー お よ び 視 度 調
整 ツ マ ミ は 操 作 で き
ません。
INSTRUCTIONS
    
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES
オリンパス株式会社 東京都新宿区西新宿2丁目3番1号 新宿モノリス/OLYMPUS AMERICA  INC.  Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A./
Olympus Europa GmbH Premises/Goods delivery : Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany.  Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany.
                        A1103
J-1121-572 P4143(JP/EN/DE/FR/ES/KR)    アイカップ EP-1/EP-2インスト オモテ
① Remove the existing 
eyecup.
② Align the indices and 
turn the new eyecup 
in the direction of the 
arrow.
■ Note
The eyepiece shutter 
lever and diopter 
adjustment knob are 
inoperable while the 
eyecup is attached.
Replacement
① Nehmen Sie die vorhandene 
Okularmuschel ab.
② Richten Sie die Markierungen 
aufeinander aus und drehen 
Sie die neue Okularmuschel 
in Pfeilrichtung.
■ Hinweis
Bei angebrachter 
Okularmuschel  sind 
Sucherverschlusshebel 
und Dioptrienring nicht 
verwendbar.
Austausch
① Retirer l'œillère existante.  
② Aligner les repères et 
tourner la nouvelle œillère 
dans le sens de la flèche.
■ Remarque
Le levier d'obturateur 
d'œilleton et la molette 
de réglage dioptrique 
ne peuvent pas être 
commandés alors que 
l'œillère est fixée.
Remplacement
① Retire el ocular existente.  
② Alinee los índices y gire 
el ocular nuevo en la 
dirección de la flecha.
■ Nota
La palanca del obturador 
de pieza ocular y perilla 
de ajuste de dioptría no 
pueden operar mientras 
el ocular se encuentra 
fijado.
Reemplazo
アイカップ
Eye Cup
Okularmuschel
Œillère
Ocular
EP-2
Indices
Repères
Índices
Markierungen