Vitek VT 1101 BK Manual Do Utilizador

Página de 2
Czajnik
Rysunek i opis czajnika
1.  Pokrywka
2.  Przycisk otwierający pokrywkę
3.  Przełącznik „Wł./Wył.”
4.  Uchwyt termoizolacyjny
5.  Wyjmowany filtr
6.  Dwustronny wskaźnik poziomu wody
7.  Przezroczysty dzban z termoodpornego 
szkła
8.  Obrotowa podstawa 360° 
9.  Lampka kontrolna
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
  Przed  korzystaniem  uważnie  przeczy-
tać instrukcję.
  Upewnić  się,  iż  napięcie  ukazane  na 
podstawie  czajnika  odpowiada  napię-
ciu w gniazdkach w Waszym domu.
  Upewnić  się  w  sprawności  gniazdka 
i  sieci.  Wasz  czajnik  posiada  euro-
wtyczkę.  Gniazdko  powinno  posiadać 
niezawodne uziemienie. 
  Nie  dotykać  gorącej  powierzchni  czaj-
nika, brać wyłącznie za uchwyt. 
  W  przypadku  konieczności  długotrwa-
łego  przechowania  urządzenia  powin-
no ono ostygnąć.
  W  celu  uniknięcia  porażenia  prądem, 
nie  zanurzać  urządzenia  w  wodzie  lub 
w innym płynie.
  Urządzenie należy chronić przed dzieć-
mi.
  Przed czyszczeniem lub w razie niesko-
rzystania wyjąć wtyczkę z gniazdka.
  Regularnie sprawdzać kabel i wtyczkę. 
Nie korzystać z urządzenia w przypad-
ku uszkodzenia obudowy lub części. W 
przypadku  uszkodzenia  należy  oddać 
czajnik  do  serwisu.  Dla  urządzeń  z 
umocowaniem kabla typu Y: „Wymiany 
uszkodzonego  kabla  zasilającego  w 
celu  uniknięcia  porażenia  prądem, 
dokonuje  producent,  jego  agent  lub 
analogicznie  wykwalifikowana  osoba 
trzecia.”
  Nie  dopuszczać,  aby  kabel  zwisał 
ze  stołu,  a  także  śledzić  za  tym,  aby 
kabel  nie  miał  styczności  z  gorącymi 
powierzchniami.
  Długość kabla można regulować, cho-
wając go w schowek w podstawce (jeśli 
czajnik posiada schowek).
  Korzystać tylko z podstawki, która jest 
w komplecie.
  Nie stawiać urządzenia w pobliżu źród-
ła ciepła lub otwartego ognia.
  Stawiać  czajnik  na  stabilnej  płaskiej 
powierzchni.
  Wykorzystywać  czajnik  wyłącznie  w 
celu zagotowania wody, nie gotować w 
nim innych płynów.
  Uważać,  aby  poziom  wody  w  czajniku 
nie  był  niższy  od  poziomu  oznaczone-
go literami „MIN” (0,5 litra) i wyższy od 
poziomu  oznaczonego  literami  „MAX” 
(1,7 litra).
  Nie włączać czajnika bez wody.
  Nie  zdejmować  włączonego  czajnika 
z  podstawki,  gdyż  w  takim  przypadku 
może przepalić się kontakt.
  Uważać,  aby  do  czajnika  nie  wpadały 
jakiekolwiek przedmioty.
  Nie  otwierać  pokrywki  w  czasie  goto-
wania wody.
  Uważać aby nie poparzyć się parą.
  W przypadku wykrycia usterek zwrócić 
się  do  serwisu.  W  przypadku  remontu 
dokonanego samodzielnie przez kupu-
jącego gwarancja zostaje anulowana.
 
Urządzenie  przeznaczone  tylko  do 
użytku domowego.
Pierwsze użycie
  Usunąć z czajnika całe opakowanie.
  Upewnić  się,  iż  napięcie  ukazane  na 
podstawie  czajnika  odpowiada  napię-
ciu w gniazdkach w Waszym domu.
  Napełnić  czajnik  wodą  do  poziomu 
„MAX” (1,7 litra), zagotować wodę, po 
czym wylać wodę. Czynność powtórzyć 
2 razy.
Sposób użycia czajnika
  Podłączyć urządzenie do sieci.
  W celu napełnienia czajnika wodą nale-
ży  zdjąć  jego  z  podstawki,  otworzyć 
pokrywkę  (1),  poprzez  naciśnięcie 
przycisku  (2),  nalać  wodę,  zwracając 
uwagę na wskaźnik wody (6). Zamknąć 
pokrywkę.
  Umieścić  napełniony  wodą  czajnik  na 
podstawce  według  swojego  uznania, 
gdyż  pozwala  ona  obracać  urządzenie 
o 360°, ustawić przełącznik (3) w pozy-
cji „1”, zapali się lampka kontrolna.
  Kiedy woda się zagotuje, czajnik auto-
matycznie się wyłączy.
  Istnieje możliwość, aby samemu wyłą-
czyć czajnik, poprzez ustawienie prze-
łącznika (3) w pozycji „0”.
  Zdejmując  czajnik  z  podstawki,  upew-
nić się, że jest wyłączony.
  Po  wyłączeniu  czajnika  odczekać15  – 
20 sekund, aby móc powtórnie z niego 
skorzystać.
Czyszczenie i konserwacja
  Przed czyszczeniem odłączyć czajnik z 
prądu.
  Przetrzeć  zewnętrzną  powierzchnię 
czajnika wilgotną szmatką. Dla usunię-
cia  zabrudzeń  używać  miękkich  środ-
ków  czystości.  Nie  używać  metalicz-
nych szczotek i detergentów.
  Nie  zanurzać  czajnika  i  podstawki  w 
wodzie lub w innych płynach. Nie myć 
w zmywarce do naczyń.
  W  celu  uniknięcia  kamienia  systema-
tycznie  przemywać  filtr  pod  bieżącą 
wodą.
Czyszczenie filtra
Przed  wyciągnięciem  filtra  wyłączyć  czaj-
nik,  poczekać  do  jego  ostygnięcia  i  zdjąć 
z podstawki.
  Wylać  wodę  z  czajnika,  zdjąć  pokryw-
kę.
  Złapać  filtr  za  jego  górną  część  i 
pociągnąć  do  góry.  Wyciągnięcie  filtra 
nie wymaga siły, powinien wychodzić z 
łatwością.
  Rekomenduje  się  przemywać  filtr  pod 
strumieniem  wody,  delikatnie  czysz-
cząc jego szczotką.
  Trzymając  filtr  za  jego  górną  część, 
upewnić się, że ząbki na filtrze są złą-
czone  z  odpowiednimi  kanałami  w 
miejscu  jego  instalacji  na  obudowie 
czajniki. Przycisnąć do końca.
Usuwanie kamienia
  Kamień, który powstaje wewnątrz czaj-
nika, wpływa na smakowe właściwości 
wody, a także narusza wymianę ciepła 
między  wodą  a  elementem  grzejnym, 
co powoduje przegrzanie czajnika i nie-
możność  dalszego  korzystania  z  urzą-
dzenia.
  Rekomenduje się usuwać kamień 1 raz 
w miesiącu.
  Aby  usunąć  kamień,  napełnić  czaj-
nik  do  maksymalnego  poziomu  roz-
tworem  octu  i  wody  w  proporcji  1:2. 
Doprowadzić  roztwór  do  wrzenia  i 
zostawić  go  na  noc.  Rano  wylać  płyn, 
znowu  napełnić  czajnik  do  maksymal-
nego poziomu i zagotować.
  W  celu  usunięcia  kamienia  można 
korzystać  ze  specjalnych  środków, 
przeznaczonych dla takiego celu.
Parametry techniczne
Napięcie   
220-240 V ~ 50 Hz
Maksymalna moc   
2000 W
Maksymalna pojemność 
     1,7 l
Producent  zastrzega  sobie  prawo  zmiany 
charakterystyki  urządzeń  bez  wcześniej-
szego zawiadomienia.
Termin  przydatności  do  użytku  urzą‑
dzenia – powyżej 3 lat
Gwarancji 
Szczegółowe  warunki  gwarancji,  można 
otrzymać  w  punkcie  sprzedaży,  w  któ-
rym  nabyliście  Państwo  dane  urządzenie.  
W  przypadku  zgłaszania  roszczeń  z  tytułu 
zobowiązań  gwarancyjnych,  należy  oka-
zać  rachunek  lub  fakturę  poświadczające 
zakup.
Dany  wyrób  jest  zgodny  z 
wymaganiami  odnośnie  elek-
tromagnetycznej  kompatybil-
ności,  przewidzianej  dyrektywą 
2004/108/EC Rady Europy oraz 
przepisem 2006/95/EC o nizko-
woltowych  urządzeniach.
POLSki 
6
ЭЛЕКТР ШАЙНЕК
ҚАЖЕТТІ САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
•  Электр шайнегін қолданар алдында
нұсқаулықпен жете танысып алыңыз.
•  Аспаптың жұмыс кернеуі желі
кернеуіне сәйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
•  Желілік сым «евроашамен»
жабдықталған. Оны сенімді
жерлендіру түйіспесіне ие розеткаға
қосыңыз.
•  Ұзартқыштарды пайдаланбай
аспапты бірден розеткаға қосыңыз.
• Өрт  қаупін  туғызбас  үшін  аспапты
электр  розеткасына  қосу  кезінде
ауыстырғыштарды қолданбаңыз.
•  Шайнекті сусыз қоспаңыз.
•  Шайнекті  тек  су  қайнату  үшін
ғана  қолданыңыз,  онда  басқа
сұйықтықтарды
жылытуға
және
қайнатуға тыйым салынады.
•  Шайнектегі су деңгейі MIN белгісінен
төмен болмауын және MAX белгісінен
жоғары болмауын қадағалаңыз.
•  Шайнекті тегіс тұрақты бетке
қойыңыз.
• Аспапты жылу көздеріне жақын
немесе ашық от жанында
қолданбаңыз.
• Балаларды қосылған шайнек
маңында қараусыз қалдырмаңыз.
• Жеткізу топтамасына кіретін
тұғырықты ғана пайдаланыңыз.
• Желілік сымның ұзындығын оны
тұғырыққа айналдыру арқылы
реттеуге болады.
•  Электр сымының үстелге ілініп
тұрмауын және ыстық беттермен
жанаспауын қадағалаңыз.
•  Су қайнап жатқан кезде қақпақты
ашпаңыз.
•  Су қайнап жатқан кезде ыстық буға
күйіп қалмау үшін сақ болыңыз.
• Шайнектің ыстық беттеріне
тақалмаңыз, оны тек сабынан
ұстаңыз.
•  Қайнаған суға толы шайнекті
тасымалдау кезінде абай болыңыз.
•  Қосылып тұрған шайнекті тұғырықтан
алуға  болмайды,  өйткені  бұл
жағдайда  түйіспелер  күйіп  кетуі
мүмкін, егер шайнекті тұғырықтан алу
қажеттілігі  туса,  батырманы  «Выкл»
жағдайына қойып, оны өшіріңіз.
•  Электр  тоғына  түсіп  қалмау  үшін
аспапты  суға  не  өзге  сұйықтыққа
салуға болмайды.
• Егер  Сіз  аспапты  қолданбаған
жағдайда  немесе  тазалау  алдында
оны желіден ажыратыңыз.
•  Шайнекті  ыдыс  жуу  машинасына
салмаңыз.
•  Аспапты ұзақ сақтау үшін алып қоятын
жағдайда оны желіден ажыратыңыз,
суын төгіңіз және аспаптың суығанын
күтіңіз.
•  Желілік  сымды  және  ашаны  үнемі
тексеріп  тұрыңыз.  Корпустың  не
желілік  сымның  қандай  да  бір
зақымдануы  болса,  онда  шайнекті
қолданбаңыз.
• Ақаулық  тапқан  жағдайда  шайнекті
өзіңіз  жөндемеңіз,  рұқсат  берілген
сервис орталығына жүгініңіз.
• Электр шайнек тек тұрмыстық
мақсатта пайдалану үшін ғана
арналған.
БІРІНШІ ҚОЛДАНУДЫҢ АЛДЫНДА
•  Шайнектен барлық қаптау
материалдарын шығарыңыз.
•  Аспаптың жұмыс кернеуі желі
кернеуіне сәйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
•  Желілік сымның ашасын розеткаға
қосыңыз.
•  Батырмаға басып шайнектің
қақпағын ашыңыз.
•  Шайнекті MAX белгісіне дейін
толтырыңыз, қақпақты жабыңыз,
батырманы басып шайнекті
қосыңыз, суды қайнатыңыз, сосын
ол суды төгіп тастаңыз.
 Бұны екі рет қайталаңыз
ШАЙНЕКТІ ПАЙДАЛАНУ
•  Желілік сымның ашасын розеткаға
тығыңыз.
•  Шайнекті тұғырықтан алыңыз,
қақпағын ашыңыз және оған су
толтырыңыз. Шайнекті MAX
белгісінен артық толтырмаңыз,
қақпағын жабыңыз.
•  Суға толтырылған шәйнекті
тұғырыққа қойыңыз, оны қажетті
бағытқа айналдырыңыз, батырманы
басып шайнекті қосыңыз, сол кезде
жарық индикаторы жанады.
•  Шайнек  қайнағаннан  кейін  ол
автоматты түрде өшеді.
•  Егер  шайнекті  өшіру  қажет  болса,
қосу батырмасын «Выкл» жағдайына
қойыңыз.
•  Шайнекті  тұғырықтан  алған  кезде,
оның өшкеніне көз жеткізіңіз.
•  Шайнек
өшкеннен
кейін
2-30
секундтан кейін сіз оны қайнату үшін
қайта қоса аласыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТУ
•  Тазалаудың
алдында
аспапты
желіден  ажыратыңыз.  Қалған  суды
төгіп тастаңыз. Корпус суысын.
•  Шайнектің  сыртқы  бетін  жұмсақ
дымқыл матамен сүртіңіз. Кірді кетіру
үшін  жұмсақ  тазалау  құралдарын
пайдаланыңыз. Металл щеткаларды
және  абразивті  жуу  құралдарын
қолданбаңыз.
•  Шайнекті  және  тұғырықты  суға  не
өзге сұйықтықтарға салмаңыз.
•  Шайнекті  ыдыс  жуу  машинасына
салуға болмайды.
СҮЗГІНІ ТАЗАЛАУ
Сүзгіні  шығарар  алдында  шайнекті
өшіріңіз, оны тұғырықтан алыңыз, суын
төгіңіз және суығанын күтіңіз.
•  Қақпақты ашыңыз.
•  Сүзгіні  алдыңызға  қойыңыз,  сүзгінің
бүйір  жақтарына  өзіңізден  кері
бағытта  асәл  басыңыз  да  сүзгіні
шығарыңыз.
•  Сүзгіні  аздап  щеткамен  тазалау
арқылы ағынды суда жуу қажет.
•  Сүзігіні орнына қоятын кезде сүзгінің
бүйір  жақтарына  сәл  басыңыз  да
оның  бүйіріндегі  шығыңқы  жерлерді
шайнек  қақпағының  ішкі  бетіндегі
тесіктермен сәйкестендіріңіз.
ҚАҚТЫ КЕТІРУ
•  Шайнек  ішінде  құралатын  қақ  судың
дәмдік  қасиеттеріне  әсер  етеді,
сонымен  қатар  су  және  қыздыру
элементі  арасында  жылу  алмасуды
бұзады, бұл оның қызып кетуіне және
қызметтен мерзімнен бұрын шығуына
алып келеді.
•  Қақты
кетіру
үшін
шайнекке
максималды  деңгейіне  дейін  1:2
қатынасында сумен араластырылған
сірке  суын  құяды.  Суды  қайнатыңыз
және  оны  түнге  қалдырыңыз.
Таңертең  суды  төгіп  тастаңыз,
шайнекке  максималды  деңгейіне
дейін су толтырыңыз, қайнатыңыз да
ол суды төгіп тастаңыз.
•  Қақты кетіру үшін электр шайнектерге
арналған
арнайы
құралдарды
пайдалануға болады.
ТЕХНИКАЛЫҚ МІНЕЗДЕМЕЛЕР
Қорек:  
220-240 В ~ 50 Гц
Максималды қуаты: 2000 Вт
Сыйымдылығы:   1,7 л.
Өндіруші алдын  ала хабарламастан 
аспаптың сипаттамаларын 
өзгертуге құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 3 жылдан 
кем емес    
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып
жатқан  бөлшектер  дилерден  тек  са-
тып  алынған  адамға  ғана  берiледi.
Осы  гарантиялық  мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек не-
месе квитанциясын көрсетуi қажет.
ҚАЗАҚ
5
Чайник  электриЧеский
опи са ние чай ни ка
1.  Крыш ка
2.  Кноп ка, отк ры ва ю щая крыш ку
3.  Кноп ка "Вкл./Выкл."
4.  Тер мо и зо ли ро ван ная руч ка
5.  Съ ём ный фильтр
6.  Двус то рон няя шка ла уров ня во ды
7.  Проз рач ная  кол ба  из  тер мос той ко го 
стек ла
8.  Подс тав ка,  поз во ля ю щая  вра щать 
чай ник на 360°
9.  Све то вой ин ди ка тор
не об хо ди мые ме ры бе зо пас нос ти
  Пе ред  тем  как  поль зо вать ся  при­
бо ром  вни ма тель но  про чи тай те 
инструк цию.
  Убе ди тесь,  что  нап ря же ние,  ука зан­
ное на па не ли чай ни ка, со от ве т ству­
ет нап ря же нию в се ти ва ше го до ма.
  Убе ди тесь в исп рав нос ти се ти и хо ро­
шем кон так те. 
 
Ваш  чай ник  ос на щен  ев ро­вил кой. 
Ро зет ка  долж на  иметь  на деж ное 
за зем ле ние.
  Не  при ка сай тесь  к  го ря чим  по ве рх­
нос тям  чай ни ка,  бе ри тесь  толь ко  за 
руч ку.
  Пе ред  тем  как  уб рать  при бор  на 
дли тель ное  хра не ние,  дай те  ему 
ос тыть.
  Во  из бе жа ние  уда ра  элект ри чес ким 
то ком, не пог ру жай те при бор в во ду 
или дру гую жид кость. Не по ме щай те 
чай ник в по су до мо еч ную ма ши ну.
  Не ос тав ляй те де тей без прис мот ра 
око ло вклю чен но го при бо ра.
  Отк лю чай те при бор от се ти, ес ли вы 
им  не  поль зу е тесь,  или  пе ред  чист­
кой.
  Пе ри о ди чес ки  про ве ряй те  шнур  и 
вил ку.  Не  поль зуй тесь  чай ни ком, 
ес ли есть ка кие­ли бо пов реж де ния 
кор пу са или де та лей. Ес ли вы об на­
ру жи те  ка кие­ни будь  не исп рав­
нос ти,  от не си те  чай ник  в  ре монт. 
Для  при бо ров  с  креп ле ни ем  шну­
ра  ти па  Y:  "За ме ну  пов реж ден но го 
шну ра пи та ния во из бе жа ние опас­
нос ти  по ра же ния  элект ри чес ким 
то ком  про из во дит  из го то ви тель, 
его  агент  или  ана ло гич ное  ква ли­
фи ци ро ван ное ли цо".
  Не до пус кай те, что бы элект ри чес кий 
шнур  све ши вал ся  со  сто ла,  а  так же 
сле ди те,  что бы  он  не  ка сал ся  го ря­
чих по ве рх нос тей.
•  Подключайте  прибор  непосредс­
твенно в розетку без использования 
переходников.
  Дли ну  шну ра  мож но  ре гу ли ро вать, 
уби рая его в от сек на по дош ве чай ни­
ка (при на ли чии дан но го от се ка).
  Ис поль зуй те  толь ко  ту  подс тав ку, 
ко то рая вхо дит в комп лект.
  Не  ус та нав ли вай те  при бор  в  не пос­
ре д ствен ной бли зос ти от ис точ ни ков 
теп ла или отк ры то го пла ме ни.
  Ставь те чай ник на ус той чи вую плос­
кую по ве рх ность.
  Ис поль зуй те чай ник толь ко для ки пя­
че ния во ды, не наг ре вай те в нем дру­
гие жид кос ти.
  Сле ди те, что бы уро вень во ды в чай­
ни ке не был ни же от мет ки "MIN" (0,5 
лит ра)  и  вы ше  от мет ки  "MAX"  (1,7 
лит ра).
  Не вклю чай те чай ник без во ды.
  Не  сни май те  вклю чен ный  чай ник  с 
подс тав ки,  т.к.  при  этом  мо гут  под го­
реть кон так ты.
  Сле ди те,  что бы  пос то рон ние  пред­
ме ты  не  по па да ли  в  от ве рс тия  чай­
ни ка.
  Будь те  ос то рож ны  при  пе ре но се 
чай ни ка, на пол нен но го ки пят ком.
  Не отк ры вай те крыш ку во вре мя ки пя­
че ния во ды.
  Будь те ос то рож ны, что бы не об жечь­
ся па ром.
  В  слу чае  об на ру же ния  не по ла док 
об ра ти тесь в сер вис ный центр. 
 
При про ве де нии по ку па те лем ре мон­
та сво и ми си ла ми пра во на га ран тий­
ное обс лу жи ва ние ан ну ли ру ет ся.
  Этот  при бор  пред наз на чен  толь ко 
для бы то во го ис поль зо ва ния.
Пе ред пер вым ис поль зо ва ни ем
  Уда ли те  из  чай ни ка  весь  упа ко воч­
ный ма те ри ал.
  Убе ди тесь,  что  нап ря же ние,  ука зан­
ное на па не ли чай ни ка, со от ве т ству­
ет нап ря же нию в се ти ва ше го до ма.
  Отк рой те крыш ку чай ни ка (1), на жав 
на кноп ку (2).
  На пол ни те  чай ник  во дой  до  от мет ки 
"MAX"  (1,7  лит ра),  вски пя ти те  во ду,  а 
за тем вы лей те ее. Пов то ри те эту про­
це ду ру 2 ра за.
эксплу а та ция чай ни ка
  Подк лю чи те при бор к се ти.
  Для на пол не ния чай ни ка во дой сни­
ми те его с подс тав ки, отк рой те крыш­
ку (1), на жав на кноп ку (2), и на лей те 
во ду,  об ра щая  вни ма ние  на  шка лу 
уров ня во ды (6). Зак рой те крыш ку.
  По мес ти те  на пол нен ный  чай ник  на 
подс тав ку  как  вам  удоб но,  т.  к.  она 
поз во ля ет  вра щать  при бор  на  360°, 
ус та но ви те кноп ку пе рек лю ча те ля (3) 
в по ло же ние "1", при этом за го рит ся 
ин ди ка тор (9).
  Ког да во да за ки пит, чай ник ав то ма ти­
чес ки отк лю чит ся.
  Вы  мо же те  са ми  отк лю чить  чай ник, 
ус та но вив  кноп ку  пе рек лю ча те ля  (3) 
в по ло же ние "0".
  Сни мая  чай ник  с  подс тав ки,  убе ди­
тесь, что он вык лю чен.
  Пос ле отк лю че ния чай ни ка по дож ди­
те  15  ­  20  с,  и  вы  мо же те  сно ва  им 
поль зо вать ся.
Чист ка и уход
  Пе ред чист кой отк лю чи те при бор от 
се ти.
  Прот ри те внеш нюю по ве рх ность чай­
ни ка  влаж ной  тканью.  Для  уда ле ния 
заг ряз не ний  ис поль зуй те  мяг кие 
чис тя щие  сред ства.  Не  ис поль зуй те 
ме тал ли чес кие щет ки и аб ра зи вы.
  Не  пог ру жай те  чай ник  и  подс тав­
ку  в  во ду  или  дру гие  жид кос ти.  Не 
по ме щай те чай ник в по су до мо еч ную 
ма ши ну.
  Во  из бе жа ние  об ра зо ва ния  на ки пи 
сис те ма ти чес ки про мы вай те фильтр 
под про точ ной во дой.
Чист ка фильт ра
Преж де чем изв ле кать фильтр отк лю чи­
те  чай ник,  дай те  ему  ос тыть  и  сни ми те 
с подс тав ки.
  Вы лей те  во ду  из  чай ни ка;  отк рой те 
крыш ку.
  Слег ка  на да ви те  на  бо ко вые  по ве­
рх нос ти  фильт ра  (5),  по тя нув  его  на 
се бя. Изв ле че ние фильт ра не тре бу­
ет  при ло же ния  уси лий,  т.к.  он  дол­
жен вы хо дить лег ко.
  Ре ко мен ду ет ся  про мы вать  фильтр 
под стру ей во ды, слег ка по чис тив его 
щет кой.
  При  ус та нов ке  фильт ра  на  мес то 
сов мес ти те выс ту пы на нем с от ве­
рс ти я ми на внут рен ней по ве рх нос­
ти крыш ки чай ни ка.
Уда ле ние на ки пи
  На кипь,  об ра зу ю ща я ся  внут ри  чай­
ни ка,  вли я ет  на  вку со вые  ка че ст ва 
во ды, а так же на ру ша ет теп ло об мен 
меж ду во дой и наг ре ва тель ным эле­
мен том, что при во дит к его пе рег ре­
ву и вы хо ду из строя.
  Ре ко мен ду ем уда лять на кипь 1 раз в 
ме сяц.
  Что бы  уда лить  на кипь,  на пол ни те 
чай ник  до  мак си маль но го  уров ня 
раст во ром ук су са с во дой в про пор­
ции 1:2. До ве ди те раст вор до ки пе ния 
и ос тавь те его на ночь. Ут ром вы лей­
те смесь, сно ва на пол ни те чай ник до 
мак си маль но го  уров ня  и  про ки пя­ 
 ти те.
  Для  уда ле ния  на ки пи  мож но  так же 
ис поль зо вать  спе ци аль ные  сред­
ства,  пред наз на чен ные  для  этой 
це ли.
спе ци фи ка ция
Пи та ние   
     220­240 В ~ 50 Гц
Мак си маль ная мощ ность         2000 Вт
Мак си маль ный объ ем во ды            1,7 л.
Производитель  оставляет  за  собой 
право  изменять  характеристики  прибо-
ров без предварительного уведомления
Срок службы прибора не менее 3-х лет
 Данное  изделие  соответствует 
всем  требуемым  европейским 
и  российским  стандартам  без-
опасности и гигиены.
Производитель: АН­ДЕР ПРОДАКТС 
ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, 
Австрия
рУсский
4
Wasserkocher
schema und Beschreibung der 
Teekanne
1.  Deckel.
2.  Knopf, der den Deckel öffnet.
3.  Knopf " Einschl. / Ausschl."
4.  Thermoisolierter Griff.
5.  Abnehmbarer Filter.
6.  Zweiseitige Skala des Wasserstandes.
7.  Durchsichtiger Kolben aus thermobe-
ständigem Glas.
8.  Untergestell, das die Teekanne um  
360° drehen lässt. 
9.  Betriebskontrolleuchte.
Notwendige sicherheitsmaßnahmen
    Bevor Sie das Gerät benutzen, 
lesen Sie bitte aufmerksam die 
Betriebsanweisung.
  Überzeugen  Sie  sich,  dass  die 
Spannung,  die  auf  dem  Paneel  der 
Teekanne angegeben ist, der Spannung 
im Netzwerk Ihres Hauses entspricht.
    Überzeugen  Sie  sich  in  der  Intaktheit 
des  Netzwerkes  und  des  guten 
Kontaktes. Ihre Teekanne ist mit einem 
Euro-Stecker ausgestattet. 
 
Die  Steckdose  soll  eine  zuverlässige 
Erdung haben.
   Fassen Sie die heißen Oberflächen der 
Teekanne  nicht  an,  Benutzen  Sie  nur 
den Griff.
   Bevor  das  Gerät  für  eine  langwierige 
Aufbewahrung aufgeräumt wird, lassen 
Sie es abkühlen.
   Zur  Vermeidung  des  elektrischen 
Stromschlages  tauchen  Sie  das  Gerät 
in  das  Wasser  oder  andere  Flüssigkeit 
nicht  ein.  Unterbringen  Sie  die 
Teekanne in die Geschirrspülmaschine 
nicht.
    Lassen  Sie  die  Kinder  ohne  Aufsicht 
neben  dem  eingeschalteten  Gerät 
nicht.
    Schalten  Sie  das  Gerät  vom  Netzwerk 
ab,  wenn  Sie  es  nicht  benutzen  oder 
vor dem Reinigen.
    Prüfen  Sie  regelmäßig  das  Kabel 
und  den  Stecker.  Benutzen  Sie  die 
Teekanne  nicht,  wenn  irgendwelche  
Beschädigung  des  Gehäuses  oder 
der  Einzelteile  vorhanden  sind.  Bei 
Feststellung  der  Defekte  bringen  Sie 
die Teekanne in die Reparatur.
  
Für die Geräte mit der Befestigung des 
Kabels  des  Typs  Y:  "  den  Austausch 
des 
beschädigten 
Kabels 
der 
Stromversorgung führt, zur Vermeidung 
der  Gefahr  der  Verletzung  durch  den 
elektrischen  Strom,  der  Hersteller, 
sein  Agent  oder  ähnliche  qualifizierte 
Person "durch.
   Lassen  Sie  nicht  zu,  dass  das  elek-
trische  Kabel  vom  Tisch  herabhängt, 
und  auch  passen  Sie  auf,  dass  es  die 
heißen Oberflächen nicht berührt.
   die  Länge  des  Kabels  kann  man 
anpassen  durch  dessen  Entfernen 
in  die  Vorrichtung  auf  der  Sohle  der 
Teekanne 
 
(beim  Vorhandensein    von  einer  sol-
chen Vorrichtung).
   Verwenden Sie nur jenes Untergestell, 
das im Satz vorgesehen ist.
   Installieren Sie das Gerät in der unmit-
telbaren Nähe von Wärmequellen oder 
der offenen Flamme nicht.
   Setzen  Sie  die  Teekanne  auf  eine 
standfeste flache Oberfläche.
   Verwenden  Sie  die  Teekanne  nur  für 
das  Kochen  des  Wassers,  erwärmen 
Sie darin keine anderen Flüssigkeiten.
   Passen Sie auf, dass der Wasserstand 
in der Teekanne die Marke "MIN" nicht 
unterschreitet  und  die  Marke  "MAX" 
nicht überschreitet.
   Schalten Sie die Teekanne ohne Wasser 
nicht ein.
   Nehmen  Sie  die  eingeschaltete 
Teekanne vom Untergestell nicht ab, da 
dabei die Kontakte anbrennen können.
   Passen Sie auf, dass fremde 
Gegenstände in die Öffnungen der 
Teekanne nicht geraten.
  Seien  Sie  beim  Tagen  der  Teekanne, 
die  mit  kochendem  Wasser  gefüllt  ist, 
vorsichtig.
   Öffnen  Sie  den  Deckel  während  des 
Kochens des Wassers nicht.
   Seien  Sie  vorsichtig,  lassen  Sie  sich 
durch Dampf nicht verbrennen.
   Im Falle des Entdeckens der 
Defekte wenden Sie sich an das 
Servicezentrum. 
  Bei  der  Durchführung  der  Reparatur 
seitens des Käufers wird das Recht auf 
die Garantiebedienung annulliert.
   Dieses Gerät ist nur für die 
Haushaltsbenutzung bestimmt.
Vor der ersten Nutzung der Teekanne
   Entfernen Sie das ganze 
Verpackungsmaterial aus der 
Teekanne.
   Überzeugen Sie sich, dass die 
Spannung, die auf dem Gerät angege-
ben ist, der Spannung in Ihrem Haus 
entspricht.
   Befüllen  Sie  die  Teekanne  mit  Wasser 
bis  zu  der  Marke  "MAX",  kochen  Sie 
das  Wasser,  und  dann  gießen  Sie  es 
aus. Wiederholen Sie diese Prozedur 2 
Male.
  Waschen Sie den Filter vor der Nutzung 
durch. Dafür muss man den Deckel der 
Teekanne durch Drücken auf den Knopf 
öffnen  und  den  Filter  durch  Ziehen  an 
Aussparungen auf dem hinteren Paneel 
herausnehmen.
Teekannebetrieb
  Schließen Sie das Gerät an das 
Netzwerk an.
  Für  die  Befüllung  der  Teekanne 
mit  Wasser  nehmen  Sie  sie  vom 
Untergestell ab, öffnen Sie den Deckel 
(1) mittels Drückens auf den Knopf (2), 
und  gießen  Sie  das  Wasser  ein,  die 
Skala  des  Wasserstandes  (6)  beach-
tend. Schließen Sie den Deckel.
   Setzen  Sie  die  gefüllte  Teekanne  auf 
das Untergestell wie es Ihnen bequem 
ist,  da  es    das  Gerät  um  360°  dre-
hen  lässt,  stellen  Sie  den  Knopf  des 
Umschalters (3) in die Lage "1", dabei 
wird die Betriebskontrolleuchte (9) auf-
leuchten.
  Wenn  das  Wasser  aufkocht,  wird  sich 
die Teekanne automatisch abschalten.
  Sie  können  selber  die  Teekanne 
abschalten,  wenn  Sie  den  Knopf  des 
Umschalters  (3)  in  die  Lage  "0"  set-
zen.
  Vor  der  Abnahme  der  Teekanne  vom 
Untergestell,  überzeugen  Sie  sich, 
dass die Teekanne ausgeschaltet ist.
   Nach  der  Ausschaltung  der  Teekanne 
warten Sie 15 - 20 Sekunden, und Sie 
können sie wieder benutzen.
reinigen und Pflege
   Vor  dem  Reinigen  schalten  Sie  das 
Gerät vom Netzwerk ab.
   Reiben  Sie  die  äußere  Oberfläche 
der  Teekanne  mit  einem  feuch-
tem  Tuch  ab.  Für  die  Entfernung  der 
Verschmutzungen  verwenden  Sie  
weiche  Reinigungsmittel.  Verwenden 
Sie  keine  Metallbürsten  und  keine 
Schleifmittel.
   Tauchen Sie die Teekanne und das 
Untergestell in das Wasser oder 
andere Flüssigkeiten nicht ein. 
Unterbringen Sie die Teekanne in die 
Geschirrspülmaschine nicht.
   Zur  Vermeidung  der  Ansatzbildung 
waschen  Sie  den  Filter  systematisch 
unter fließendem Wasser aus.
Reinigen des Filters
Vor den Ausbau des Filters schalten Sie 
die Teekanne vom Netzwerk ab, lassen 
Sie sie abkühlen und nehmen Sie sie vom 
Untergestell ab.
   Giessen  Sie  das  Wasser  aus  der 
Teekanne aus; öffnen Sie den Deckel.
   Greifen  Sie  den  Filter  an  sein  Oberteil 
und  ziehen  Sie  ihn  nach  oben.  Der 
Ausbau  des  Filters  braucht  keine 
Kraftanwendung,  da  er  leicht  heraus-
kommen soll.
   Es  wird  empfohlen,  den  Filter  unter 
einem Wasserstrahl auszuwaschen, mit 
leichtem Reinigen mittels einer Bürste.
   Beim  Halten  der  Filter  am  Oberteil, 
überzeugen  Sie  sich,  dass  die 
Vorsprünge  am  Filter  zu  den  entspre-
chenden  Vertiefungen  an  der  Stelle 
seiner  Installation  auf  dem  Gehäuse 
der Teekanne passen. Drücken Sie bis 
zum Anschlag.
Entfernung des Ansatzes
   Der  Ansatz,  der  innerhalb  der 
Teekanne  gebildet  wird,  beeinflusst 
die  geschmacklichen  Qualitäten  des 
Wassers,  und  auch  beeinträchtigt 
den  Wärmeaustausch  zwischen  dem 
Wasser  und  dem  Heizelement,  was 
zu  dessen  Übererwärmung  und  dem 
Ausfall führt.
   Es  wird  empfohlen,  den  Ansatz  1  Mal 
pro Monat zu entfernen.
   Um  den  Ansatz  zu  entfernen,  befül-
len  Sie  die  Teekanne  bis  zum  maxi-
malen  Wasserstand  mit  der  Essig- 
und  Wasserlösung  in  Proportion 
1:2.  Bringen  Sie  die  Lösung  bis  zu 
dem  Kochen  hin  und  lassen  Sie  sie 
die  ganze  Nacht  stehen.  Am  Morgen 
gießen  Sie    die  Mischung  aus,  wie-
der befüllen Sie die Teekanne bis zum 
maximalen  Wasserstand  und  kochen 
Sie sie durch.
   Für die Entfernung des Ansatzes kann 
man  auch  spezielle  Mittel  verwenden, 
die für dieses Ziel bestimmt sind.
spezifikation
Stromversorgung          220-240 V ~ 50 Hz
Maximale Leistung    
 2000 Watt
Max. Fassungsvermögen des Wassers 1,7 L.
Der Produzent behält sich das Recht vor, 
die Charakteristiken der Geräte ohne 
Vorankündigung zu ändern.
Benutzungsdauer der Teekanne nicht 
weniger als 3 Jahre
Gewährleistung   
Ausführliche Bedingungen der 
Gewährleistung kann man beim Dealer, 
der diese Geräte verkauft hat, bekommen. 
Bei beliebiger Anspruchserhebung soll 
man während der Laufzeit der vorliegen-
den Gewährleistung den Check oder die 
Quittung über den Ankauf vorzulegen.
 
Das vorliegende Produkt  entspricht 
den  Forderungen  der  elektroma-
gnetischen  Verträglichkeit,  die  in 
2004/108/EC – Richtlinie des Rates 
und  den  Vorschriften  2006/95/EC 
über  die    Niederspannungsgeräte 
vorgesehen sind.
DeUTsch
3
KETTLE
FEATURES OF THE KETTLE
1.  Kettle Lid
2.  Lid Lock Button
3.  Switch 
4.  Handle
5.  Filter
6.  Level Gauge 
7.  Jug Body
8.  Cordless Base
9.  Power indicator
IMPORTANT INSTRUCTIONS
•  
Please read these instructions before 
operating and retain for future refer­
ence.
  DO  NOT  TOUCH  HOT  SURFACES, 
use the handle.
  To protect against electrical hazards, 
do not immerse any part of the appli­
ance in water or any other liquid.
  Close supervision is necessary when 
the appliance is near children.
  Never leave the appliance unattend­
ed while in use.
  Always  unplug  from  the  electrical 
socket  when  not  in  use  and  before 
cleaning,           
  Always  allow  the  appliance  to  cool 
before cleaning or storing.
  Do  not  operate  any  appliance  with 
a  damaged  cord  or  plug,  after  an 
appliance  malfunctions,  or  if  it  has 
been damaged in any manner. 
  Do not let the power cord hang over 
the edge of a table or counter, touch 
hot surfaces or become knotted.
  Always  store  the  excess  portion  of 
the  power  cord  in  the  storage  com­
partment in the base unit.
  Do  not  place  this  appliance  on  or 
near  a  hot  gas  or  electric  burner; 
in  or  where  it  could  touch  a  heated 
oven, or microwave oven.
  Exercise  caution  when  carrying  the 
kettle  full  of  boiling  water  and  when 
pouring from it.
  Always place the kettle on a flat sur­
face and away from extreme heat.
  Do not use any base unit other than 
the one supplied.
  Do not use the kettle to heat anything 
other than water.
  Do  not  remove  lid  during  boiling 
cycle.
  Do not fill above the 'max' indication.
  If this product is filled above the maxi­
mum level, hot water may be ejected.
  Ensure  kettle  is  switched  off  before 
removing from base unit.    
  Do not fill kettle when positioned on 
base.
  Do not allow kettle to boil dry. Allow 
to  cool,  then  unplug  and  refill  with 
cold water.
  Beware of steam being emitted from 
spout  or  lid,  especially  during  refill­
ing.
  Do not operate kettle if water level is 
below minimum.
HOW TO USE THE KETTLE
Filling
  Remove the kettle from the base unit 
before filling.
  Open  the  kettle  lid.  Now  you  can  fill 
the  kettle.  However,  don't  forget  to 
close the lid after filling otherwise the 
kettle will not automatically switch off 
after use.
  Do not fill below the MIN indication to 
prevent  the  kettle  running  dry  while 
operating.
  Do  not  fill  above  the  MAX  indication 
(1.7  liters).  Avoid  overfilling  to  pre­
vent boiling water from being ejected 
from around the top of the kettle.
Switching on
  Place  the  kettle  on  the  base  unit, 
which  is  connected  to  a  wall  sock­
et.  The  appliance  is  switched  on  by 
pressing  the  switch.  The  pilot  light 
will come on.
Switching off
  When the water has boiled, the appli­
ance switches off automatically.
  At any time, you can switch the kettle 
off manually by pressing the switch.
Switching on again
  If  switched  off  automatically,  first 
allow  the  built­in  thermal  safety 
switch 15­20 seconds to cool down. 
Then you may switch on again.
  During the cooling down do not press 
the switch down as this can damage 
the operating mechanism.
 
MAINTENANCE
Cleaning
  The  kettle  may  be  cleaned  with  a 
damp cloth.
  Soap  or  detergent  can  be  used  to 
remove  troublesome  stains.  Do  not 
use aggressive and abrasive agents.
Limescale deposits 
  Limescale  is  a  calcareous  deposit, 
which is naturally formed when (more 
or less) hard water is heated.
  Limescale  is  not  harmful  to  your 
health. But if poured into your bever­
age  it  can  give  a  powdery  taste  to 
your drink.
  The  scale  filter  is  designed  to  pre­
vent these scale particles from being 
poured  our  by  trapping  them  within 
the kettle.
Cleaning the scale filter 
  It  is  important  that  both  the  kettle 
and  filter  are  cleaned  on  a  regular 
basic.
  Scale can be removed from the filter 
by running it under a tap while gently 
brushing  with  a  soft  nylon  brush  or 
by  soaking  the  filter  in  vinegar  or  a 
proper de­scaling agent. 
De­scaling
  De­scale the kettle regularly; at least 
twice a year with normal use.
  Fill  the  kettle  up  to  MAX  with  a  mix­
ture of one part ordinary vinegar and 
two  parts  water.  Switch  on  and  wait 
for the appliance to switch off auto­
matically.
  Let  the  mixture  remain  inside  the 
kettle overnight.
  Throw  the  mixture  away  the  next 
morning.
  Fill  the  kettle  with  clean  water  up  to 
MAX and boil again.
  Throw  away  this  boiled  water  to 
remove any remaining scale and vin­
egar.  Rinse  the  inside  of  the  kettle 
with clean water.
Specification
Power requirement: 220­240 V ~ 50 Hz
Max. power 2000 W 
Max indication of water 1.7 L.
The manufacturer shall reserve the right 
to change the specification of the appli-
ances without preliminary notice.
The  life  time  of  the  appliance  shall 
not be less than 3 years
Guarantee 
Details  regarding  guarantee  conditions 
can  be  obtained  from  the  dealer  from 
whom the appliance was purchased. The 
bill of sale or receipt must be produced 
when making any claim under the terms 
of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements  as  laid  down  by  
the Council Directive 2004/108/ЕС  
and  to  the  Low  Voltage  Regulation 
(2006/95/ЕС)
ENGLISH
2
Gb
ATTENTION!
Do not use the kettle without removable filter
dE
ACHTUNG!
Wasserkocher ohne abnehmbaren Filter nicht benutzen.
RUS
ВНИМАНИЕ!
Запрещается использование чайника без съемного фильтра!
Kz
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Алмалы сүзгісіз шәйнекті қолдануға тыиым салынады!
PL
UWAGA!
Nie wolno używać czajnika bez zdejmowanego filtra!
Cz
POZOR!
Je zakázáno používat konvici bez sundavacího filtru!
UA
УВАГА!
Забороняється використання чайника без знімного фільтра!
bEL
УВАГА!
Забараняецца карыстацца чайнікам без здымнага фільтра!
Uz
ДиҚҚАТ!
Човгумни ечиладиган филтрсиз ишлатиш мумкин эмас !
VT-1101 IM.indd   1
25.11.2013   17:15:50