Vitek VT 1187 GY Manual Do Utilizador
13
ТЭРМАПОТ
Электрычны чайнік-тэрмас празначаны толькі
для кіпячэння вады. Для таго каб правільна
і бяспечна карыстацца электрапрыборам
уважліва вывучыце дадзенае рукаводства.
АПІСАННЕ
1. Адметка неабходнасці даліва вады
“REFILL”
2. Шкала ўзроўня вады з падсветкай
3. Кнопка ўключэння падачы вады
4. Носік сліва вады
5. Панэль кіравання
6. Клавіша адчынення крышкі з блакіроўкай
7. Адтуліны выхада пары
8. Здымная верхняя крышка
9. Фіксатар крышкі
10. Ручка для пераноскі
11. Корпус
12. Раз’ем для падключэння сеткавага шнура
13. Паваротная падстаўка
14. Ушчыльнікавая пракладка
15. Адметка максімальнага ўзроўня “FULL”
16. Сеткавы шнур
Панэль кіравання
17. Кнопка выбара рэжымаў работы “TEMP.
SET”
18. Індыкатар рэжыма падтрымкі
тэмпературы “KEEP WARM”
19. Кнопка ўключэння поўторнага кіпячэння
вады “RE-BOILING”
20. Індыкатар рэжыма кіпячэння вады
“BOILING”
21. Індыкатар часовага адключэння “TEMP
DECLINING”
22. Кнопка ўключэння падачы вады
“DISPENSE”
23. Індыкатар разблакіроўкі падачы вады
24. Кнопка блакіроўкі/разблакіроўкі
ўключэння падачы вады “UNLOCK”
УВАГА
Няправільнае выкарыстоўванне прыбора
можа прывесці к траўме ці к пашкоджанню
ўласнасці.
ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ
ВАЖНЫЯ МЕРЫ БЯСПЕКІ
• Перад выкарыстоўваннем электрычнага
чайніка-тэрмаса ўважліва прачытайце
інструкцыю.
• Упэўніцеся, што рабочае напружанне
прыбора адпавядае напружанню сеткі.
• Сеткавы шнур снашчаны «еўравілкай»;
уключайце яе ў разетку, якая мае надзейны
кантакт зазямлення.
• Каб пазбегнуць рызыкі ўзнікнення пажара
не выкарыстоўвайце перахаднікі пры
падключэнні прыбора да электрычнай
разеткі.
• Не далучайце і не адлучайце сеткавы шнур
мокрымі рукамі, гэта можа прывесці да
пашкоджання электрычным токам ці да
траўмы.
• Пры адлучэнні вілкі сеткавага шнура ад
электрычнай разеткі трымайцеся за вілку, а
не за сам шнур.
• Не ўключайце чайнік-тэрмас без вады.
• Выкарыстоўвайце чайнік-тэрмас толькі для
кіпячэння вады, забараняецца падаграваць
ці кіпяціць іншыя вадкасці.
• Сачыце, каб узровень вады ў чайніку-
тэрмасе не быў ніжэй адметкі “REFILL” і
вышэй адметкі “FULL”.
• Забараняецца напаўняць чайнік-тэрмас
непасрэдна з водаправоднага крана, для
гэтага выкарыстоўвайце падыходзячую
пасуду.
• Стаўце чайнік-тэрмас на роўную і
ўстойлівую паверхню.
• Не карыстайцеся чайнікам-тэрмасам,
калі ён размешчан радам са сценамі ці з
мэбляй. Выходзячы з чайніка-тэрмаса пар
можа прывесці да дэфармацыі ці іншым
пашкоджанням сцен ці мэблі.
• Не выкарыстоўвайце прыбор у
непасрэднай бліз ад крыніц цяпла ці
адчыненага пламені.
• Не пакідайце дзяцей і асоб з абмежаванымі
магчымасцямі без дагляду вакол
уключанага прыбора.
• Не дапускайце, каб электрычны шнур
звешваўся са стала, а таксама сачыце, каб
ён не дакранаўся гарачых паверхняў.
• Не адчыняйце крышку ў час кіпячэння вады.
• Не падносьце руку да адтуліны для выпуска
пары, гэта можа прывесці да апёку. Не
зачыняйце адтуліну для выпуска пары
пастароннімі прадметамі.
• Не дакранайцесяда гарачых паверхняў
чайніка-тэрмаса.
• Будзьце асцярожны пры пераносе чайніка-
тэрмаса, напоўненага кіпятком.
• Каб пазбегнуць удара электрычным токам
не пагружайце прыбор у ваду ці іншую
вадкасць.
• Адключайце прыбор ад сеткі, калі вы ім не
карыстаецеся ці перад чысткай.
• Не змяшчайце чайнік-тэрмас у
пасудамыючую машыну.
• Перад тым як убраць прыбор на доўгае
захоўванне, адключыце яго ад сеткі, злейце
ваду і дайце прыбору астыць.
• Перыядычна правярайце сеткавы шнур і
сеткавую вілку. Не карыстайцеся чайнікам-
тэрмасам, калі маюцца няспраўнасці ці
пашкоджанні сеткавага шнура.
• Забараняецца самастойна рамантаваць
прыбор. Гэта можа прывесці да пажару,
паражэння электрычным токам, ці да
траўм. Пры абнаружэнні няспраўнасцей
звяртайцеся ў аўтарызаваны сэрвісны
цэнтр.
• Электрычны чайнік-тэрмас празначаны
толькі для бытавога выкарыстоўвання.
ПЕРШАЕ ВЫКАРЫСТОЎВАННЕ ЧАЙНІКА-
ТЭРМАСА
• Дастаньце чайнік-тэрмас з упакоўкі.
• Перад уключэннем, упэўніцеся, што
рабочае напружанне прыбора адпавядае
напружанню сеткі.
• Адчыніце крышку (8), націснуўшы на
клавішу (9) і ўзяўшы за яе.
• Залейце ў чайнік-тэрмас ваду,
выкарыстоўваючы падыходзячы посуд,
не правышайце адметку максімальнага
ўзроўня вады (15) “FULL”.
• Устаўце штэкер сеткавага шнура (16) у
раз’ем (12) на корпусе чайніка-тэрмаса,
а вілку ў сеткавую разетку. Чайнік-тэрмас
уключыцца ў рэжым кіпячэння, пры гэтым
загарыцца індыкатар (20) “BOILING”.
• Пасля таго як чайнік-тэрмас закіпіць,
ён пераключыцца ў рэжым падтрымкі
тэмпературы, пры гэтым загарыцца
індыкатар (18) “KEEP WARM”.
• Злейце ваду, для гэтага неабходна
разблакіраваць уключэнне помпы падачы
вады, націснуўшы кнопку (24) “UNLOCK”,
пры гэтым загарыцца індыкатар (23).
• Падстаўце падыходзячую пасуду пад носік
зліва вады (4), націснуўшы пры гэтым на
кнопку падачы вады (3).
Другі варыянт: - падстаўце падыходзячы
посуд пад носік зліва вады (4) і націсніце
кнопку падачы вады (22) “DISPENSE”.
Заўвага:
- падача вады ажыццяўляецца толькі пры
ўключонным індыкатары (23).
• Вымце вілку сеткавага шнура з разеткі.
• Адчыніце крышку (8) і злейце астаткі вады з
ёмістасці чайніка-тэрмаса.
Увага: - у час зліва вады саблюдайце
асцярожнасць каб пазбегнуць атрымання
апёкаў гарачай вадой.
ВЫКАРЫСТОЎВАННЕ ЧАЙНІКА-ТЭРМАСА
• Напоўніце чайнік-тэрмас вадой і ўстаўце
вілку сеткавага шнура ў разетку. Пасля
закіпання вады, прыбор уключыцца ў
рэжым падтрымкі тэмпературы, пры гэтым
перыядычна прыбор будзе ўключацца і
выключацца, аб чым будуць сігналізіраваць
індыкатары (18) “KEEP WARM” і (20)
“BOILING”.
• Пры зніжэнні ўзроўня вады ніжэй адметкі
(1) “REFILL”, адчыніце крышку (8) і
далейце ваду, не правышайце адметку
максімальнага ўзроўня вады (15) “FULL”.
• У рэжыме падтрымкі тэмпературы (гарыць
індыкатоар (18) “KEEP WARM”), можна
ўключыць рэжым поўторнага кіпячэння для
гэтага неабходна націснуць кнопку (19) “RE-
BOILING”, пры гэтым загарыцца індыкатар
(20) “BOILING”.
• У рэжыме падтрымкі тэмпературы (гарыць
індыкатар (18) “KEEP WARM”), націсканнем
кнопкі (17) “TEMP DECLINING” можна
ўключыць рэжым кіпячэння, пры гэтым
загарыцца індыкатар (20) “BOILING” ці
часова адключыць чайнік-тэрмас поўторна
націснуўшы кнопку (17) “TEMP DECLINING”,
пры гэтым загарыцца індыкатар (21) “TEMP
DECLINING”.
• Падача гарачай вады ажыццяўляецца
двума спосабамі: - аўтаматычна, пры
націсканні падыходзячым посудам на
кнопку ўключэння падачы вады (3); - пры
націсканні кнопкі (22) “DISPENSE”.
Увага:
- падача вады ажыццяўляецца толькі пры
ўключаным індыкатары (23), блакіроўка/
разблакіроўка ажыццяўляецца кнопкай (24)
“UNLOCK”.
• Пасля выкарыстоўвання прыбора, злейце
з яго ваду, адключыце ад сеткі, дачакайцеся
поўнага астывання і ўбярыце чайнік-тэрмас на
захоўванне.
АБСЛУГОЎВАННЕ І ДОГЛЯД
• Перад чысткай адключыце прыбор ад
сеткі, злейце ваду і дайце чайніку-тэрмасу
астыць.
• Пратрыце знешнюю паверхню чайніка-
тэрмаса вільготнай тканінай. Для знішчэння
забруджванняў выкарыстоўвайце мяккія
чысцячыя сродкі, не выкарыстоўваючы
металічныя шчоткі і абразіўныя мыючыя
сродкі.
• Не пагружайце чайнік-тэрмас у ваду ці
іншыявадкасці.
• Не змяшчайце чайнік у пасудамыючую
машыну.
Увага:
- верхняя крышка (8) здымная, у зачыненым
становішчы крышкі (8), націсніце на фіксатар
(9) і здыміце крышку.
Плямы на ўнутранай паверхні чайніка-тэрмаса
Пры ўздзеянні розных прымесей, якія
садзержацца ў вадзе, унутраная металічная
паверхня можа змяніць свой колер.
• Знішчэнне плям можна праводзіць
лімоннай кіслатой ці сталовым вуксусам.
• Для знішчэння прыўкуса лімоннай кіслаты
ці вуксуса ўскіпяціце ваду і злейце яе.
Паўтарыце працэдуру да поўнага знішчэння
прыўкуса.
Знішчэнне накіпі
• Накіп, якая ўтвараецца ўнутры чайніка-
тэрмаса, уплывае на смаковыя якасці вады,
а таксама нарушае цеплаабмен паміж
вадой і награвальным элементам, што
можа прывесці да яго перагрэву і больш
хуткаму выхаду са строя.
• Для знішчэння накіпі напоўніце чайнік-
тэрмас да максімальнага ўзроўня вадой
з разведзеным у ёй сталовым вуксусам
у прапорцыі 2:1. Давядзіце вадкасць
да кіпення і пакіньце яе на нач. Раніцай
злейце вадкасць, напоўніце чайнік вадой
да максімальнага ўзроўня, пракіпяціце і
злейце ваду.
• Для знішчэння накіпі можна
выкарыстоўваць спецыяльныя сродкі,
празначаныя для электрачайнікаў.
• Пасля знішчэння накіпі ўскіпяціце чысцячую
ваду і злейце яе.
Тэхнічныя характарыстыкі:
Напружанне сілкавання: 220-230 В ~ 50 Гц
Максімальная магутнасць: 750 Вт
Максімальны аб’ем вады: 3,3 л
Вытворца пакiдае за сабой права змяняць
характарыстыкi прыбораў без папярэдняга
паведамлення.
Тэрмін службы прыбора не менш за 3 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы у таго
дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры
звароце за гарантыйным абслугоўваннем
абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая
альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, якiя выказаны
ў дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i
палажэнням закона аб
прытрымлiваннi напружання
(73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
12
ТЕРМОПОТ
Електричний чайник-термос призначений
тільки для кип’ятіння води. Для того щоб пра-
вильно та безпечно користуватися електро-
приладом уважно вивчіть цей посібник.
Опис
1. Відмітка необхідності доливання води
“REFILL”
2. Шкала рівня води з підсвічуванням
3. Кнопка включення подачі води
4. Носик зливу води
5. Панель управління
6. Клавіша відкриття кришки із блокуванням
7. Отвори виходу пари
8. Знімна верхня кришка
9. Фіксатор кришки
10. Ручка для перенесення
11. Корпус
12. Роз’єм для підключення мережевого шну-
ру
13. Поворотна підставка
14. Ущільнювальна прокладка
15. Відмітка максимального рівня “FULL”
16. Мережевий шнур
Панель управління
17. Кнопка вибору режимів роботи “TEMP.
SET”
18. Індикатор режиму підтримки температури
“KEEP WARM”
19. Кнопка включення повторного кип’ятіння
води “RE-BOILING”
20. Індикатор режиму кип’ятіння води “BOILI-
NG”
21. Індикатор тимчасового відключення “TEMP
DECLINING”
22. Кнопка включення подачі води “DISPEN-
SE”
23. Індикатор розблокування подачі води
24. Кнопка блокування/розблокування вклю-
чення подачі води “UNLOCK”
УВАГА
Неправильне використання приладу може
призвести до травми або пошкодження влас-
ності.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
• Перш ніж використовувати електричний
чайник-термос, уважно прочитайте інструк-
цію.
• Переконайтесь, що робоча напруга приладу
відповідає напрузі мережі.
• Мережевий шнур оснащений «євровилкою»;
вмикайте її в розетку, що має надійний кон-
такт заземлення.
• Задля уникнення ризику виникнення пожежі
не використовуйте перехідники при підклю-
ченні приладу до електричної розетки.
• Не підключайте мережевий шнур мокрими
руками, це може призвести до ураження
електричним струмом або до травми.
• При від’єднанні вилки мережевого шнуру
від електричної розетки тримайтесь за вил-
ку, а не за сам шнур.
• Не вмикайте чайник-термос без води.
• Використовуйте чайник-термос тільки для
кип’ятіння води, забороняється підігрівати
або кип’ятити інші рідини.
• Слідкуйте за тим, щоб рівень води в чайни-
ку-термосі не був нижче за відмітку “REFILL”
та вище за відмітку “FULL”.
• Забороняється наповнювати чайник-термос
безпосередньо з водопровідного крану, для
цього використовуйте відповідний посуд.
• Ставте чайник-термос на рівну та стійку по-
верхню.
• Не користуйтеся чайником-термосом, коли
він знаходиться біля стін, або меблів. Пара,
що виходить із чайника-термосу, може при-
звести до деформації або іншим пошко-
дженням стін, або меблів.
• Не використовуйте прилад у безпосередній
близькості від джерел тепла або відкритого
вогню.
• Не залишайте дітей та осіб з обмеженими
можливостями без нагляду біля ввімкненого
приладу.
• Не дозволяйте щоб електричний шнур зви-
сав зі столу, а також слідкуйте, щоб він не
торкався гарячих поверхонь.
• Не відкривайте кришку під час кип’ятіння
води.
• Не підносить руку до отвору для випуску
пари, це може призвести до опіку. Не за-
кривайте отвір для випуску пари сторонніми
предметами.
• Не торкайтесь гарячих поверхонь чайника-
термосу.
• Будьте обережними при перенесенні чайни-
ка-термосу, наповненого окропом.
• З метою запобігання ураження електрич-
ним струмом, не занурюйте прилад у воду
або іншу рідину.
• Вимикайте прилад від мережі, якщо ви їм не
користуєтесь, або перед чищенням.
• Не кладіть чайник-термос у посудомийну
машину.
• Перед тим як убрати прилад на тривале збе-
рігання, вимкніть його від мережі, злийте
воду та дайте приладу охолонути.
• Періодично перевіряйте мережевий шнур
та мережеву вилку. Не користуйтеся чайни-
ком-термосом, якщо існують несправності
або пошкодження мережевого шнуру.
• Забороняється самостійно ремонтувати
прилад. Це може призвести до пожежі, ура-
женню електричним струмом або до травм.
При виявленні несправностей звертайтесь
до авторизованого сервісного центру.
• Електричний чайник-термос призначений
тільки для побутового використання.
ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ ЧАЙНИКА-ТЕР-
МОСУ
• Дістаньте чайник-термос із упаковки.
• Перш ніж увімкнути, переконайтеся, що ро-
боча напруга приладу відповідає напрузі
мережі.
• Відкрийте кришку (8), натиснувши на клаві-
шу (9) та взявшись за неї.
• Залийте в чайник-термос воду, викорис-
товуючи придатний посуд, не перевищуй-
те відмітку максимального рівня води (15)
“FULL”.
• Вставте штекер мережевого шнуру (16) в
роз’єм (12) на корпусі чайника-термосу, а
вилку в мережеву розетку. Чайник-термос
увімкнеться в режим кип’ятіння, при цьому
загориться індикатор (20) “BOILING”.
• Після того як чайник-термос закипить, він
переключиться в режим підтримки темпе-
ратури, при цьому загориться індикатор (18)
“KEEP WARM”.
• Злийте воду, для цього слід розблокувати
включення помпи подачі води, натиснувши
на кнопку (24) “UNLOCK”, при цьому заго-
риться індикатор (23).
• Підставте придатний посуд під носик зливу
води (4), натиснувши при цьому на кнопку
подачі води (3).
Другий варіант: - підставте придатний посуд
під носик зливу води (4) і натисніть на кнопку
подачі води (22) “DISPENSE”.
ПРИМІТКА: подача води здійснюється тільки
при ввімкненому індикаторі (23).
• Вийміть вилку мережевого шнуру з розет-
ки.
• Відкрийте кришку (8) та злийте залишок
води із вмістища чайника-термосу.
Увага: під час зливу води будьте обережними,
щоб уникнути отримання опіків гарячою во-
дою.
ВИКОРИСТАННЯ ЧАЙНИКА-ТЕРМОСУ
• Наповніть чайник-термос водою та вставте
вилку мережевого шнуру в розетку. Піс-
ля закипання води, прилад увімкнеться в
режим підтримки температури, при цьому
прилад буде періодично включатися та ви-
ключатися, про що сигналізуватимуть інди-
катори (18) “KEEP WARM” та (20) “BOILING”.
• При зниженні рівня води нижче за відмітку
(1) “REFILL”, відкрийте кришку (8) та долий-
те воду, не перевищуйте відмітку макси-
мального рівня води (15) “FULL”.
• У режимі підтримки температури (горить ін-
дикатор (18) “KEEP WARM”), можна ввімкну-
ти режим повторного кип’ятіння для цього
необхідно натиснути на кнопку (19) “RE-BO-
ILING”, при цьому загориться індикатор (20)
“BOILING”.
• У режимі підтримки температури (горить
індикатор (18) “KEEP WARM”), шляхом на-
тискання на кнопку (17) “TEMP DECLINING”
можна ввімкнути режим кип’ятіння, при цьо-
му загориться індикатор (20) “BOILING” або
тимчасово відключити чайник-термос, на-
тиснувши ще раз на кнопку (17) “TEMP DE-
CLINING”, при цьому загориться індикатор
(21) “TEMP DECLINING”.
• Подача гарячої води здійснюється двома
способами: - автоматично, при натисканні
придатним посудом на кнопку включення
подачі води (3); - при натисканні на кнопку
(22) “DISPENSE”.
Увага: подача води здійснюється тільки при
ввімкненому індикаторі (23), блокування/роз-
блокування здійснюється кнопкою (24) “UNL-
OCK”.
• Після використання приладу, відключить
його від мережі, злийте з нього воду,
дочекайтеся повного остигання та покладіть
чайник-термос на зберігання.
ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ДОГЛЯД
• Перш ніж чистити, відключить прилад від
мережі, злийте воду та дайте чайнику-тер-
мосу охолонути.
• Протріть зовнішню поверхню чайника-тер-
мосу вологою тканиною. Для видалення
плям використовуйте м’які чистильні за-
соби, не використовуйте металеві щітки та
абразивні миючі засоби.
• Не занурюйте чайник-термос у воду або інші
рідини.
• Не кладіть чайник у посудомийну машину.
Увага: верхня кришка (8) знімна, у закритому
положенні кришки (8), натисніть на фіксатор
(9) та зніміть кришку.
Плями на внутрішній поверхні чайника-
термосу
При впливі різноманітних домішок, що містять-
ся у воді, внутрішня металева поверхня може
змінити свій колір.
• Видалення плям можна здійснювати лимон-
ною кислотою або столовим оцтом.
• Для видалення присмаку лимонної кислоти
або оцту скип’ятіть воду та злийте її. Повто-
ріть процедуру до повного видалення при-
смаку.
ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ
• Накип, що утворюється всередині чайника-
термосу, впливає на смакові якості води, а
також порушує теплообмін між водою та на-
грівальним елементом, що може призвести
до його перегрівання та більш швидкому ви-
ходу з ладу.
• Для видалення накипу наповніть чайник-
термос до максимального рівня водою з
розчиненим у неї столовим оцтом в пропо-
рції 2:1. Доведіть рідину до кип’ятіння та за-
лиште її на ніч. Уранці злийте рідину, напо-
вніть чайник водою до максимального рівня,
прокип’ятіть та злийте воду.
• Для видалення накипу можна використову-
вати спеціальні засоби, що призначені для
електрочайників.
• Після видалення накипу скип’ятіть чисту
воду та злийте її.
Технічні характеристики
Напруга живлення: 220-230 В ~ 50 Гц
Максимальна потужність: 750 Вт
Максимальний об’єм води: 3,3 л
Виробник залишає за собою право змінювати
характеристики приладів без попереднього
повідомлення.
Термін служби приладу не менш 3-х років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати
в дилера, що продав дану апаратуру. При
пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек
або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності,
що пред’являються директивою
89/336/ЄЕС Ради Європи й
розпорядженням 73/23 ЄЕС по
низьковольтних апаратурах.
УКРАЇНЬСКИЙ
11
TermoPoT
Elektrická konvice-termoska je určena k přivede-
ní vody k varu. Přečtěte si podprobně tento ná-
vod k použití, který Vám umožní používat přístroj
správně.
ní vody k varu. Přečtěte si podprobně tento ná-
vod k použití, který Vám umožní používat přístroj
správně.
PoPIS
1. Značka, signalizující potřebu dolít vodu“RE-
FILL”
2. Škála úrovně vody s podsvícením
3. Tlačítko zapnutí podávání vody
4. Nosík slití vody
5. Řídící panel
6. Tlačítko otevření víčka s možností blokování
7. Otvory výstupu páry
8. Sundávací vrchní víčko
9. Fixátor víčka
10. Rukojeť pro snadné přenášení
11. Těleso
12. Otvor k připojení napájecího kabelu
13. Otáčející se podstavec
14. Těsnící vložka
15. Značka maximální úrovně “FULL”
16. Napájecí kabel
3. Tlačítko zapnutí podávání vody
4. Nosík slití vody
5. Řídící panel
6. Tlačítko otevření víčka s možností blokování
7. Otvory výstupu páry
8. Sundávací vrchní víčko
9. Fixátor víčka
10. Rukojeť pro snadné přenášení
11. Těleso
12. Otvor k připojení napájecího kabelu
13. Otáčející se podstavec
14. Těsnící vložka
15. Značka maximální úrovně “FULL”
16. Napájecí kabel
Řídící panel
17. Tlačítko volby režimů práce “TEMP.SET”
18. Indikátor režimu udržování teploty “KEEP
18. Indikátor režimu udržování teploty “KEEP
WARM”
19. Tlačítko zapnutí opakovaného přivedení k va-
ru “RE-BOILING”
20. Indikátor režimu přivedení vody k varu“BOI-
LING”
21. Indikátor dočasného vypnutí“TEMP DECLI-
NING”
22. Tlačítko zapnutí podávání vody“DISPENSE”
23. Indikátor odblokování podávání vody
24. Tlačítko blokování /odblokování zapnutí po-
23. Indikátor odblokování podávání vody
24. Tlačítko blokování /odblokování zapnutí po-
dávání vody “UNLOCK”
PoZor
Nesprávné používání přístroje může vést k úrazu
nebo k poškození majetku.
nebo k poškození majetku.
nÁVoD k PoUŽITÍ
DŮLeŽITÉ BeZPeČnoSTnÍ PokYnY
• Před použitím elektrické konvice-termosky si
pozorně přečtěte tento návod.
• Ujistěte se, že provozní napětí přístroje odpoví-
dá napětí v zásuvce.
• Napájecí kabel je vybaven «euro vidlicí»; zapí-
nejte jí do zásuvky s dobrým uzemněním.
• Při zapínání přístroje do zásuvky nepoužívejte
adaptéry.
• Nezapojujte a neodpojujte napájecí kabel mok-
rýma rukama, může to přivést k úrazu elektric-
kým proudem nebo jiným úrazům.
kým proudem nebo jiným úrazům.
• Pokud vypínáte přístroj ze zásuvky, přidržujte
napájecí kabel za vidlici a netahejte za něho.
• Nezapínejte konvici-termosku, pokud není za-
plněná vodou.
• Používejte konvici-termosku pouze k přivedení
vody k varu, je zakázáno ohřívat nebo přivádět
k varu jiné kapaliny.
k varu jiné kapaliny.
• Dbejte na to, aby úroveň vody v konvici-termo-
sce nebyla níže než je značka “REFILL” a výše
než značka “FULL”.
než značka “FULL”.
• Je zakázáno plnit konvici-termosku z umyva-
dla, používejte k jejímu naplnění nádobí.
• Stavte konvici-termosku jen na rovnou a stabil-
ní plochu.
• Nepoužívejte konvici-termosku, pokud se na-
chází v blízkosti stěn nebo nábytku. Vycházející
z konvice-termosky pára může vést k deforma-
ci nebo k poškození stěn a nábytku.
z konvice-termosky pára může vést k deforma-
ci nebo k poškození stěn a nábytku.
• Nepoužívejte přístroj v bezprostřední blízkosti
zdrojů tepla nebo v blízkosti otevřeného ohně.
• Nenechávejte děti nebo osoby s omezenými
možnostmi bez dozoru v blízkosti zapnutého
přístroje.
přístroje.
• Dbejte na to, aby napájecí kabel nevisel ze sto-
lu a nedotýkal se horkých povrchů.
• Neotevírejte víčko v moment přivedení vody
k varu.
• Nezakrývejt rukou otvory výstupu páry, může
to přivést k popáleninám. Nezavírejte otvory
výstupu páry cizorodými předměty.
výstupu páry cizorodými předměty.
• Nedotýkejte se horkých částí konvice-termos-
ky.
• Buďte opatrní při přenášení konvice-termosky,
ve které se nachází vařící voda.
• Nepotápějte přístroj do vody nebo do jiných
kapalin, předejdete tam možnosti vzniku úrazu
elektrickým proudem.
elektrickým proudem.
• Vypněte přístroj ze zásuvky, pokud ho nepouží-
váte nebo před plánovanou očistou.
• Nemyjte konvici-termosku v myčce nádobí.
• Předtím, než přístroj uložíte ho vypněte ho ze
• Předtím, než přístroj uložíte ho vypněte ho ze
zásuvky, slijte vodu a nechte přístroj vychlad-
nout.
nout.
• Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu
a jeho vidlice. Nepoužívejte konvici-termosku
pokud najdete jakékoliv poškození.
pokud najdete jakékoliv poškození.
• Je zakázáno samostatně opravovat přístroj.
Může to přivést k požáru, vzniku úrazu elek-
trickým proudem nebo jinému úrazu. Pokud
se v práci přístroje objeví jakékoliv poškození,
obraťte se na autorizované servisní centrum.
trickým proudem nebo jinému úrazu. Pokud
se v práci přístroje objeví jakékoliv poškození,
obraťte se na autorizované servisní centrum.
• Elektrická konvice-termoska je určena pouze
k používání v domáctnostech.
PrVnÍ PoUŽITÍ konVICe-TermoSkY
• Vybalte konvici-termosku z krabice.
• Před zapnutím přístroje se ujistěte, že provozní
• Před zapnutím přístroje se ujistěte, že provozní
napětí přístroje odpovídá napětí v zásuvce.
• Otevřete víčko (8), stlačením tlačítka (6) a po-
táhněte za něho.
• Nalijte do konvice-termosky vodu s pomocí
nádobí, nelijte za značku maximální úrovně
vody (15) “FULL”.
vody (15) “FULL”.
• Připojte napájecí kabel (16) do otvoru (12) na
povrchu konvice-termosky a vidlici do zásuvky.
Konvice-termoska se zapne v režimu přivedení
k varu a rozsvítí se indikátor (20) “BOILING”.
Konvice-termoska se zapne v režimu přivedení
k varu a rozsvítí se indikátor (20) “BOILING”.
• Poté, co je voda přivedena k varu se přístroj
přepne do režimu, který udržuje teplotu, roz-
svítí se indikátor (18) “KEEP WARM”.
svítí se indikátor (18) “KEEP WARM”.
• Slijte vodu. K tomu je potřeba rozblokovat za-
pnuté pumpy podávání vody, stlačením tlačítka
(24) “UNLOCK”, rozsvítí se indikátor (23).
(24) “UNLOCK”, rozsvítí se indikátor (23).
• Podstavte vhodnou nádobu pod nosík slití vody
(4) a zatlačte na tlačítko podávání vody (3).
Druhý způsob: - podstavte vhodnou nádobu
pod nosík slití vody (4) a stlačte tlačítko podá-
vání vody (22) “DISPENSE”.
vání vody (22) “DISPENSE”.
Upozornění: podávání vody je prováděno pouze
pokud je zapnutý indikátor (23).
• Vytáhněte vidlici napájecího kabelu ze zásuv-
ky.
• Otevřete víčko (8) a slijte zbytky vody z nádoby
konvice-termosky.
Pozor: při slévání vody buďte opatrní, voda je
horká.
PoUŽÍVÁnÍ konVICe-TermoSkY
• Naplňte konvici-termosku vodou a zapněte pří-
stroj do zásuvky. Poté, co přístroj přivede vodu
k varu se konvice-termoska přepne do režimu
udržování teploty, pravidelně se bude zapínat
a vypínat o čemž Vás budou informovat indiká-
tory (18) “KEEP WARM” a(20) “BOILING”.
k varu se konvice-termoska přepne do režimu
udržování teploty, pravidelně se bude zapínat
a vypínat o čemž Vás budou informovat indiká-
tory (18) “KEEP WARM” a(20) “BOILING”.
• Pokud se snížila úroveň vody níž než značka (1)
“REFILL”, otevřete víčko (8) a dolijte vodu, ale
ne výše než je značka maximální úrovně vody
(15) “FULL”.
ne výše než je značka maximální úrovně vody
(15) “FULL”.
• V režimu udržování teploty (svítí indikátor 18)
“KEEP WARM”), je možné zapnout režim opa-
kovaného přivedení k varu, slačením tlačítka
(19) “RE-BOILING”, přičemž se rozsvítí indiká-
tor (20) “BOILING”.
kovaného přivedení k varu, slačením tlačítka
(19) “RE-BOILING”, přičemž se rozsvítí indiká-
tor (20) “BOILING”.
• V režimu udržování teploty (svítí indikátor 18)
“KEEP WARM”), stlačením tlačítka (17) “TEMP
SET” je možné zapnout režim přivedení k varu,
rozsvítí se indikátor (20) “BOILING” nebo je
možné vypnout konvici-termosku opakovaným
stlačením tlačítka (17) “TEMP SET”, přitom se
rozsvítí indikátor (21) “TEMP DECLINING”.
SET” je možné zapnout režim přivedení k varu,
rozsvítí se indikátor (20) “BOILING” nebo je
možné vypnout konvici-termosku opakovaným
stlačením tlačítka (17) “TEMP SET”, přitom se
rozsvítí indikátor (21) “TEMP DECLINING”.
• Podávání horké vody se provádí dvěma způso-
by: - automaticky, stlačením potřebné nádoby
na tlačítko zapnutí podávání vody (3); - slače-
ním tlačítka (22) “DISPENSE”.
na tlačítko zapnutí podávání vody (3); - slače-
ním tlačítka (22) “DISPENSE”.
Pozor: podávání vody je prováděno pouze pokud
je zapnutý indikátor (23), blokování/rozblokování
se provádí tlačítkem (24) “UNLOCK”.
• Po skončení práce přístroje z něho slijte vodu,
vypněte ho ze zásuvky a vyčkejte než úplně vy-
chladne a poté ho ukliďte.
chladne a poté ho ukliďte.
ČIŠTĚnÍ a ÚDrŽBa
• Před plánovaným provedení očisty vypněte
přístroj ze zásuvky, slijte vodu a nechte konvici-
-termosku vychladnout.
-termosku vychladnout.
• Protřete povrch konvice-termosky vlažnou
tkání. K odstranění nečistot používejte jemné
čistící prostředky, nepoužívejte kovové kartáče
a abrazivní čistící prostředky.
čistící prostředky, nepoužívejte kovové kartáče
a abrazivní čistící prostředky.
• Nepotápějte konvici-termosku do vody nebo
do jiných kapalin.
• Nemyjte konvici v myčce na nádobí.
Upozornění: vrchní víčko (8) je sundávací, pokud
je víčko zavřené (8), zatlačte na fixátor (9) a sun-
dejte víčko.
Skvrny uvnitř konvice-termosky
Pod vlivem příměsí, které jsou obsaženy ve vodě,
může vnitřní kovové pokrytí změnit barvu.
• Odstranit skvrny je možné s pomocí kyseliny
může vnitřní kovové pokrytí změnit barvu.
• Odstranit skvrny je možné s pomocí kyseliny
citronové nebo octa.
• K odstranění zbytků kyseliny citronové nebo
octa přiveďte vodu k varu a slijte jí. Opakujte
tento postup do té doby, než úplně vymizí pří-
chuť těchto přípravků.
tento postup do té doby, než úplně vymizí pří-
chuť těchto přípravků.
odstranění usazenin
• Usazeniny, které se tvoří uvnitř konvice-termo-
sky mají vliv na kvalitu vody a také brání výmě-
ně tepla mezi vodou a ohřívacím elementem,
což může vést k jeho přehřátí a rychlejšímu
opotřebování.
ně tepla mezi vodou a ohřívacím elementem,
což může vést k jeho přehřátí a rychlejšímu
opotřebování.
• K odstranění usazenin naplňte konvici-termos-
ku do maximální úrovně vodou s octem v po-
měru 2:1. Vyčkejte než přijde voda s octem
k varu a nechte vodu v konvici přes noc. Ráno
slijte vodu a opět naplňte konvici vodou do ma-
ximální úrovně, přiveďte k varu a slijte.
měru 2:1. Vyčkejte než přijde voda s octem
k varu a nechte vodu v konvici přes noc. Ráno
slijte vodu a opět naplňte konvici vodou do ma-
ximální úrovně, přiveďte k varu a slijte.
• K odstranění usazenin je možné používat spe-
ciální prostředky, které jsou určené k údržbě
elektrických konvic.
elektrických konvic.
• Po odstranění usazenin přiveďte čistou vodu
k varu a slijte jí.
Technické údaje:
Napětí napájení: 220-230 V ~ 50 Hz
Maximální výkon: 750 W
Maximální objem vody: 3,3 l.
Maximální výkon: 750 W
Maximální objem vody: 3,3 l.
Výrobce si vyhrazuje právo změnit charakteristiku
přístrojů bez předchozího upozornění.
Životnost přístroje min. 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce
přístroje. Při uplatňování nároků během záruč-
ní lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení
výrobku.
přístroje. Při uplatňování nároků během záruč-
ní lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení
výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadav-
kům na elektromagnetickou kom-
patibilitu, stanoveným direktivou 89/
336/EEC a předpisem 73/23/EEC
Evropské komise o nízkonapěťových
přístrojích.
ČeSký
10
Czajnik
Elektryczny czajnik-termos przeznaczony jest wy-
łącznie do gotowania wody. W celu prawidłowego
i bezpiecznego użytkowania urządzenia elektrycz-
nego uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję.
oPIS
1. Oznaczenie konieczności dolewania wody
“REFILL”
2. Wskaźnik poziomu wody z podświetleniem
3. Przycisk włączania napełniania wodą
4. Dzióbek
5. Panel sterowania
6. Przycisk otwierania pokrywy z blokadą
7. Otwory wylotu pary
8. Zdejmowana pokrywa górna
9. Zatrzask pokrywy
10. Uchwyt do przenoszenia
11. Obudowa
12. Złącze do podłączenia przewodu zasilające-
go
13. Podstawka obrotowa
14. Uszczelka
15. Oznaczenie maksymalnego poziomu “FULL”
16. Przewód zasilający
Panel sterowania
17. Przycisk wyboru trybu pracy “TEMP.SET”
18. Wskaźnik podtrzymania temperatury “KEEP
WARM”
19. Przycisk włączania powtórnego gotowania
wody “RE-BOILING”
20. Wskaźnik trybu gotowania wody “BOILING”
21. Wskaźnik tymczasowego odłączania “TEMP
DECLINING”
22. Przycisk włączania napełniania wodą “DI-
SPENSE”
23. Wskaźnik odblokowania napełniania wodą
24. Przycisk blokady/odblokowania włączania
napełniania wodą “UNLOCK”
UWaGa
Niewłaściwe korzystanie z urządzenia może do-
prowadzić do obrażeń lub uszkodzenia mienia.
InSTrUkCJa oBSŁUGI
WaŻne ŚroDkI BeZPIeCZeŃSTWa
• Przed użyciem czajnika-termosu elektrycznego
uważnie przeczytaj instrukcję.
• Upewnij się, robocze napięcie urządzenie od-
powiada napięciu w sieci.
• Przewód zasilający wyposażony jest w wtyczkę
europejską, wkładaj wtyczkę do gniazda z nie-
zawodnym uziemieniem.
• W celu uniknięcia ryzyka zagrożenia pożarem
nie używaj adapterów przy podłączeniu urzą-
dzenia do gniazda elektrycznego.
• Nie podłączaj i nie odłączaj przewodu zasilają-
cego mokrymi rękami, może to doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym lub do obra-
żeń.
• Przy wyjmowaniu wtyczki przewodu zasilające-
go z gniazda elektrycznego trzymaj za wtyczkę,
lecz nie za przewód.
• Nie włączaj czajnika – termosu bez wody.
• Używaj czajnika- termosu wyłącznie do gotowa-
nia wody, nie wolno podgrzewać lub gotować
w nim innych płynów.
• Uważaj, żeby poziom wody w czajniku – termo-
sie nie był poniżej oznaczenia “REFILL” i powy-
żej “FULL”.
• Nie napełniaj czajnika- termosu bezpośrednio
wodą z kranu, w tym celu używaj odpowiednie-
go naczynia.
• Umieszczaj czajnik – termos na równej stabilnej
powierzchni.
• Nie korzystaj z czajnika-termosu blisko ścian
lub mebli. Para wydostająca się z czajnika-ter-
mosu może doprowadzić do zniekształcenia lub
innych uszkodzeń ścian lub mebli.
• Nie używaj urządzenia blisko źródła ciepła lub
ognia otwartego.
• Nie pozostawiaj dzieci lub osób niepełnospraw-
nych bez dozoru w pobliżu włączonego urzą-
dzenia.
• Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał nad
krawędzią stołu, oraz pilnuj, żeby nie dotykał
gorących powierzchni.
• Nie otwieraj pokrywy podczas gotowania wody.
• Uważaj na wydobywającą się w czasie gotowa-
nia parę. Może to doprowadzić do oparzeń. Nie
zasłaniaj otworów wylotu pary obcymi przed-
miotami.
• Nie dotykaj się gorących powierzchni czajnika-
termosu.
• Podczas przenoszenia uważaj na czajnik –ter-
mos napełniony wrzątkiem
• W celu uniknięcia porażenia prądem elektrycz-
nym nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym
płynie.
• Odłączaj urządzenie z sieci, gdy go nie używasz,
lub przed czyszczeniem.
• Nie myj czajnika w zmywarce do naczyń.
• Przed schowaniem czajnika – termosu na dłuż-
szy czas odłącz go od sieci, wylej wodę i zacze-
kaj aż ostygnie.
• Okresowo sprawdzaj przewód zasilający
i wtyczkę sieciową. Nie używaj czajnika-termo-
su z uszkodzonym przewodem zasilającym.
• Nie wolno samodzielnie naprawiać urządzenia,
może to doprowadzić do pożaru, porażenia prą-
dem elektrycznym lub do obrażeń. Po wykryciu
uszkodzeń zwróć się do autoryzowanego punk-
tu serwisowego.
• Elektryczny czajnik- termos przeznaczony jest
wyłącznie do użytku domowego.
PIerWSZe UŻYTkoWanIe CaJnIka-Termo-
SU
• Wyjmij czajnik z opakowania.
• Przed włączeniem upewnij się, że robocze na-
pięcie urządzenia odpowiada napięciu w sieci.
• Otwórz pokrywę (8), naciskając przycisk (6) na-
stępnie pociągnij pokrywę do góry.
• Napełnij czajnik-termos wodą, używając odpo-
wiedniego naczynia, do oznaczenia maksymal-
nego poziomu wody(15)“FULL”.
• Włóż wtyczkę przewodu zasilającego (16)do
złącza (12)umieszczonego na obudowie czaj-
nika-termosu, i podłącz przewód zasilający do
gniazda zasilania. Włączy się tryb gotowania
czajnika –termosu, w tym momencie zapali się
wskaźnik (20) “BOILING”.
• Po zagotowaniu wody w czajniku – termosie,
on przełączy się do trybu podtrzymywania tem-
peratury, w tym momencie zapali się wskaźnik
(18)“KEEP WARM”.
• Wylej wodę, w tym celu trzeba będzie odblo-
kować włączenie pompy do napełniania wodą
naciskając przycisk(24) “UNLOCK”, w tym mo-
mencie zapali się wskaźnik (23).
• Podstaw odpowiednie naczynie po dziobek (4),
naciskając w tym momencie przycisk napełnia-
nie wodą (3).
Drugi wariant: - Podstaw odpowiednie naczynie
po dzióbek (4) i naciśnij przycisk napełnianie
wodą (22) “DISPENSE”.
Uwaga: Napełnianie wodą dokonywane jest tylko
przy włączonym wskaźniku (23).
• Wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego z gniaz-
da.
• Otwórz pokrywę (8) i wylej resztę wody z czajni-
ka -termosu.
Uwaga: Podczas wylewania wody przestrzegaj
środków ostrożności w celu uniknięcia poparzeń
gorącą wodą.
UŻYTkoWanIe CZaJnIka -TermoSa
• Napełnij czajnik-termos wodą i włóż wtyczkę
przewodu zasilającego do gniazda. Po zago-
towaniu wody włączy się tryb podtrzymywania
temperatury, wówczas urządzenie będzie włą-
czać się i wyłączać się, o czym zasygnalizują
wskaźnik i(18) “KEEP WARM” i (20) “BOILING”.
• Przy obniżeniu poziomu wody poniżej ozna-
czenia (1) “REFILL”, otwórz pokrywę (8) i dolej
wody, nie przekraczaj oznaczenia maksymalne-
go poziomu wody (15) “FULL”.
• W trybie podtrzymywana temperatury (świeci
się wskaźnik (18) “KEEP WARM”), można włą-
czyć tryb powtórnego gotowania/ w tym celu
trzeba nacisnąć (19) “RE-ILING”, w ty momen-
cie zapali się wskaźnik (20) “BOILING”.
• W trybie utrzymywania temperatury ( świeci się
wskaźnik (18) “KEEP WARM”), poprzez naci-
śnięcie przycisku (17) “TEMP SET” można włą-
czyć tryb gotowania, w tym momencie zapali
się wskaźnik(20) “BOILING” lub tymczasowo
wyłączyć czajnik-termos poprzez ponowne
naciśnięcie przycisku(17) “TEMP SET”, w tym
momencie zapali się wskaźnik (21) “TEMP DEC-
LINING”.
• Napełnianie wodą gorącą dokonywane jest
dwoma sposobami: - w sposób automatyczny,
poprzez naciśnięcie za pomocą odpowiednie-
go naczynia przycisku włączania napełniania
wodą (3); - poprzez naciśnięcie przycisku (22)
“DISPENSE”.
Uwaga: napełnianie wodą dokonywane jest tylko
przy włączonym wskaźniku (23), blokada /odblo-
kowanie dokonywane jest za pomocą przycisku
(24) “UNLOCK”.
• Po użyciu urządzenia, odłącz od sieci,
wylej z
niego wodę, odczekaj, aż całkowicie ostygnie
aż i schowaj go.
oBSŁUGa I konSerWaCJa
• Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci,
wylej wodę i odczekaj aż czajnik-termos osty-
gnie.
• Przetrzyj zewnętrzną powierzchnię czajnika-ter-
mosu wilgotną szmatką. Do usuwania zanie-
czyszczeń używaj miękkich środków czyszczą-
cych nie używaj szczotek metalowych i silnych
środków myjących.
• Nie zanurzaj czajnika – termosu w wodę lub in-
nym płynie.
• Nie zmywaj czajnika w zmywarce.
Uwaga: Pokrywa górna(8)jest zdejmowana, w po-
łożeniu zamkniętym pokrywy (8), naciśnij zatrzask
(9) i zdejmij pokrywę.
Plamy na powierzchni zewnętrznej czajnika
- termosu
Przy oddziaływaniu różnych domieszek, zawartych
w wodzie, wewnętrzna powierzchnia metalowa
może zmienić swój kolor.
• Plamy można usunąć kwaskiem cytrynowym
lub octem.
• Do usuwania posmaku kwasku cytrynowego lub
octu, zagotuj wodę i wylej ją. Powtórz procedu-
rę do całkowitego usuwania posmaku.
Usuwanie kamienia
• Osad powstający wewnątrz czajnika –termosu,
wpływa na właściwości smakowe wody, oraz
na wymianę ciepła między wodą a elementem
grzejnym, co może doprowadzić do przegrzania
lub do szybkiego uszkodzenia.
• W celu usunięcia osadu wodnego napełnij czaj-
nik-termos do maksymalnego poziomu wody
z rozcieńczonym w wodzie octem w proporcji
2:1. Doprowadź płyn do gotowania i pozostaw
na noc. Rano zlej płyn, napełnij czajnik do mak-
symalnego poziomu zagotuj i zlej wodę.
• W celu usunięcia osadu wodnego można uży-
wać specjalnych środków przeznaczonych do
czajników elektrycznych.
• Po usuwaniu osadu zagotuj czystą wodę i wylej ją.
Charakterystyki techniczne
Napięcie zasilające: 220-230 V ~ 50 Hz
Moc maksymalna: 750 W
Maksymalna pojemność: 3,3 l
Producent zastrzega sobie prawo zmiany charak-
terystyki urządzeń bez wcześniejszego zawiado-
mienia.
Termin przydatności do użytku urządzenia
– powyżej 3 lat
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzy-
mać w punkcie sprzedaży, w którym nabyliście
Państwo dane urządzenie. W przypadku zgłasza-
nia roszczeń z tytułu zobowiązań gwarancyjnych,
należy okazać rachunek lub fakturę poświadcza-
jące zakup.
Dany wyrób jest zgodny z wymaga-
niami odnośnie elektromagnetycz-
nej kompatybilności, przewidzianej
dyrektywą 89/336/EEC Rady Europy
oraz przepisem 73/23 EEC o nizko-
woltowych urządzeniach.
PoLSkI
9
FIerBaTor-TermoS eLeCTrIC
Acest aparat este destinat numai pentru fier-
berea apei. Cititi cu atentie aceste instructiuni
pentru a-l utiliza corect si sigur.
berea apei. Cititi cu atentie aceste instructiuni
pentru a-l utiliza corect si sigur.
DeSCrIere
1. Nivel minim de apa “REFILL”
2. Indicator nivel de apa si indicator de lucru
3. Butonul pentru turnarea apei
4. Cioc
5. Panou de control
6. Bitonul capacului
7. Orificii pentru abur
8. Capac detasabil
9. Fixator de capac
10. Miner
11. Corp
12. Loc pentru conectarea cordonului
13. Suport rotativ
14. Captuseala
15. Indicator de nivel maxim “FULL”
16. Cordon de alimentare
2. Indicator nivel de apa si indicator de lucru
3. Butonul pentru turnarea apei
4. Cioc
5. Panou de control
6. Bitonul capacului
7. Orificii pentru abur
8. Capac detasabil
9. Fixator de capac
10. Miner
11. Corp
12. Loc pentru conectarea cordonului
13. Suport rotativ
14. Captuseala
15. Indicator de nivel maxim “FULL”
16. Cordon de alimentare
Panoul de control
17. Buton pentru selectarea regimului de
functionare “TEMP.SET”
18. Indicator regim de mentinere a tempera-
turii “KEEP WARM”.
19. Buton pentru fierberea repetata “RE-BOI-
LING”
20. Indicator de fierbere “BOILING”
21. Inticator intrerupere temporara “TEMP
21. Inticator intrerupere temporara “TEMP
DECLINING”
22. Buton pentru turnarea apei “DISPENSE”
23. Indicator deblocare a turnarii.
24. Buton blocare/deblocare a turnarii apei
23. Indicator deblocare a turnarii.
24. Buton blocare/deblocare a turnarii apei
“UNLOCK”.
aTenTIe
O utilizare gresita a aparatului poate provoca
traunari sau daunele materiale.
traunari sau daunele materiale.
InSTrUCTIUnI De UTILIZare
maSUrI De SIGUranTa ImPorTanTe
• Citii cu atenie instruciunile de folosire in-
ainte de folosire.
• Verificai daca caracteristicile tehnice ale
produsului corespund parametrilor retelei
electrice.
electrice.
• Conectati numai la priza cu impamintare.
• Nu folositi un adapter pentru a conecta la
• Nu folositi un adapter pentru a conecta la
priza.
• Conectati si deconectati aparatul la priza
numai cu minile uscate.
• Scoateti din priza tragand numai de fisa
electrica, si nu de cablul de alimentare.
• Nu porniti aparatul fara apa in interior.
• Fierbeti numai apa si nu alte lichide.
• Verificati ca nivelul apei in fierbator sa nu
• Fierbeti numai apa si nu alte lichide.
• Verificati ca nivelul apei in fierbator sa nu
fie sub gradatia minima “REFILL” si mai sus
de gradatia maxima “FULL”.
de gradatia maxima “FULL”.
• Pentru a turna apa in fierbator folositi un
vas.
• Asezati aparatul pe o suprafata neteda si
stabila.
• Nu amplasati fierbatorul linga pereti sau
mobila. Aburii pot deforma mobila si alte
obiecte.
obiecte.
• Nu puneti aparatul langa sursele de inclzire
(spre exemplu, reouri electrice).
• Nu lasati la indemina copiilor fara suprave-
gherea celor maturi.
• Nu lasati cablul electric sa atirne peste
masa si evitati contactul lui cu obiecte fier-
binti.
binti.
• Nu deschideti capacul in timpul functionarii
aparatului.
• Nu acoperiti orificiul de iesire a aburilor.
• Nu atingeti de corpul fierbinte al aparatului.
• Fiti atenti cind deplasati fierbatorul plin cu
• Nu atingeti de corpul fierbinte al aparatului.
• Fiti atenti cind deplasati fierbatorul plin cu
apa fierbinte.
• Nu introduceti aparatul sau cablul de ali-
mentare in apa sau alte lichide.
• Scoateti din priza daca nu mai folositi apa-
ratul sau inainte de curatire.
• Nu intruduceti fierbatorul in masina de
spalat vase.
• Inainte de depozitare deconectati de la
retea, rasturnati apa si lasati aparatul sa se
raceasca.
raceasca.
• Nu folositi aparatul daca are fisa sau cablul
deteriorat.
• Nu incercati sa reparati singuri aparatul.
Aceasta poate provoca electrocutarea,
traumari sau incendii.
traumari sau incendii.
• Fierbatorul este destinat numai pentru uz
casnic.
PrIma UTILIZare
• Scoateti fierbatorul din cutia de ambalaj.
• Verificai daca caracteristicile tehnice ale
• Verificai daca caracteristicile tehnice ale
produsului corespund parametrilor retelei
electrice.
electrice.
• Apasati butonul (6) si deschideti capacul
(8).
• Turnati apa in fierbator; fiti atenti sa nu
depasiti nivelul “FULL” (15).
• Conectati cordonul de alimentare (16) cu
aparat si introduceti fisa electrica in priza.
Fierbatorul va incepe fierberea si se va
aprinde indicatorul “BOILING”.
Fierbatorul va incepe fierberea si se va
aprinde indicatorul “BOILING”.
• Dupa ce apa fierbe aparatul trece in re-
gimul de mentinere a temperaturii si se
aprinde indicatorul (18) “KEEP WARM”.
aprinde indicatorul (18) “KEEP WARM”.
• Turnati apa, pentru aceasta apasati buto-
nul pentru deblocare (24) “UNLOCK”, se va
aprinde indicatorul (23).
aprinde indicatorul (23).
• Puneti un recipient sub cioc (4) si apasati
butonul pentru turnare (3). Sau puneti un
recipient sub cioc (4) si apasati butonul
(22) “DISPENSE”.
recipient sub cioc (4) si apasati butonul
(22) “DISPENSE”.
Nota:
• turnare apei se efectuiaza numai atunci
cind indicatorul (23) este aprins.
• Scoateti aparatul din priza.
• Deschideti capacul (8) si rasturnati apa din
• Deschideti capacul (8) si rasturnati apa din
fierbator.
Atentie: - fiti foarte atenti cind rasturnati apa
fierbinte.
UTILIZarea FIerBaTorULUI
• Umplei firbatorul si conectati-l la retea.
Dupa fierberea apei aparatul trece in regi-
mul de mentinere a temperaturii.
mul de mentinere a temperaturii.
• Daca nivelul de apa scade sub gradatia (1)
“REFILL”, deschideti capacul (8) si adau-
gati apa in fierbator (nu depasiti nivelul
“FULL”).
gati apa in fierbator (nu depasiti nivelul
“FULL”).
• In regimul de mentinere a temperaturii
(indicatorul (18) “KEEP WARM”) puteti sa
activati regimul de fierbere repetata cu
butonul (19) “RE-BOILING”. Se va aprinde
indicatorul (20) “BOILING”.
activati regimul de fierbere repetata cu
butonul (19) “RE-BOILING”. Se va aprinde
indicatorul (20) “BOILING”.
• In regimul de mentinere a temperaturii
(indicatorul (18) “KEEP WARM”) apasind
butonul (17) “TEMP DECLINING” activati
regimul de fierbere (indicatorul (20) “BOI-
LING”) sau opriti temporar fierbatorul.
Se va aprinde indicatorul indicatorul (21)
“TEMP DECLINING”.
butonul (17) “TEMP DECLINING” activati
regimul de fierbere (indicatorul (20) “BOI-
LING”) sau opriti temporar fierbatorul.
Se va aprinde indicatorul indicatorul (21)
“TEMP DECLINING”.
• Turnarea apei fierbinte se efectuiaza cu 2
metode: - im mod automat cind asezati un
recipient; - apasind butonul (22) “DISPEN-
SE”.
recipient; - apasind butonul (22) “DISPEN-
SE”.
Atentie:
• turnarea apei se efectueaza numai cind
este aprins indicatorul (23), blocarea/de-
blocarea se efectueaza cu butonul (24)
“UNLOCK”.
• Dupa utilizare rasturnati apa, deconectati
din priza si lasati fierbatorul sa se raceas-
ca.
CUraTIre SI InTreTInere
• Inainte curatire, opriti fierbatorul, rasturnati
apa si lasati-l sa se raceasca.
• Strgeti exteriorul aparatului cu o cirpa ume-
da. Folositi detergenti delicate; nu folositi
perii metalice si detergenti abrazivi.
perii metalice si detergenti abrazivi.
• Nu introduceti fierbatorul si suportul in apa
sau alte lichide.
• Nu introduceti aparatul in masina de spalat
vase.
Nota: capacul (8) este detasabil, apasati
butonul (9) si indepartati capacul.
murdariile in interiorul fiervatorului
Corpul isi poate schimba culoarea sub actiu-
nea substantelor din apa. Pentru indeparta-
rea petelor:
• Folositi acid citric sau otet.
• Pentru a indeparta gustul de otet fierbeti si
nea substantelor din apa. Pentru indeparta-
rea petelor:
• Folositi acid citric sau otet.
• Pentru a indeparta gustul de otet fierbeti si
rasturnati apa. Repetati daca este necesar.
InDeParTarea CaLCarULUI
• Clacarul ce se acumuleaza in interiorul
fierbatorului altereaza gustul apei si poate
aduce la deteriorarea aparatului.
aduce la deteriorarea aparatului.
• Pentru a indeparta calcarul, umpleti fierba-
torul pina la gradatia maxima cu o solutie
de otet (apa si otet in proportii 2:1). Fier-
beti solutia si lasati pina a doua zi. Goliti
fierbatorul, umpleti-l cu apa pina la nivelul
maxim, fierbeti si rasturnati apa.
de otet (apa si otet in proportii 2:1). Fier-
beti solutia si lasati pina a doua zi. Goliti
fierbatorul, umpleti-l cu apa pina la nivelul
maxim, fierbeti si rasturnati apa.
• Sau folositi agenti de curatire pentru fier-
batoare.
Date tehnice:
Alimentare: 220-230 V ~ 50 Hz
Putere maxima: 750 W
Volum maxim: 3,3 L
Putere maxima: 750 W
Volum maxim: 3,3 L
Producătorul îi rezervează dreptul de a schim-
ba caracteristicile aparatelor fără anunţare
prealabilă.
Termenul minim de exploatare a produsu-
lui 3 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produ-
sul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul
regional sau la compania, unde a fost procurat
produsul dat. Serviciul de garanţie se realizea-
ză cu condiţia prezentării bonului de plată sau
a oricărui alt document financiar, care confir-
mă cumpărarea produsului dat.
sul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul
regional sau la compania, unde a fost procurat
produsul dat. Serviciul de garanţie se realizea-
ză cu condiţia prezentării bonului de plată sau
a oricărui alt document financiar, care confir-
mă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţe-
lor EMC, întocmite în conformitate
cu Directiva 89/336/EEC i Directi-
va cu privire la electrosecuritate/
joasă tensiune (73/23 EEC).
romÂnĂ
8
2
3
4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12
MANUAL INSTRUCTION
www.vitek-aus.com
VT-1187 Gy
13
Gb
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-
unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means
that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-
unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means
that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seri-
ennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel
bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seri-
ennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel
bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір
он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх
болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
bG
Датата на производство на изделието е посочена в серийния номер на таблицата с технически данни. Серийни-
ят номер е единадесетзначно число, първите четири цифри на което означават датата на производство. Напри-
мер, серийният номер 0606ххххххх означава, че изделието е било произведено през юни (шести месец) 2006
година.
Датата на производство на изделието е посочена в серийния номер на таблицата с технически данни. Серийни-
ят номер е единадесетзначно число, първите четири цифри на което означават датата на производство. Напри-
мер, серийният номер 0606ххххххх означава, че изделието е било произведено през юни (шести месец) 2006
година.
HU
A termékgyártás dátuma szerepel a műszaki adatok táblázatában levő sorozatszámban. Sorozatszám ez a tizenegy
jegyből álló szám, amelynek első négy jegye a gyártás dátumát jelent. Például, 0606xxxxxxx sorozatszám azt jelent,
hogy a terméket 2006. év júliusában (hatodik hónapjában) gyártották.
A termékgyártás dátuma szerepel a műszaki adatok táblázatában levő sorozatszámban. Sorozatszám ez a tizenegy
jegyből álló szám, amelynek első négy jegye a gyártás dátumát jelent. Például, 0606xxxxxxx sorozatszám azt jelent,
hogy a terméket 2006. év júliusában (hatodik hónapjában) gyártották.
ro
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din
unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx,
înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx,
înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
PL
Data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest na tabliczce z danymi technicznymi. Numer seryjny
składa się z liczby jedynastocyfrowej, w ktorej pierwsze cyfry oznaczają datę produkcji. Na przykład, numer seryjny
0606xxxxxxx oznacza, że wyrób został wyprodukowny w czerwcu (szósty miesiąc) 2006 roku.
składa się z liczby jedynastocyfrowej, w ktorej pierwsze cyfry oznaczają datę produkcji. Na przykład, numer seryjny
0606xxxxxxx oznacza, że wyrób został wyprodukowny w czerwcu (szósty miesiąc) 2006 roku.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenácti-
místní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotře-
bič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
místní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotře-
bič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер пред-
ставляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад,
серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер пред-
ставляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад,
серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
bEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар
прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад,
серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар
прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад,
серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
Uz
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида кўрсатилган.
Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади.
Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини
билдиради.
ТЕРМОПОТ
Электр чойнак-термос фақат сувни қайнатиш учун
мўлжалланган. Электр асбобдан тўғри ва хавфсиз
фойдаланиш учун ушбу қўлланмани диққат билан
ўрганиб чиқинг.
ТАВСИФИ
1. Сувни қуйиб тўлдириш учун зарур бўлган
белги “REFILL”
2. Сув сатҳининг шкаласи, ёритиш мосламаси
билан
3. Сув берилишини улаш тугмаси
4. Сувни тўкиш тумшуғи
5. Бошқариш пульти
6. Қопқоқни очиш клавишаси, тўсадиган
мослама билан
7. Буғни чиқарувчи тирқишлар
8. Ечиладиган устки қопқоқ
9. Қопқоқни маҳкамлаш мосламаси
10. Кўчириб ўтказиш учун дастак
11. Корпус
12. Тармоқ симини улаш учун ажратгич
13. Айланадиган таглик
14. Зичлайдиган қистирма
15. Сувни энг юқори сатҳининг белгиси “FULL”
16. Тармоққа уланадиган сим
Бошқариш панели
17. Иш режимларини танлаш тугмаси - “TEMP.
SET”
18. Ҳароратни сақлаш режимининг кўрсаткичи
- “KEEP WARM”
19. Сувни қайта қайнатилишини улаш тугмаси
- “RE-BOILING”
20. Сувни қайнатиш режимининг кўрсаткичи
- “BOILING”
21. Вақтинча ўчириш кўрсаткичи - “TEMP
DECLINING”
22. Сувнинг узатилишини улаш тугмаси -
“DISPENSE”
23. Сувни узатилиши тўсиқларидан бўшатиш
кўрсаткичи
24. Сувнинг узатилишини тўсиш/улаш тугмаси
- “UNLOCK”
ДИҚҚАТ
Асбобдан нотўғри фойдаланиш жароҳатланишга
ёки мулкнинг шикастланишига олиб келиши
мумкин.
ФОЙДАЛАНИШ БЎЙИЧА ЙЎРИҚНОМА
МУҲИМ ХАВФСИЗЛИК ЧОРАЛАРИ
• Электр чойнак-термосни ишлатишдан олдин
диққат билан йўриқномани ўқиб чиқинг.
• Асбобнинг ишчи кучланиши тармоқ
кучланишига мос келишига ишонч ҳосил қилинг.
• Тармоқ сими “евровилка” билан таъминланган;
уни, ишончли ерга туташтирилган улаш
мосламасига уланг.
• Ёнғин келиб чиқиш хавфига йўл қўймаслик
учун, асбобни электр улаш мосламасига
улашда, оралиқ улайдиган мосламани
ишлатманг.
• Тармоқ симини ҳўл қўллар билан уламанг
ва ўчирманг, бу электр токи зарбасига ёки
жароҳатга олиб келиши мумкин.
• Тармоқ сими вилкасини электр улаш
мосламасидан ўчирганда, симни эмас, вилкани
ушланг.
• Чойнак-термосни сувсиз уламанг.
• Чойнак-термосни фақат сувни қайнатиш учун
ишлатинг, бошқа суюқликларни иситиш ёки
қайнатиш ман қилинади.
• Чойнак-термосдаги сувнинг сатҳи “REFILL”
белгисидан паст ва “FULL” белгисидан юқори
бўлмаслигини кузатиб туринг.
• Чойнак-термосни бевосита сув жўмрагидан
тўлдириш тақиқланади, бунинг учун мос бўлган
идишдан фойдаланинг.
• Чойнак-термосни текис ва қимирламайдиган
юзага қўйинг.
• Чойнак-термосдан фойдаланманг, агар у девор
ёки мебелга яқин жойда турган бўлса. Чойнак-
термосдан чиқадиган буғ девор ёки мебелнинг
деформацияланишига ёки бошқа шикасталрига
олиб келиши мумкин.
• Асбобни иссиқлик манбалари ёки очиқ алангага
бевосита яқин жойларда ишлатманг.
• Болалар ёки имкониятлари чекланган
шахсларни ёқилган асбоб олдида қаровсиз
қолдирманг.
• Электр симининг столдан осилиб тушишига
йўл қўйманг, ҳамда унинг иссиқ юзаларга тегиб
турмаслиги учун кузатиб туринг.
• Сувнинг қайнаш пайтида қопқоқни очманг.
• Қўлингизни буғни чиқарувчи тирқишларга
яқинлаштирманг, бу қўлнинг куйишига сабаб
бўлиши мумкин.
• Буғни чиқарувчи тирқишларни бегона жисмлар
билан бекитманг.
• Чойнак-термоснинг иссиқ юзасига қўл
текизманг.
• Қайноқ сув билан тўлган чойнак-термосни
кўчириб ўтказганда эҳтиёт бўлинг.
• Электр токининг зарбасига учрамаслик учун,
асбобни сувга ёки бошқа суюқликка ботирманг.
• Агар асбобдан фойдаланмасанг ёки уни
тозалашдан олдин уни тармоқдан ўчиринг.
• Чойнак-термосни идиш ювадиган машинага
жойлаштирманг.
• Асбобни узоқ сақлаш учун олиб қўйишдан
олдин, уни тармоқдан ўчиринг, сувни тўкинг ва
асбобни совутинг.
• Мунтазам равишда тармоқ симини ва тармоқ
вилкасини текширинг. Агар тармоқ симида
носозликлар ёки шикастлар бўлса, чойнак-
термосдан фойдаланманг.
• Асбобни мустақил равишда таъмирлаш ман
қилинади. Бу ёнғинга, электр токи зарбасига
ёки жароҳатланишга олиб келади. Носозликлар
топилганда ваколатли сервис марказига
мурожаат қилинг.
• Электр чойнак-термос фақат маиший
мақсадларда ишлатиш учун мўлжалланган.
ЧОЙНАК-ТЕРМОСДАН БИРИНЧИ МАРТА
ФОЙДАЛАНИШ
• Чойнак-термосни ўрама идишдан чиқаринг.
• Уни улашдан аввал, асбобнинг ишчи
кучланиши тармоқ кучланишига мос келишини
текширинг.
• (6) клавишани босиб, (8) қопқоқни очинг
• Мос келадиган идишдан фойдаланиб, чойнак-
термосга сув қуйинг, (15) сувнинг максимал
сатҳи белгисидан “FULL” ошириб юборманг.
• Тармоқ сими штекерини (16) чойнак-термос
корпусидаги ажратгичга (12) уланг, вилкани эса
тармоқнинг улаш мосламасига. Чойнак-термос
қайнатиш режимига уланади, бунда (20)
“BOILING” кўрсаткичи ёнади.
• Чойнак-термос қайнагандан кейин, у ҳароратни
сақлаш режимига уланади, бунда (18) “KEEP
WARM” кўрсаткичи ёнади.
• Сувни тўкинг, бунинг учун, (24) “UNLOCK”
тугмасини босиб, сувни узатиш мосламасини
улаш тўсиғини бўшатиш зарур, бунда (23)
кўрсаткичи ёнади.
• Мос келадиган идишни, сувни узатиш
тугмасини (3)босиб, сувни тўкиш тумшуғи
остига (4) қўйинг.
Иккинчи вариант: (22) “DISPENSE” сувни узатиш
тугмасини босиб, мос келадиган идишни сувни
тўкиш тумшуғи остига (4) қўйинг.
Изоҳ: Сувнинг узатилиши фақат (23) уланган
кўрсаткичда амалга оширилади.
• Тармоқ симининг вилкасини улаш
мосламасидан ўчиринг.
• (8) қопқоқни очинг ва сув қолдиқларини чойнак-
термосдан тўкиб юборинг.
Диққат: сувни тўкиш пайтида, иссиқ сувдан
куйиб қолмаслик учун эҳтиёт бўлинг.
ЧОЙНАК-ТЕРМОСНИ ИШЛАТИШ
• Чойнак-термосни сув билан тўлдиринг ва
тармоқ симининг вилкасини улаш мосламасига
уланг. Сув қайнагандан кейин, асбобда
ҳароратни сақлаш режими уланади, бунда
асбоб мунтазам равишда уланиб, ўчади,
буни (18) “KEEP WARM” ва (20) “BOILING”
кўрсаткичлари ишора қилади.
• Сув сатҳи (1) “REFILL” белгисидан пастга
тушса, (8) қопқоқни очинг ва сувни тўлдириб
қуйинг, сувнинг энг юқори сатҳи белгисидан
“FULL” ошириб юборманг.
• Ҳароратни сақлаш режимида ((18) “KEEP
WARM” кўрсаткичи ёнади), қайта қайнатиш
режимини улаш мумкин, бунинг (19) “RE-
BOILING” тугмасини босиш лозим, бунда (20)
“BOILING” кўрсаткичи ёнади.
• Ҳароратни сақлаш режимида ((18) “KEEP
WARM” кўрсаткичи ёнади), (17) “TEMP
DECLINING” тугмасини босиб, қайнатиш
режимини улаш мумкин, бунда (20) “BOILING”
кўрсаткичи ёнади, ёки (17) “TEMP DECLINING”
тугмасини қайта босиб, чойнак-термосни
вақтинча ўчириб қўйиш мумкин, бунда (21)
“TEMP DECLINING” кўрсаткичи ёнади.
• Иссиқ сувни узатиш икки усул билан амалга
оширилади: автоматик усулда – (3) сув
узатишни улаш тугмасига мос идиш билан
босганда; (22) “DISPENSE” тугмасини босганда.
Диққат: Сувнинг узатилиши фақат (23) уланган
кўрсаткичда амалга оширилади, тўсиқни
бўшатиш/улаш (24) “UNLOCK” тугмаси ёрдамида
амалга оширилади.
• Асбобни ишлатгандан кейин, тармоқдан ўчиринг,
тўлиқ ундан сувни тўкиб ташланг, совушини
кутинг ва чойнак-термосни сақлаш жойига олиб
қўйинг
ХИЗМАТ КЎРСАТИШ ВА ПАРВАРИШ ҚИЛИШ
• Тозалашдан олдин асбобни тармоқдан ўчиринг,
сувни тўкинг ва чойнак-термосни совутинг.
• Чойнак-термос ташқи юзасини нам тўқима
билан артинг. Ифлосларни тозалаш учун
юмшоқ тозаловчи воситаларни қўлланг, металл
шчёткалар ва қайроқ ювиш воситаларидан
фойдаланманг.
• Чойнак-термосни сувга ёки бошқа суюқликка
ботирманг.
• Чойнак-термосни идиш ювадиган машинага
жойлаштирманг.
Диққат: (8) устки қопқоқ ечилади, қопқоқнинг (8)
ёпилган ҳолатида (9) маҳкамлаш мосламасига
босинг ва қопқоқни очинг.
Чойнак-термоснинг ички юзасидаги доғлар
• Сув таркибидаги турли хил аралашмалар
таъсирида ички металл юзаси ўз рангини
ўзгартириши мумкин.
• Доғларни лимон кислотаси ёки овқатга
солинадиган сирка ёрдамида кетказиш мумкин.
• Лимон кислотаси ёки овқатга солинадиган
сирка таъмини йўқотиш учун сувни қайнатинг
ва уни тўкинг. Муолажани бу таъм батамом
йўқолмагунича қайтаринг.
Қасмоқни йўқотиш
• Чойнак-термос ичида ҳосил бўладиган қасмоқ
сувнинг таъм сифатларига таъсир қилади,
ҳамда сув билан иситиш элементи орасидаги
иссиқлик алмашинувини бузади, бу унинг қизиб
кетишига ва тез орада ишдан чиқишига сабаб
бўлиши мумкин.
• Қасмоқни йўқотиш учун чойнак-термосни энг
юқори сатҳигача, унда 2:1 нисбатда эритилган
овқатга солинадиган сирка билан сув тўлдиринг.
Суюқликни қайнатиб, уни бутун кечага қолдиринг.
Эрталаб суюқликни тўкинг, чойнакни энг юқори
сатҳгача сув билан тўлдиринг, қайнатинг ва
сувни тўкиб ташланг.
• Қасмлқни йўқотиш учун, электр чойнаклар учун
мўлжалланган махсус воситаларни қўллаш
мумкин.
• Қасмоқ олиб ташланган сўнг, тоза сувни
қайнатинг ва уни тўкинг.
Техник таърифлари
Электр таъминоти кучланиши: 220-230 В ~50 Гц
Энг юқори қуввати: 750 Вт
Энг катта сув сиғими: 3,3 л
Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини
олдиндан маълум қилмасдан ўзгартириш
ҳуқуқини сақлаб қолади.
Жиҳознинг ишлаш муддати 3 йилдан кам эмас
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида худудий
дилер ёки ушбу жиҳоз харид қилинган компанияга
мурожаат қилинг. Касса чеки ёки харидни
тасдиқловчи бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат
хизматини бериш шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC Кўрсатмаси
асосида белгиланган ва Қувват
кучини белгилаш Қонунида (73/23
ЕЭС) айтилган ЯХС талабларига
мувофиқ келади.
ЎЗБЕК
6
1187.indd 2
05.07.2007 16:47:18