Cisco Cisco Email Security Appliance C170 Guia Do Utilizador

Página de 1140
 
20-16
Cisco AsyncOS 8.5.5 for Email Security User Guide
 
Chapter 20      Text Resources
  Using Text Resources
The message body after the first blank line may contain many MIME parts. The second and following 
parts are often called “attachments,” while the first is often called the “body” or “text.”
A disclaimer can be included in an email as either an attachment (above) or as part of the body
Typically, when there is an encoding mismatch between the message body and a disclaimer, AsyncOS 
attempts to encode the entire message in the same encoding as the message body so that the disclaimer 
will be included in the body (“inline”) and not included as a separate attachment. In other words, the 
disclaimer will be included inline if the encoding of the disclaimer matches that of the body, or if the 
text in the disclaimer contains characters that can be displayed inline (in the body). For example, it is 
possible to have a ISO-8859-1 encoded disclaimer that only contains US-ASCII characters; 
consequently, this will display “inline” without problems.
However, if the disclaimer cannot be combined with the body, you can use the 
localeconfig
 command 
to configure AsyncOS to attempt to promote, or convert, the body text to match the encoding of the 
disclaimer so that the disclaimer can be included in the body of the message:
Example.zip
Second attachment part
To: joe@example.com
From: mary@example.com
Subject: Hi!
Headers
<blank line>
Hello!
Body part
This message has been scanned...
Disclaimer now included in body part
Example.zip
First attachment part
example.com> localeconfig
Behavior when modifying headers: Use encoding of message body
Behavior for untagged non-ASCII headers: Impose encoding of message body
Behavior for mismatched footer or heading encoding: Only try encoding from
message body
Choose the operation you want to perform:
- SETUP - Configure multi-lingual settings.
[]> setup