Sony D-E705 Manual Do Utilizador

Página de 2
Uso del mando a distancia
suministrado
Es posible utilizar el mando a distancia con
cable.
En el modo de parada, puede iniciar la
reproducción pulsando 
=
/
+
 (AMS/
búsqueda) o 
^
.
* Sensor de música automático
** Protección electrónica contra golpes
***Si no utiliza el mando a distancia, deslice
HOLD en la dirección de la flecha para evitar
operaciones accidentales.
Para desbloquearlo, deslice HOLD en la
dirección contraria.
Si conecta auriculares opcionales al
mando a distancia suministrado
Si utiliza auriculares opcionales, emplee sólo
auriculares con microenchufes. No es posible
utilizar auriculares con minienchufes estéreo.
Visor
Nota
• Utilice sólo el mando a distancia suministrado.
Este reproductor no funciona con el mando a
distancia suministrado con otros modelos.
Para los usuarios que dispongan del
modelo RM-DM28EL
Si utiliza el reproductor con el adaptador de
alimentación de CA o con la batería del
automóvil, el visor siempre se iluminará. (La luz
del visor se apaga  al pulsar 
p
 y detenerse el
CD.)
Si utiliza el reproductor con la pila recargable o
con pilas alcalinas, el visor se iluminará durante
unos 5 segundos al pulsar cualquier botón de
funcionamiento. Sin embargo, si utiliza el cable
de conexión digital óptica, el visor no se
iluminará.
Puede apagar la iluminación del visor retirando
primero la pila recargable o las pilas alcalinas, y
volviéndolas a insertar mientras pulsa y
mantiene pulsado el botón PLAY MODE.
Mantenimiento
Limpieza de la lente
Para limpiar la lente, utilice un kit de limpieza de
lente KK-DM1.
Limpieza de la caja
Utilice un paño suave ligeramente humedecido
con agua o con una solución detergente suave.
No utilice alcohol, bencina ni diluyentes.
Solución de problemas
Si persiste el problema una vez realizadas las
siguientes comprobaciones, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
El CD no se reproduce o en el visor
aparece “
no dlSC
”, incluso con un
CD insertado en el reproductor.
m
El CD está sucio o es defectuoso.
m
Inserte el CD con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
m
Se ha condensado humedad.
No utilice el reproductor durante varias
horas hasta que la humedad se evapore.
m
La lente está sucia.
m
Cierre la tapa del reproductor y el
compartimiento de pilas firmemente.
m
Compruebe que las pilas se han insertado
correctamente.
m
Conecte el adaptador de alimentación de
CA a una toma mural firmemente.
Al pulsar 
^
, la indicación “00”
aparece en el visor durante un
momento y, a continuación,
desaparece. El CD no se reproduce.
m
La pila recargable o las pilas secas están
agotadas. Cargue la pila recargable o
sustituya las pilas secas por otras nuevas.
Ausencia de sonido o se percibe
ruido.
m
Conecte los enchufes firmemente.
m
Los enchufes están sucios. Límpielos
periódicamente con un paño suave y seco.
Aparece en el visor “
Hl dc ln
”.
m
Utilice únicamente el adaptador de
alimentación de CA suministrado o el
adaptador de alimentación de CA
recomendado AC-E45HG (no suministrado).
m
Utilice sólo el cable de batería de
automóvil que se indica en los accesorios
recomendados.
Al pulsar un botón, “
Hold
” aparace
en el visor.
m
Los botones están bloqueados. Vuelva a
deslizar HOLD hacia atrás.
Lo ba
” aparece en el visor al
pulsar un botón.
m
La pila recargable está completamente
agotada. Conecte el adaptador de
alimentación de CA y cárguela.
m
Las pilas secas están agotadas. Sustitúyalas
por otras nuevas.
La duración de las pilas es corta.
m
Se utilizan pilas de manganeso. Utilice
pilas alcalinas.
m
Sustituya las pilas por otras nuevas.
Durante la grabación con conexión
óptica digital, el número de pista no
se puede grabar correctamente.
m
Grabe el número de pista de nuevo
utilizando la grabadora de minidiscos, la
platina DAT, etc.
m
Vuelva a grabar de acuerdo con el
procedimiento mostrado en la sección
“Conexión a otro equipo estéreo”.
Especificaciones
Sección del reproductor de discos
compactos
Sistema
Sistema de audio digital de discos compactos
Propiedades de diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda:  
λ
=780 nm
Duración de emisión: continua
Salida de láser: inferior a 44,6 µW (Esta salida
es el valor medido a una distancia de unos
200 mm de la superficie del objetivo del
bloque fonocaptor óptico con una paertura de
7 mm)
Corrección de error
Sony Super Strategy Cross Interleave Reed
Solomon Code
z
Información
complementaria
Precauciones
Sobre seguridad
• Si cae algún tipo de objeto sólido o se vierte
líquido en el reproductor, desenchúfelo y haga
que lo examine personal especializado antes de
volver a utilizarla.
• No enchufe objetos extraños a la toma DC IN
4.5 V (entrada de alimentación externa).
Sobre fuentes de alimentación
• Si no va a utilizar el reproductor durante
mucho tiempo, desconecte de éste todas las
fuentes de alimentación.
Sobre el adaptador de alimentación
de CA
• Utilice sólo el adaptador de alimentación de CA
suministrado. Si dicho adaptador no se
suministra con el reproductor, emplee el
adaptador de alimentación de CA AC-E45HG.
No utilice ningún otro tipo de adaptador.
• Para desenchufar el adaptador de alimentación
de CA de la toma mural, tire del adaptador;
nunca del cable.
Sobre pilas secas y recargables
Este reproductor está diseñado, por motivos de
seguridad, para que no cargue ningún otro tipo
de pilas recargables o pilas secas.
Pilas recargables suministradas
(NH-DM2AA)
Otras pilas recargables o pilas secas
Cuando cambie las pilas recargables por otras
nuevas, asegúrese de utilizar pilas recargables
NH-DM2AA.
• No arroje las pilas al fuego.
• No transporte las pilas junto con monedas u
otros objetos metálicos, ya que puede
producirse un calentamiento si los terminales
positivo y negativo de la pila entran en contacto
accidentalmente con un objeto metálico.
• No mezcle pilas recargables con pilas secas.
Sobre el reproductor
• Mantenga la lente del reproductor limpia y no
la toque, ya que puede dañarla y el reproductor
no funcionará correctamente.
• No coloque objetos pesados sobre el
reproductor, ya que puede dañar éste y el CD.
• No deje el reproductor cerca de fuentes
térmicas ni expuesto a la luz solar directa, al
polvo excesivo o arena, humedad, lluvia o
golpes mecánicos; no lo deje sobre superficies
inestables, ni en el automóvil con las
ventanillas cerradas.
• Si el reproductor causa interferencias en la
recepción de radio o televisión, apague el
reproductor o aléjelo de la radio y el televisor.
• Durante su uso, no cubra el reproductor con
telas ni mantas, ya que puede producir un
funcionamiento defectuoso o accidentes graves.
Sobre los auriculares
Seguridad en la carretera
No emplee los auriculares mientras conduzca,
vaya en bicicleta o conduzca cualquier vehículo
motorizado, ya que puede provocar accidentes
de tráfico y es ilegal en algunas zonas. También
puede ser potencialmente peligroso emplear los
auriculares a gran volumen mientras camina,
especialmente en los pasos de peatones. Tenga
especial cuidado o deje de emplear los
auriculares en situaciones potencialmente
peligrosas.
Cuidado de sus oídos
Evite emplear los auriculares a gran volumen.
Los especialistas de oídos aconsejan no emplear
los auriculares continuamente durante mucho
tiempo y a gran volumen. Si experimenta un
silbido en los oídos, disminuya el volumen o deje
de emplearlos.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto
le permitirá escuchar el sonido del exterior y no
molestará a quienes se encuentren a su alrededor.
Notas
• El tiempo de carga varía en función de cómo se
utilice la pila recargable.
• Si la pila es nueva o no se ha utilizado durante
mucho tiempo, es posible que no se cargue por
completo hasta que la cargue y descargue
varias veces.
• Si la duración de la pila se reduce a la mitad
aproximadamente, sustitúyala con una pila
recargable Sony NH-DM2AA. No utilice
ninguna otra pila recargable.
• Las pilas recargables suministradas son sólo
para este reproductor. No se pueden utilizar
para otros modelos.
Uso de pilas secas
Inserte las pilas correctamente, de la misma
manera que las pilas recargables.
1
Retire el adaptador de alimentación de
CA y abra la tapa del compartimiento de
las pilas.
2
Inserte dos pilas alcalinas LR6 de tamaño
AA, haciendo coincidir las polaridades 
y  , como indica el diagrama situado en
el interior del compartimiento de las
pilas, y cierre la tapa.
Nota
• No utilice pilas de magnesio con este
reproductor.
Para extraer las pilas secas
Retire las pilas correctamente, de la misma
manera que las pilas recargables.
Cuándo sustituir las pilas secas
Cuando empiezan a descargarse las pilas, la
indicación 
 aparece en el visor. Cuando se
agotan,  aparece el mensaje “
Lo ba
”,
momento en el que deben sustituirse todas las
pilas por otras nuevas.
Notas
• No cargue las pilas secas.
• No utilice pilas nuevas junto con otras usadas.
• No mezcle diferentes tipos de pilas.
• Si no va a utilizar las pilas durante un periodo
de tiempo prolongado, extráigalas.
• Si se produce una fuga de pilas, limpie los
depósitos que se hayan formado en el
compartimento de pilas e instale pilas nuevas.
Duración de las pilas (horas
aproximadas)(EIAJ*)
Si emplea
Funcion ESP
desactivada activada
Dos NH-DM2AA
12
11
(cargada durante
4 horas aprox.**)
Dos pilas alcalinas 20
18
LR6SG
*Valor medido según la norma EIAJ (Asociación
de Electrónica de Japón)
(Si emplea el reproductor sobre una superficie
plana y estable; si no utiliza el cable de conexión
digital óptica)
**El tiempo de carga varía en función de cómo se
emplee la pila recargable.
Cómo fijar la tapa del
compartimiento de las pilas
Si dicha tapa se abre debido a una caída
accidental, fuerza excesiva, etc., fíjela como se
ilustra según el orden enumerado.
z
Fuentes de alimentación
Uso de la pila recargable
Cargue la pila recargable antes de utilizarla
por primera vez.
Utilice la pila recargable NH-DM2AA
(suministrada) para este reproductor. No es
posible utilizar otras pilas recargables distintas.
1
Abra la tapa del compartimiento de las
pilas.
2
Inserte dos pilas recargables NH-DM2AA
haciendo coincidir las polaridades   y  ,
como indica el diagrama situado en el
interior del compartimiento de las pilas, y
cierre la tapa.
3
Conecte el adaptador de alimentación de
CA.
La indicación “CHG” se ilumina. Realice
la carga durante unas 4 horas.
(Si la pila ya se ha cargado, “CHG” y 
parpadean.)
4
Una vez completamente cargada, “CHG”
desaparece. Desconecte el adaptador de
alimentación de CA.
Para extraer las pilas recargables
Retire las pilas de la forma correcta, según se
muestra dentro de la tapa y en la siguiente
ilustración.
Cuándo cargar la pila recargable
Cuando la pila recargable empieza a
descargarse, la indicación 
 aparece en el
visor. Si aparece “
Lo ba
” en el visor,
cargue las pilas recargables, ya que se han
descargado.
Para mantener la capacidad original de la pila
recargable durante un largo período de
tiempo, recárguela cuando esté agotada
(descargada).
Al transportar la pila recargable
Asegúrese de utilizar el estuche de transporte
de pilas suministrado.
Si transporta la pila recargable junto a un
objeto metálico, puede ocurrir un
cortocircuito, humo o incendio.
Uso del cable de conexión digital óptico
*Si la toma OPTICAL (DIGITAL) IN presenta
forma cuadrada, emplee el cable de conexión
óptica POC-5AB.
Notas sobre la conexión a otro equipo
estéreo
• Antes de reproducir el CD, disminuya el
volumen del equipo conectado con el fin de no
dañar los altavoces conectados.
• El pitido no se emite a través de la toma LINE
OUT (OPTICAL).
• Cuando conecte otro equipo a la toma LINE
OUT (OPTICAL) de este reproductor, ajuste el
volumen en el equipo conectado.
• Al grabar un CD en una cinta mediante una
grabadora que cuenta con la función de
búsqueda de espacios en blanco, desactive la
función ESP. Si ESP se encuentra activada, no
es posible buscar espacios en blanco.
Grabación con una conexión óptica
digital
Grabe el contenido de un CD en un minidisco,
platina DAT, etc., de acuerdo con el siguiente
procedimiento.
Pulse 
^
 en el reproductor para iniciar la
reproducción.
Pulse 
^
 de nuevo para hacer una pausa.
Pulse 
=
/
+
 para seleccionar el tema que
quiere grabar.
Pulse 
r
 (grabación) en la grabadora de
minidiscos, en la unidad DAT, etc.
Pulse 
^
 en el reproductor para cancelar la
pausa.
Notas
• Conecte el cable de conexión óptica digital
mientras el reproductor está en el modo de
parada.
• Si realiza la grabación sin poner el reproductor
en pausa, algún CD puede tener problemas
para grabar el número de la primera pista
correctamente.
• La función de sonido (SOUND) se activa en la
salida de la toma 
2
/REMOTE, pero no lo hace
en la de la toma LINE OUT (OPTICAL).
• La función ESP no funciona si utiliza un cable
de conexión digital óptico.
Reproducción de CDs en un
automóvil
Puede utilizar el reproductor en un automóvil
conectándolo al reproductor de cassettes del
mismo.
No es posible utilizar la placa de montaje para
automóvil con este reproductor.
Cuando utilice el reproductor en un
automóvil, instálelo de forma segura en un
lugar donde no interfiera con la conducción.
Para conectar el reproductor a una platina de
automóvil, son necesarios los siguientes
accesorios:
• Paquete de conexión para automóvil CPA-9,
• Cable de batería de automóvil DCC-E245
o,
• Cable de batería de automóvil con paquete
de conexión de automóvil DCC-E26CP
Para más información, consulte el manual de
instrucciones de cada accesorio.
Notas
• No sitúe el reproductor sobre el tablero de
instrumentos del automóvil.
• No deje el reproductor en el automóvil
aparcado bajo la luz solar directa.
• Para reducir el ruido, utilice un paquete de
conexión para automóvil Sony.
• Utilice sólo el cable de batería de automóvil que
se indica en los accesorios recomendados. Si
utiliza otro cable de batería de automóvil
distinto, puede producirse humo, incendio o
fallo de funcionamiento.
Función de encendido conmutado
(si utiliza el cable de batería del automóvil)
Con esta función, el reproductor se detendrá
automáticamente al desactivar el motor del
automóvil. (Con algunos modelos de
automóvil, no puede disponerse de esta
función.)
Protección de los oídos (AVLS)
La función AVLS (Automatic Volume Limiter
System o sistema automático limitador de
volumen) limita el volumen máximo para
proteger los oídos.
Sitúe AVLS en la posición LIMIT.
Aparece la indicación AVLS.
Nota
• Si el sonido se distorsiona al escucharlo con
mayor potencia de graves y con la función
AVLS, disminuya el volumen.
Para reanudar la reproducción a
partir del punto en el que se detuvo
el CD (Reanudación de reproducción)
Generalmente, cada vez que detenga o inicie
la reproducción, ésta comienza desde el
principio del CD. No obstante, la función de
reanudación de la reproducción permite
iniciarla a partir del punto en el que ha
desactivado el reproductor.
Sitúe RESUME en la posición ON.
Para cancelar la reanudación de la reproducción,
sitúe RESUME en la posición OFF.
Notas
• Aunque RESUME se encuentre en la posición
ON, la reproducción se inicia desde el principio
si abre la tapa.
• El punto de reanudación puede presentar una
imprecisión de 30 segundos aproximadamente.
Para desactivar el pitido
Es posible desactivar el pitido que se emite al
utilizar el reproductor.
Desconecte la fuente de alimentación
(adaptador de alimentación de CA, pila
recargable o pilas alcalinas). Al pulsar y
mantener pulsado 
p
, vuelva a conectar la
fuente de alimentación. Para recuperar los
pitidos, desconecte la fuente de alimentación
y, a continuación, conéctela sin pulsar 
p
.
Conexión a otro equipo
estéreo
Puede escuchar el CD mediante otros equipos
estéreo o grabar un CD en una cinta de
cassette o minidisco. Consulte el manual de
instrucciones de los correspondientes equipos
para obtener información más detallada. Antes
de realizar las conexiones, apague todos los
equipos.
Uso del cable de conexión
Nota
• Si utiliza un cable de conexión, la función de
sonido (SOUND) se desactivará.
DC IN 4.5 V
Adaptador de
alimentación de CA
a una toma mural
(parte posterior)
Polaridad del enchufe
(parte posterior)
LINE IN o
REC IN
Izquierdo
(blanco)
Derecho
(rojo)
LINE OUT
(OPTICAL)
Cable de conexión
RK-G129HG
Sistema estereofónico,
grabadora de cassettes,
grabadora de cassettes
y radio, etc.
Grabadora
MiniDisc, platina
DAT, etc.
OPTICAL
(DIGITAL) IN*
LINE OUT
(OPTICAL)
Cable de conexión
digital óptico POC-5B
(no suministrado)
Conversión D-A
Control tiempo-eje de cuarzo de 1-bit
Respuesta de frecuencia
20-20.000 Hz 
+1
–2
 dB (medido por un EIAJ CP-
307)
Salida (a un nivel de entrada de 4,5 V)
Auriculares (minitoma estéreo)
15 mW+ 15 mW a 16 ohmios
Salida de línea (minitoma estéreo)
Nivel de salida de 0,7 V rms a 47
kiloohmios
Impedancia de carga recomendada
superior a 10 kiloohmios
Salida digital óptica (conector de salida
óptica)
     Nivel de salida: –21 - –15 dBm
     Longitud de onda: 630 - 690 nm en el nivel
de cresta
General
Requisitos de alimentación
Para conocer el código de zona del modelo
adquirido, consulte la parte superior izquierda
del código de barras que aparece en el paquete.
• Dos pilas recargable Sony NH-DM2AA:
2,4 V CC
• Dos pilas LR6 de tamaño AA: 3 V CC
• Adaptador de alimentación de CA (toma
DC IN 4.5 V):
Modelo U2/CA2/E92: 120 V, 60 Hz
Modelo CED/CEF/EE1/E13:
220 - 230 V, 50/60 Hz
Modelo CEK: 230 - 240 V, 50 Hz
Modelo EA3: 110 - 240 V, 50/60 Hz
Modelo AU2: 240 V, 50 Hz
Modelo JE.W/E33: 100 - 240 V, 50/60 Hz
Modelo HK2: 220 V, 50/60 Hz
Modelo CN2: 220 V, 50 Hz
• Cable de batería DCC-E245 Sony para su
uso en baterías de automóvil: 4,5 V CC
Dimensiones (an/al/f) (sin incluir partes y
controles externos)
D-E700/E705:
Aprox. 131,8 
×
 23,9 
×
 142,0 mm
D-E800/E805:
Aprox. 131,8 
×
 23,7 
×
 142,0 mm
Peso (sin incluir pila recargable)
Aprox. 210 g
Temperatura de funcionamiento
5˚C-35°C
Accesorios suministrados
Para conocer el código de zona del modelo
adquirido, consulte la parte superior izquierda
del código de barras que aparece en el paquete.
D-E700/E705
Adaptador de alimentación de CA (1)
Auriculares (1)*
1
Auriculares con mando a distancia (1)*
2
Pilas recargables (2)*
3
Cable de conexión (enchufe fonográfico x 2
 minienchufe estéreo) (1)*
4
Adaptador de enchufe de CA (1)*
5
Estuche de transporte de pilas (1)*
3
Estuche de transporte (1)
*
1
Suministrado con el modelo U2
*
2
No suministrado con el modelo U2
*
3
No suministrado con los modelos U2 y CA
*
4
No suministrado con los modelos CED,
CEX, EE1, CEK y JE.W
*
5
Suministrado con los modelos JE.W, E33 y
E13
D-E800/E805
Adaptador de alimentación de CA (1)
Auriculares con mando a distancia (1)
*1
Auriculares con mando a distancia (1)
*2
Pilas recargables (2)
Cable de conexión (enchufe fonográfico x 2
 minienchufe estéreo) (1)
*3
Adaptador de enchufe de CA (1)*
4
Estuche de transporte de pilas (1)
Estuche de transporte (1)
*1
Suministrado con el modelo U2
*2
No suministrado con el modelo U2
*3
No suministrado con los modelos CED,
CEX, CEK y JE.W
*4
Suministrado con los modelos JE.W, E33 y
E13
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
Accesorios recomendados
Paquete de conexión para automóvil CPA-9
Cable de batería de automóvil con paquete de
conexión de automóvil DCC-E26CP
Cable de batería para automóvil
DCC-E245
Sistema de altavoz activo SRS-A21, SRS-A41,
SRS-A71
Pila recargable NH-DM2AA
Cable de conexión RK-G129HG
Cable de conexión digital óptica POC-5B,
POC-10B, POC-15B, POC-5AB, POC-10AB,
POC-15AB
Adaptador de alimentación de CA
AC-E45HG
Auriculares estéreo MDR-35, MDR-E848LP
Es posible que su proveedor no disponga de
algunos de los accesorios enumerados. Pídale
más información sobre los accesorios disponibles
en su país.
(parte posterior)
Auriculares
Mando a distancia
ESP**
^
 (reproducción/
pausa)
HOLD***
p
 (parada)
SOUND
=
+
(AMS*/
búsqueda)
Visor
VOL (volumen)
Indicación
de pista
Indicación
de pilas
Indicación de funcionamiento
Se ilumina y gira durante el
funcionamiento.
Gira más de prisa durante la función
AMS o de búsqueda. Si no ha insertado
el CD, la indicación parpadea.
Indicación AVLS
Indicación
SOUND
Indicación ESP
Lente
Minienchufe estéreo
Microenchufe
(parte posterior)