Sony MDR-1RNC Manual Do Utilizador

Página de 2
MDR-1RNC [US, FR, ES] 4-448-091-41(1)
Français
Casque réducteur de bruits
AVERTISSEMENT
N’exposez pas la pile à une chaleur excessive, telle que les 
rayons directs du soleil, du feu ou autre.
Pour les clients aux États-Unis
L’énoncé suivant de la FCC s’applique 
uniquement à la version de ce modèle 
destinée à être vendue aux États-Unis. Les 
autres versions peuvent ne pas respecter les 
réglementations techniques de la FCC.
Remarque
Cet appareil a été testé et s’est révélé conforme aux 
limites définies pour les appareils numériques de Classe B, 
conformément à la section 15 des règles de la FCC. 
Ces limites sont conçues pour assurer une protection 
raisonnable contre les interférences nuisibles dans un 
environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise 
et peut émettre une énergie de fréquences radio et, s’il 
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, 
il risque de causer des interférences nuisibles pour les 
communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que 
ces interférences ne surviennent pas dans une installation 
spécifique. Si ce matériel est source d’interférences nuisibles 
pour la réception radio ou télévisée, ce qui peut se vérifier 
en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, 
l’utilisateur est invité à corriger ces interférences en prenant 
l’une des mesures suivantes :
réorienter ou déplacer l’antenne de réception ;
augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur ;
brancher l’appareil à une prise électrique se trouvant sur 
un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est 
branché ;
demander l’assistance d’un revendeur ou d’un technicien 
radio/TV expérimenté.
Vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute 
modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation 
expresse dans ce mode d’emploi pourrait annuler votre droit 
d’utiliser cet appareil.
Pour toute question sur ce produit, veuillez nous contacter :
Centre de service d’information à la clientèle de Sony 1-800-
222-7669 ou http://www.sony.com/
Déclaration de conformité
Appellation commerciale :
 
SONY
N° de modèle : 
MDR-1RNC
Partie responsable :  Sony Electronics Inc.
Adresse : 
16530 Via Esprillo, San Diego,  
CA 92127 USA
N° de téléphone : 
858-942-2230
Cet appareil est conforme à la section 15 des règles de la 
FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux 
conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer 
d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter 
toute interférence reçue, y compris les interférences 
pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Pour les clients au Canada
La validite du marquage CE est limitee uniquement aux pays 
dans lesquels il fait force de loi, principalement dans les pays 
de l’Espace economique europeen (EEE).
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la 
norme NMB-003 du Canada.
Contrôle de l’état de la 
batterie
Etat
Témoin POWER
Bip
Chargée
Clignote 3 fois 
*
Aucun bip
Clignote 2 fois 
*
Aucun bip
Faible
Clignote 1 fois 
*
Aucun bip
Vide
Clignote rapidement  
(30 secondes)
Bip long  
(2 secondes)
Lorsque le casque est éteint.
Contrôle de l’état du 
chargement
Etat
Témoin de charge
En charge
Allumé
Chargée
Eteint
Anomalie du 
chargement
Clignote
Utilisation du bouton 
central (Cordon du micro 
et distant en série pour 
iPod/iPhone/iPad)
Opération
Action
Pression simple
Lecture/pause d’une piste de 
l’iPod connecté.
Pression double
Passer à la piste suivante.
Pression triple
Revenir à la piste précédente.
Pression longue
Démarre la fonction 
« VoiceOver
*
 » (si disponible).
Appui simple lors d’un 
appel entrant
Répondre à l’appel.
Nouvelle pression
Fin de l’appel.
Pression pendant 
environ deux 
secondes, puis 
relâchement
Rejet de l’appel entrant (deux 
bips faibles confirment que 
l’appel a été rejeté).
*
 La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend de 
l’iPod et de la version du logiciel.
Remarque
Faites attention à ne pas appuyer sur un bouton par 
mégarde, lorsque vous utilisez ce casque avec votre iPod.
Réduction de bruits par 
AI automatique
La fonction de réduction de bruits par AI automatique 
analyse en permanence les composants de l’environnement 
sonore et sélectionne automatiquement le mode de 
réduction de bruits le plus efficace.
Types de mode de réduction de bruits
Mode RB A :  Réduction efficace des bruits généralement 
retrouvés à bord d’un avion.
Mode RB B :  Réduction efficace des bruits généralement 
retrouvés à bord d’un bus ou d’un train.
Mode RB C :  Réduction efficace des bruits généralement 
retrouvés dans un environnement de bureau 
(ordinateur, photocopieur, ventilation, etc.).
Conseils
Lorsque le casque est allumé, le Mode RB A est activé.
L’analyse des composants de l’environnement sonore peut 
durer quelques secondes.
Remarques relatives à 
l’utilisation
Qu’est-ce que la réduction du bruit ?
Le circuit réducteur de bruits détecte réellement le bruit 
extérieur grâce aux micros intégrés et il envoie un signal de 
réduction égal mais opposé au casque.
Remarques sur la fonction réductrice de 
bruits
Ajustez les coussinets de sorte qu’ils recouvrent vos 
oreilles; dans le cas contraire, la réduction de bruit ne 
fonctionnera pas correctement.
L’effet réducteur de bruits peut varier selon la manière 
dont vous portez le casque.
Ne recouvrez pas le micro du casque avec vos mains. La 
fonction réductrice de bruits peut ne pas fonctionner 
correctement.
Micro
Après avoir mis le casque sous tension, il est possible 
que vous entendiez un léger sifflement. Il s’agit du 
son de la fonction réductrice de bruits et non d’un 
dysfonctionnement.
La fonction réductrice de bruits fonctionne principalement 
pour les bruits qui se situent dans les bandes à basse 
fréquence. Bien que le bruit soit réduit, il n’est pas 
complètement supprimé.
L’effet réducteur de bruits peut ne pas être prononcé 
dans un environnement très silencieux ou certains bruits 
peuvent être audibles.
Lorsque vous utilisez le casque dans un train ou une 
voiture, il est possible d’entendre du bruit, selon la 
situation extérieure.
Un sifflement peut se faire entendre si le casque n’est pas 
porté correctement.
Un sifflement peut se faire entendre si vous placez un 
objet ou un doigt à proximité de l’intérieur du casque. 
Eloignez les objets du casque.
Les téléphones portables peuvent provoquer des 
interférences et des parasites. Dans ce cas, éloignez 
davantage le casque du téléphone portable.
Remarques relatives à l’utilisation en vol
N’utilisez pas le casque lorsque le fonctionnement 
d’appareils électroniques est interdit, ou lorsque l’utilisation 
de casques personnels pour les services de divertissement 
en vol est interdite.
Remarques sur le chargement du casque
Chargez le casque à l’aide du micro-câble USB fourni. 
Dans le cas contraire, un dysfonctionnement risque de se 
produire.
Le casque doit être chargé dans un environnement dont 
la température est comprise entre 5°C et 35°C. Dans le 
cas contraire, le chargement de la batterie pourrait être 
incomplet.
Le casque ne doit pas être rangé dans un endroit trop 
chaud pendant un long moment. Lorsque le casque 
n’est pas utilisé pendant plus d’un an, la batterie doit 
être rechargée une fois par an, pour éviter qu’elle ne se 
décharge complètement.
Pour la configuration du système requise pour le 
chargement de la batterie par le port USB d’un ordinateur, 
consultez « Configuration du système requise pour le 
chargement de la batterie par USB ».
Si vous rechargez le casque par une prise secteur, utilisez 
l’adaptateur secteur USB vendu séparément spécifié 
dans la section « Accessoire recommandé (vendu 
séparément) ». Pour plus de détails, consultez le mode 
d’emploi fourni avec l’adaptateur.
Si le casque ne fonctionne pas correctement, le 
chargement ne pourra pas commencer et le témoin 
de charge clignotera. Dans ce cas, déconnectez-le du 
périphérique auquel il est branché et consultez votre 
revendeur ou un détaillant Sony.
Remarques relatives à la manipulation
Étant donné que le casque est conçu pour s’adapter 
étroitement à vos oreilles, le fait de le forcer contre vos 
oreilles peut endommager la membrane du tympan. 
Évitez d’utiliser le casque lorsqu’il est susceptible d’être 
heurté par des personnes ou d’autres objets, tels qu’un 
ballon, etc.
Le fait d’appuyer le casque contre vos oreilles peut 
produire le son d’un déclic de diaphragme. Il ne s’agit pas 
d’un dysfonctionnement.
Nettoyez le casque à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Ne laissez pas la fiche sale, au risque que le son soit 
déformé.
Veillez à consulter un revendeur Sony lorsque les 
coussinets sont sales ou endommagés ou lorsque le 
casque doit être réparé.
Ne laissez pas le casque dans un lieu soumis aux rayons 
directs du soleil, à la chaleur ou à l’humidité.
Ne soumettez pas le casque à un choc excessif.
Manipulez les transducteurs avec précaution.
Si vous vous sentez somnolent ou malade lors de 
l’utilisation de ce casque, cessez immédiatement de 
l’utiliser.
Remarques relatives au casque
Un volume élevé peut affecter votre audition. 
Pour ne pas mettre en danger la sécurité du 
trafic, n’utilisez pas le casque lors de la conduite 
en voiture ou en vélo.
Le casque réduisant les sons extérieurs, il risque de 
provoquer des accidents de la circulation. Évitez également 
de porter un casque dans des situations spécifiques où 
l’audition ne doit pas être gênée, par exemple lors de 
la traversée d’une voie de chemin de fer, d’un site en 
construction, etc.
Remarque sur l’électricité statique
En cas d’utilisation lorsque l’air est très sec, du bruit ou 
une interruption du son peuvent se produire. Vous pouvez 
également ressentir un fourmillement bénin dans vos 
oreilles. Cela est dû à l’électricité statique accumulée dans le 
corps, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du casque.
Son effet peut être minimisé en portant des vêtements en 
matériaux naturels.
Pour tout problème ou question concernant le système 
non abordé dans le présent manuel, consultez le 
revendeur Sony le plus proche.
Dépannage
Aucun son
Rechargez le casque.
Vous pouvez écouter de la musique à l’aide du casque, 
même lorsque l’interrupteur POWER est réglé sur « OFF ». 
Dans ce cas, la fonction de réduction du bruit, d’égaliseur 
numérique, S-Master et DSEE ne sont pas actives et le 
casque se comporte comme un casque passif.
Vérifiez que la batterie rechargeable n’est pas vide.
Vérifiez le raccordement du casque à l’appareil.
Vérifiez que l’appareil raccordé est sous tension.
Augmentez le volume de l’appareil raccordé.
L’effet réducteur de bruits n’est pas suffisant
La fonction réductrice de bruit est efficace dans la plage 
des basses fréquences, comme dans les avions, les trains 
ou les bureaux (à proximité de la climatisation, etc.), mais 
pas dans la plage des hautes fréquences, comme les voix 
humaines.
Allumez le casque.
Son déformé
Diminuez le volume de l’appareil raccordé.
Rechargez le casque.
Le casque ne s’allume pas ou ne fonctionne 
pas correctement
Rechargez le casque. 
Si le casque ne s’allume pas même après avoir été chargé, 
la batterie rechargeable est peut-être endommagée. Dans 
ce cas, contactez votre revendeur ou un détaillant Sony.
Le casque ne se charge pas
Vérifiez que le témoin de charge s’allume.
Connectez soigneusement le casque au micro-câble USB.
Vérifiez que le micro-câble USB et l’ordinateur sont 
fermement connectés.
Vérifiez que le micro-câble USB et l’ordinateur sont 
connectés directement et non par l’intermédiaire d’un 
hub USB.
Vérifiez la configuration du système requise pour le 
chargement de la batterie par le port USB d’un ordinateur.
Vérifiez que l’ordinateur est allumé.
Vérifiez que l’ordinateur n’est pas en veille, en veille 
prolongée ou en hibernation.
Si le témoin de charge clignote (types de clignotement : 
allumé pendant 30 secondes environ et éteint pendant  
3 secondes), vous utilisez un adaptateur différent de celui 
qui est recommandé. Utilisez l’Adaptateur secteur USB 
spécifié dans la section « Accessoire recommandé (vendu 
séparément) ».
Si le témoin de charge clignote, cela peut indiquer un 
dysfonctionnement du casque. Déconnectez-le du 
périphérique auquel il est branché et consultez votre 
revendeur ou un détaillant Sony.
Le casque n’est pas reconnu par un 
ordinateur
Vérifiez que le micro-câble USB et l’ordinateur sont 
fermement connectés.
Déconnectez le micro-câble USB de l’ordinateur et 
reconnectez-le.
Vérifiez que le micro-câble USB et l’ordinateur sont 
connectés directement et non par l’intermédiaire d’un 
hub USB.
Le problème peut venir du port USB de l’ordinateur 
auquel le casque est connecté. Si possible, connectez-le à 
un autre port USB.
Dans tous les autres cas, essayez de nouveau la procédure 
de connexion USB.
Le casque ne fonctionne pas
Mettez le bouton POWER du casque en position « OFF », 
vérifiez les branchements puis mettez le bouton POWER 
en position « ON ».
Réinitialiser le casque. 
Insérez une petite épingle, etc. dans le bouton RESET situé 
sur l’étui de gauche et appuyez jusqu’à ce que le bouton 
rebondisse légèrement.
L’iPod connecté ne fonctionne pas
Vérifiez que le cordon est correctement branché. 
Connectez la fiche en L à l’iPod et l’autre fiche au casque.
Caractéristiques
Réducteur de bruits numérique avec technologie 
double capteur de bruits
Les micros situés à l’intérieur et à l’extérieur des boîtiers 
sont associés au moteur logiciel numérique réducteur de 
bruits afin d’offrir d’excellentes performances en matière 
de réduction de bruits.
Fonction de réduction de bruit AI (Intelligence 
artificielle) automatique.
La sélection automatique du mode de réduction de 
bruit optimal repose sur l’analyse intelligente des bruits 
ambiants.
Égaliseur numérique et amplificateur S-Master 
entièrement numérique
Offre une réponse en fréquence idéale et une 
reproduction musicale de qualité supérieure associée à un 
traitement entièrement numérique.
DSEE
Offre un son naturel et procure une sensation de grandeur 
en restaurant le son d’une plage de fréquences élevée et 
la forme de la queue de la forme d’onde susceptible d’être 
supprimée grâce au processus de compression audio.
Jusqu’à 22 heures d’écoute
Fonctionnement passif
Permet l’écoute audio même lorsque le casque est éteint.
Cordon détachable
Spécifications
Généralités
Type 
Fermé, dynamique
Transducteurs 
50 mm, type à dôme
Puissance admissible
 
100 mW
Impédance 
51 Ω à 1 kHz (lors de la mise sous tension)
 
19 Ω à 1 kHz (lors de la mise hors tension)
Sensibilité 
103 dB/mW (lors de la mise sous tension)
 
100 dB/mW (lors de la mise hors tension)
Réponse en fréquence
 
5 Hz – 24 000 Hz
Taux total de réduction du bruit 
1)
 
Environ 25 dB 
2)
Alimentation 
Batterie intégrée rechargeable au lithium 
ion 3,7 V C.C. ou 5 V C.C. USB
Masse 
Environ 330 g (11,7 oz) (sans cordon)
Micro Niveau de tension en circuit ouvert (Cordon du micro 
et distant en série pour iPod/iPhone/iPad)
 
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Chargement du casque et durée d’utilisation
Nb approx. d’heures 
de chargement
Nb approx. d’heures 
d’utilisation 
3)
4 heures 
4)
22 heures 
5)
Éléments inclus
Casque (1)
Cordon du micro et distant en série pour iPod/iPhone/iPad 
(cordon de 1,2 m (47 1/4 po), utilisant PCOCC, mini-fiche 
stéréo en L plaquée or quatre conducteurs) (1)
Micro-câble USB (1,5 m (59 1/8 po)) (1)
Étui de transport (1)
Mode d’emploi (1)
Carte de garantie (1)
Accessoire recommandé (vendu 
séparément) 
6)
Adaptateur secteur USB : AC-UD20
1)
 Selon l’étalon de mesure Sony.
2)
 Équivaut à une réduction de l’énergie sonore d’environ 
99,7% par rapport à l’absence de port de casque.
3)
 Puissance fournie de 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW
4)
 Heures nécessaires pour recharger complètement une 
batterie vide
5)
 La durée indiquée ci-dessus peut varier selon la 
température ou les conditions d’utilisation.
6)
 La disponibilité peut varier d’un pays à l’autre.
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être 
modifiées sans préavis.
Modèles d’iPod/iPhone/
iPad compatibles
Le casque ne peut être utilisé qu’avec les modèles suivants, 
qui prennent en charge la télécommande. Votre iPod, iPhone 
ou iPad doit être mis à jour avec la dernière version du 
logiciel avant toute utilisation. Dans le Mode d’emploi, iPod, 
iPhone et iPad sont désignés par « iPod », sauf dans des cas 
spéciaux.
iPod touch (4ème génération)
iPod touch (3ème génération)
iPod touch (2ème génération)
iPod nano (6ème génération)
iPod nano (5ème génération)
iPod nano (4ème génération)
iPod classic 120GB 160GB (2009)
iPod shuffle (4ème génération)
iPod shuffle (3ème génération)
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPad (3ème génération)
iPad 2
iPad
Copyright
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et 
iPod touch sont des marques commerciales de Apple Inc., 
déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Les mentions « Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made 
for iPad » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu 
spécifiquement pour être connecté à un iPod, un iPhone ou 
un iPad, et que son fabricant certifie qu’il répond aux normes 
de performance Apple. Apple n’est pas responsable du bon 
fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux 
normes réglementaires et de sécurité.
Configuration du 
système requise pour 
le chargement de la 
batterie par USB
PC fonctionnant avec l’un des systèmes d’exploitation 
suivants et disposant d’un port USB :
Systèmes d’exploitation
Avec Windows
®
Windows
®
 7 
(Home Premium / Professional / Ultimate / Starter) 
(version 64 bits comprise)
Windows Vista
®
 (Service Pack 2 ou ultérieur) 
(Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate) 
(version 64 bits comprise)
Windows
®
 XP (Service Pack 3 ou ultérieur) 
(Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / 
Media Center Edition 2005)
Avec Macintosh
Mac OS X (version.10.5 ou ultérieure)
Windows et Windows Vista sont des marques déposées 
ou des marques commerciales de Microsoft Corporation 
enregistrées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple 
Inc., enregistrées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Español
Auriculares con función de supresión 
de ruido
ADVERTENCIA
No exponga la batería a fuentes de calor excesivo como la 
luz directa del sol, el fuego o similares.
Verificación de la batería 
restante
Estado
Indicador POWER
Sonido del 
pitido
Completa
Parpadea 3 veces 
*
No hay pitido
Parpadea 2 veces 
*
No hay pitido
Baja
Parpadea 1 vez 
*
No hay pitido
Vacía
Parpadea rápidamente  
(30 segundos)
Pitido 
prolongado  
(2 segundos)
Al apagar la alimentación de los auriculares.
Verificación del estado 
de recarga
Estado
Indicador de recarga
Recargando
Activado
Completa
Desactivado
Funcionamiento 
defectuoso de recarga
Parpadea
Uso del botón central 
(Cable con control 
remoto y micrófono 
integrados para iPod/
iPhone/iPad)
Operación
Explicación
Al presionar una vez
Reproduce/pausa una pista del 
iPod conectado.
Al presionar dos veces Salta a la pista siguiente.
Al presionar tres veces Salta a la pista anterior.
Al presionar 
prolongadamente
Inicia la función de superposición 
de voz “VoiceOver
*
” (en caso de 
estar disponible).
Al presionar una vez 
cuando haya una 
llamada entrante
Contesta la llamada.
Al presionar de nuevo Finaliza la llamada.
Mantenga presionado 
por alrededor de dos 
segundos y libere
Rechaza la llamada entrante (dos 
pitidos bajos confirman que la 
llamada fue rechazada).
*
 La disponibilidad de la función de superposición de voz 
“VoiceOver” depende del dispositivo iPod, así como de la 
versión de su software.
Nota
Tenga la precaución de no presionar cualquiera de los 
botones accidentalmente al estar cargando su iPod con 
estos auriculares conectados.
Función automática IA 
(Inteligencia Artificial) 
de supresión de ruido
La función automática IA (Inteligencia Artificial) 
de supresión de ruido analiza constantemente los 
componentes del sonido ambiental y automáticamente 
selecciona el modo de supresión de ruido más adecuado.
Tipos de modo de supresión de ruido
Modo A de supresión de ruido:
 
Reducción efectiva del ruido principalmente 
en un avión.
Modo B de supresión de ruido:
 
Reducción efectiva del ruido principalmente 
en un autobús o tren.
Modo C de supresión de ruido:
 
Reducción efectiva del ruido principalmente 
en un ambiente de oficina (PC, copiadora, 
sistema de ventilación, etc.).
Consejos prácticos
Cuando los auriculares estén encendidos, se selecciona el 
Modo A de supresión de ruido.
Puede que tome algunos segundos analizar el sonido 
ambiental del entorno.
Notas sobre el uso
¿Qué es la función de supresión de ruido?
El circuito para la función de supresión de ruido realmente 
percibe el ruido del exterior mediante los micrófonos 
incorporados, emitiendo así una señal similar pero opuesta 
de cancelación a los auriculares.
Notas sobre la función de supresión de ruido
Ajuste las almohadillas de tal forma que cubran sus 
oídos, de lo contrario la supresión de ruido no funcionará 
adecuadamente.
El efecto de la función de supresión de ruido variará en 
función de cómo se coloque los auriculares.
Evite tapar el micrófono de los auriculares con sus manos, 
pues puede que la función de supresión de ruido no sea 
eficaz.
Micrófono
Tras encender los auriculares, puede que aprecie un 
leve sonido de siseo. Esto se debe a un sonido de 
operación de la función de supresión de ruido y no es un 
funcionamiento defectuoso.
La función de supresión de ruido funciona principalmente 
en la banda de frecuencia baja. Aunque el nivel de ruido se 
reduce, no se cancela por completo.
Puede que el efecto de la función de supresión de ruido 
no sea muy pronunciado al estar en un entorno muy 
silencioso, pudiendo incluso percibir un sonido adicional.
Al usar los auriculares en un tren o en el carro, puede que 
surja ruido dependiendo de las condiciones del exterior.
Puede que se genere un sonido ululado si los auriculares 
no se colocan correctamente.
Puede que se genere un sonido ululado si se coloca un 
objeto, como un dedo, cerca del interior de los auriculares. 
Mantenga estas interferencias alejadas de los auriculares.
Puede que los teléfonos celulares causen interferencia y 
ruido. De ser este el caso, posicione los auriculares en una 
ubicación más alejada de teléfonos celulares.
Notas sobre el uso en un avión
No use los auriculares cuando el uso de equipos electrónicos 
esté prohibido, ni cuando no se permita el uso de 
auriculares personales para servicios de entretenimiento en 
viajes aéreos.
Notas sobre la recarga de los auriculares
Recargue los auriculares mediante el cable micro-USB. 
De lo contrario, puede que se genere un funcionamiento 
defectuoso.
Recargue en un ambiente con temperatura entre 5°C y 
35°C. De lo contrario, puede que la batería no se recargue 
completamente.
No guarde los auriculares en lugares con temperaturas 
altas durante periodos prolongados. Al guardarlos por 
más de un año, recargue la batería una vez cada año para 
prevenir que se descarguen excesivamente.
Para los requisitos del sistema para una computadora 
que pueda recargar la batería mediante USB, refiérase a 
“Requisitos del sistema para recargar la batería mediante 
USB”.
Si se recargan los auriculares mediante la conexión a un 
tomacorriente de CA, use el adaptador USB de CA que se 
adquiere por separado, el cual se especifica en “Accesorio 
recomendado (vendido por separado)”. Para más detalles, 
refiérase a el manual de instrucciones que se incluye con 
el adaptador.
Si los auriculares presentan un defecto en su 
funcionamiento, la recarga no iniciará y el indicador de 
recarga parpadeará. En tal caso, desconecte la unidad del 
dispositivo conectado, y acuda al lugar de su compra, o 
con un distribuidor Sony.
Notas sobre el manejo
Debido a que los auriculares están diseñados para 
colocarse estrechamente en los oídos, el forzarlos contra 
sus oídos puede resultar en daños a los tímpanos. Evite 
usar los auriculares en lugares en los que pudieran recibir 
golpes por pare de personas u otros objetos, por ejemplo 
en un baile, etc.
Presionar los auriculares contra los oídos podría ocasionar 
un sonido seco del diafragma. No se trata de una falla de 
funcionamiento.
Limpie los auriculares con un paño seco y suave.
No deje la clavija sucia, pues de otra forma puede que se 
genere una distorsión del sonido.
Asegúrese de acudir a un distribuidor Sony cuando las 
almohadillas para los oídos se hayan ensuciado o dañado, 
o cuando los auriculares requieran servicio de reparación.
No deje los auriculares en un lugar expuesto directamente 
a la luz del sol, el calor y la humedad.
No someta los auriculares a impactos excesivos.
Maneje las unidades auriculares con cuidado.
Descontinúe el uso inmediatamente si se siente 
adormecido(a) o enfermo(a) al usar estos auriculares.
Notas sobre los auriculares
Puede que su audición quede afectada con 
un nivel alto del volumen. Por seguridad vial, 
evite el uso mientras conduce un automóvil o 
bicicleta.
Debido que los auriculares reducen los sonidos del exterior, 
puede que esto contribuya a que haya un accidente vial. 
Además, evite usar los auriculares en situaciones donde la 
habilidad de escuchar no deba afectarse, por ejemplo, al 
cruzar las vías del tren, al pasar por un sitio de construcción, 
etc.
Nota sobre la electricidad estática
Particularmente en condiciones ambientales muy secas, 
puede que se genere ruido o intermitencia en el sonido, así 
como un leve hormigueo en sus oídos. Esto resulta de la 
electricidad estática acumulada en el cuerpo, y no se trata 
de un funcionamiento defectuoso de los auriculares.
El efecto puede ser minimizado al usar ropa hecha de fibras 
naturales.
Póngase en contacto con su distribuidor Sony más 
cercano si tiene alguna pregunta o problema respecto al 
sistema que no se cubra en este manual.
Resolución de 
problemas
No hay sonido
Recargue los auriculares.
Es posible escuchar música a través de los auriculares 
incluso cuando el interruptor POWER se encuentra en 
la posición de apagado “OFF”. En tal caso, la función 
de supresión de ruido, el Ecualizador Digital, S-Master 
y la función de DSEE no se encuentran activos, y los 
auriculares funcionan como  auriculares pasivos.
Verifique que la batería recargable no se haya agotado.
Verifique la conexión entre los auriculares y el equipo.
Verifique que el equipo al cual se ha conectado se 
encuentre encendido.
Suba el volumen del equipo al cual se ha conectado.
El efecto de supresión de ruido no es 
suficiente
La función de supresión de ruido es eficaz en rangos 
de baja frecuencia tales como aviones, trenes u oficinas 
(equipo cercano de aire acondicionado, etc.) y no es tan 
eficaz para frecuencias más elevadas, tales como voces 
humanas.
Encienda los auriculares.
Sonido distorsionado
Baje el volumen del equipo al cual se ha conectado.
Recargue los auriculares.
El alimentador no se enciende o los 
auriculares no están funcionando 
correctamente
Recargue los auriculares. 
Si el alimentador no se enciende, puede que incluso 
tras recargar los auriculares, la batería recargable esté 
dañada. En tal caso, acuda al lugar de su compra o con un 
distribuidor Sony.
No se puede realizar la recarga
Verifique que el indicador de recarga se ilumine.
Conecte los auriculares y el cable micro-USB fijamente.
Verifique que la conexión entre el cable micro-USB y la 
computadora sea fija.
Verifique que la conexión entre el cable micro-USB y la 
computadora sea directa, y no mediante un conector 
múltiple USB.
Verifique que los requisitos del sistema para una 
computadora puedan recargar la batería mediante USB.
Verifique que la computadora se encuentre encendida.
Verifique que la computadora no esté en modo de espera, 
en estado dormido o de hibernación.
Si el indicador de recarga parpadea (patrón de parpadeo: 
alrededor de 30 segundos encendido y 3 segundos 
apagado), usted está usando un adaptador distinto al 
recomendado. Use un adaptador USB de CA especificado 
en “Accesorio recomendado (vendido por separado)”.
Si el indicador de recarga parpadea, los auriculares 
puede que presenten un defecto en su funcionamiento. 
Desconecte la unidad del dispositivo conectado, y acuda 
al lugar de su compra, o con un distribuidor Sony.
La unidad no puede se reconocida por una 
computadora
Verifique que la conexión entre el cable micro-USB y la 
computadora sea fija.
Desconecte el cable micro-USB de la computadora y 
vuélvalo a conectar.
Verifique que la conexión entre el cable micro-USB y la 
computadora sea directa, y no mediante un conector 
múltiple USB.
Puede que haya un problema con el puerto de conexión 
USB de la computadora. Conecte a otro puerto USB si está 
disponible.
Intente el procedimiento de conexión USB de nuevo en 
casos distintos a los mencionados anteriormente.
La operación no funciona
Ajuste el interruptor POWER de los auriculares a la 
posición de apagado “OFF”, confirme las conexiones 
y luego ajuste el interruptor POWER a la posición de 
encendido “ON”.
Reinicializar los auriculares. 
Inserte un pequeño alfiler o similar, en el botón RESET que 
se encuentra en el lado izquierdo de la cubierta, y presione 
hasta que el botón rebote ligeramente.
El iPod conectado no funciona
Verifique que el cable se encuentre conectado 
correctamente. Conecte la clavija tipo L al iPod y la otra 
clavija a los auriculares.
Características
Supresión de ruido digital con tecnología de doble 
sensor de ruido
Micrófonos tanto en el interior como el exterior de la 
cubierta del producto, los cuales combinados con un 
motor de software de supresión de ruido digital brindan 
un notorio desempeño en la supresión de ruido.
Función automática IA (Inteligencia Artificial) de 
supresión de ruido.
Selección automática del modo óptimo de supresión 
de ruido basada en un análisis inteligente del ruido 
ambiental.
Ecualizador digital y amplificador digital completo 
S-Master
Brinda una respuesta de frecuencia ideal y una 
reproducción de música de alta calidad mediante un 
procesamiento digital completo.
DSEE 
Brinda un sonido natural con una amplia sensación al 
restaurar el sonido de rango de alta frecuencia y la figura 
de la cola de la forma de onda que es propensa a ser 
eliminada a través del proceso de compresión de audio.
Hasta 22 horas de tiempo de operación
Operación pasiva
Permite escuchar audio incluso cuando los auriculares se 
encuentran apagados.
Cable desprendible
Especificaciones
Generales
Tipo 
Cerrado, dinámico
Unidad auricular  50 mm, tipo cúpula
Capacidad de potencia
 
100 mW
Impedancia 
51 Ω a 1 kHz (con la alimentación 
activada)
 
19 Ω a 1 kHz (con la alimentación 
desactivada)
Sensibilidad  
103 dB/mW (con la alimentación activada)
 
100 dB/mW (con la alimentación 
desactivada)
Respuesta en frecuencia
 
5 Hz – 24.000 Hz
Relación de supresión de ruido total 
1)
 
Aprox. 25 dB 
2)
Fuente de alimentación 
 
Batería integrada recargable de iones de 
litio de cc de 3,7 V o por USB de cc de 5 V
Masa 
Aprox. 330 g (sin el cable)
Nivel de tensión del circuito abierto del micrófono de voz 
(Cable con control remoto y micrófono integrados para 
iPod/iPhone/iPad)
 
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Recarga de los auriculares y tiempo de uso
Horas aprox. de recarga Horas aprox. de uso 
3)
4 horas 
4)
22 horas 
5)
Artículos incluidos
Auriculares (1)
Cable con control remoto y micrófono integrados para 
iPod/iPhone/iPad (cable de 1,2 m usando PCOCC, miniclavija 
estéreo dorada en forma de L de conductor cuádruple) (1)
Cable micro-USB (1,5 m) (1)
Estuche de transporte (1)
Manual de instrucciones (1)
Tarjeta de garantía (1)
Accesorio recomendado (vendido por 
separado) 
6)
Adaptador USB de CA: AC-UD20
1)
 Según los estándares de medición de Sony.
2)
 Equivalente aproximadamente al 99,7% de reducción 
de la potencia de sonido en comparación con el uso sin 
auriculares.
3)
 Salida de 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW
4)
 Horas requeridas para recargar completamente una 
batería vacía
5)
 El tiempo puede variar según la temperatura y las 
condiciones de uso.
6)
 La disponibilidad depende del país.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin 
previo aviso.
Modelos iPod/iPhone/
iPad compatibles
Solamente los siguientes modelos admiten la función del 
control remoto de los auriculares. Actualice su iPod, iPhone o 
iPad a la versión más reciente del software antes de usar. En 
el manual de instrucciones, los dispositivos iPod, iPhone  
y iPad son referidos colectivamente como “iPod” salvo casos 
especiales.
iPod touch (4ta generación)
iPod touch (3ra generación)
iPod touch (2da generación)
iPod nano (6ta generación)
iPod nano (5ta generación)
iPod nano (4ta generación)
iPod classic de 120GB 160GB (2009)
iPod shuffle (4ta generación)
iPod shuffle (3ra generación)
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPad (3ra generación)
iPad 2
iPad
Sobre los derechos copyright de autor
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle y 
iPod touch son marcas registradas de Apple Inc., registradas 
en Estados Unidos y otros países.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” 
significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado 
específicamente para conectarse con iPod, iPhone y iPad. 
Respectivamente, ha sido certificado por el desarrollador 
para cumplir con los estándares de rendimiento de Apple. En 
ningún caso Apple se hace responsable de la operación de 
este dispositivo o de su cumplimiento con los estándares de 
regulación y seguridad.
Requisitos del sistema 
para recargar la batería 
mediante USB
Computadora personal preinstalada con cualquiera de los 
siguientes sistemas y con puerto USB:
Sistemas operativos
Al usar Windows
®
Windows
®
 7 
(Home Premium / Professional / Ultimate / Starter) 
(incluyendo versión de 64 bits)
Windows Vista
®
 (Service Pack 2 o posterior) 
(Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate) 
(incluyendo versión de 64 bits)
Windows
®
 XP (Service Pack 3 o posterior) 
(Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / 
Media Center Edition 2005)
Al usar Macintosh
Mac OS X (versión 10.5 o posterior)
Windows y Windows Vista son marcas comerciales 
registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation 
en los Estados Unidos y/u otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., 
registradas en los EE.UU. y otros países.