Thule wheel-on 593 Manual Do Utilizador

Página de 3
• Attach carrier to load bar as shown.
• 
Fixez le porte-roue sur la barre de toit 
comme illustré.
Fije el portarruedas a la barra de carga 
según se muestra.
CAUTION:
Slot in top of fork must be 
facing front of vehicle.
ATTENTION:
La fente en haut de la fourche 
doit faire face à l’avant du 
véhicule.
ATENCIÓN:
La ranura en la parte superior 
de la horquilla debe estar 
orientada hacia la parte 
delantera del vehículo.
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALACIÓN
2
• Insert wheel axle into slot in carrier.
• 
Introduire l’axe de la roue dans la fente du porte-roue.
Introduzca el eje de la rueda en la ranura del portarruedas.
• Guide wheel until bottom contacts carrier. Contact will 
prevent wheel from spinning while in transit (shown in inset).
• Guider la roue jusqu’à ce que le bas touche le porte-roue. Le contact 
empêchera la roue de tourner lors du déplacement 
(illustré dans l’encart).
Mueva la rueda hasta que la parte inferior entre en contacto con 
el portarruedas. El contacto evitará que la rueda gire mientras la 
transporte (se muestra en el recuadro).
• Tighten wheel skewer to carrier.
• 
Serrer le blocage de moyeu sur le porte-roue.
Apriete el eje de la rueda 
al portarruedas.
WHEEL MOUNTING / REMOVAL
MONTAGE/RETRAIT DE LA ROUE
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS RUEDAS
3
FOR REMOVAL OF WHEEL:
Loosen wheel axle and remove wheel from carrier.
POUR RETIRER LA ROUE:
Desserrer l’axe de roue et retirer celle-ci du porte-roue.
PARA SACAR LA RUEDA:
Afloje el eje de la rueda y saque la rueda del portarruedas.
• Carrier folds down when not in use (refer to image in step 1).
• 
Le porte-roue se rabat quand il n’est pas utilisé (voir l’image de l’étape 1).
El portarruedas se puede plegar cuando no se usa (vea la ilustración en el paso 1).
INSET: Contact point
ENCART: Point de contact
RECUADRO: Punto de contacto
• front of
vehicle
• avant du
véhicule
parte 
delantera 
del 
vehículo