Thule set-to-go saddle 878xt Manual Do Utilizador

Página de 6
• Load boat onto saddles. It may be necessary to readjust the distance between your 
saddles for a snug fit. Make sure boat is in line with vehicle.
• Chargez l’embarcation sur les berceaux. Il peut s’avérer nécessaire de déplacer les 
berceaux afin d’obtenir un ajustement parfait. Assurezvous que l’embarcation est 
bien parallèle au toit du véhicule.
• Cargue la embarcaión sobre las cunas. Pueda que sea necesario 
reajustar la distancia entre las cunas para obtener un ajuste 
exacto. Asegúrese de que su embarcaión esté paralela 
a su vehiculo.
NOTE:
Securely tighten knobs. Ensure space between 
bracket and saddle is equal.
REMARQUE:
Bloquez bien les molettes. Assurez l'espace entre la 
parenthèse et la selle est égale.
NOTA:
Apriete firmemente las perillas. Asegure el 
espacio entre el soporte y la silla de 
montar es igual.
• Route free end of strap, with logo side up, through the Buckle Bumper as shown. 
Pull Buckle Bumper over buckle to protect boat and vehicle while strapping down boat.
Glissez l’extrémité libre de la courroie, logo vers le haut dans le tampon de la boucle, comme dans 
l’illustration. Amenez, en le tirant, le tampon pardessus la boucle afin de protéger l’embarcation et le 
véhicule lors de l’arrimage de l’embarcation. 
Deslice el extremo libre de la correa, con el logotipo orientado hacia arriba, a través de la hebilla, 
de la manera que se muestra en el dibujo. Tire de la tapa de manera que descanse sobre la 
hebilla para proteger a la embarcación y al vehiculo cuando amarre la embarcación.
• Always route straps under the bar as shown.
Acheminez toujours la courroie sous les barres, comme 
dans l’illustration.
Tienda siempre las correas pro debajo de la barra, 
de la manera que se muestra en el dibujo. 
• Ensure straps do not go over cockpit cowling or other 
non-load bearing boat details before cinching straps.
Avant de serrer les courroies, assurez-vous qu’elles ne passent 
pas sur le dosseret du trou d’homme ou sur d’autres parties 
du bateau ne supportant pas.
Antes de cinchar las correas asegúrese de que éstas no 
pasen por encima de la cubierta de proa o cualquier 
otra parte de la embarcación que no lleve carga. 
For sailboards:
Secure as shown.
Planches à voile:
Fixez comme dans l’illustration.
Tablas a vela:
Fíjelas según se muestra 
en el dibujo.
• Carefully attach hook to end of rope.
Attachez le crochet soigneusement au bout de la corde.
Sujete el gancho al extremo de la cuerda cuidadosamente. 
BOW / STERN TIE DOWN / ARRIMAGE DE LA PROUE / POUPE SUJECIÓN DE LA PROA/POPA
7
6
5
4