Thule 830 stacker Manual Do Utilizador

Página de 7
830 STACKER
PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSESPIEZAS INCLUIDAS
Metal Bracket / Plaque mètallique Placa de metal
Knob M6 Low / Molette M6 basse Perilla M6 corta
Strap / Courroie Correa
Buckle Bumper / Tampon de la boucle Tapa de la hebilla
Carriage Bolt M6 x 50 mm / Boulon ordinaire 50mm Perno de carro 50mm
Carriage Bolt M6 x 60mm / Boulon ordinaire 60mm Perno de carro 60mm
Rachet with Hook / cliquet avec crochet Trinquete con gancho
Hook / crochet Gancho
Attachment Strap / courroie d’attache Correa de sujeción
1/4" Rope / corde 1/4 po Cuerda de 1/4 de pulg. (6 mm)
Stacker Assembly / Assemblée de chargeur la asamblea de stacker
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
4
8
2
2
8
8
2
2
2
2
2
part
pièce
parte
853-5513
753-0783
753-2030-02
853-5593
915-0650-21
915-0660-21
853-5464
853-5465
853-5467
853-5466
753-3247
description
description
descripcion
part number
numéro de pièce
numero de parte 
qty.
qté
cant.
B
C
D
F
G
H
I
J
K
E
A
WARNINGS AND LIMITATIONS
• Load bars must be at least 24" (610 mm) 
apart for safe use.
• Ensure that boat does not contact 
vehicle while loading or unloading; 
otherwise, damage to vehicle or boat 
could occur.
• Always tie down bow and stern of boat 
to vehicle bumpers or tow hooks.
• Do not exceed weight limitation of racks or 
factory installed bars.
• Ensure load carrier or factory cross bars are 
properly installed and tight to vehicle.
• Failure to follow above guidelines voids 
warranty.
• Not compatible with fiberglass boats.
Avertissements / Restrictions
• L’écartement entre les barres de toit doit être de 
61 cm (24 po) minimum pour une utilisation sûre.
• Veillez à ce que l’embarcation ne touche pas le 
véhicule lors du chargement ou du déchargement, 
afin de ne pas risquer d’endommager l’un ou l’autre.
• Attachez toujours la proue et la poupe du bateau 
aux pare-chocs ou aux crochets de remorques 
du véhicule.
• Ne dépassez pas la limite de poids de la galerie ou des 
barres installées en usine.
• Assurez-vous que la galerie ou les barres transversales 
sont correctement installées et bien fixées au véhicule.
• La garantie sera nulle et non avenue en cas de 
non-respect des consignes antÈrieures.
• Pas compatible avec les bateaux de fibre de verre.
ADVERTENCIAS Y LIMITACIONES
• Para un uso seguro las barras de carga deben tener 
una separación de por lo menos 61 cm (24 pulg).
• Asegúrese de que la embarcación no toque el vehículo 
mientras la carga o la descarga; de no ser así, se 
podrían 
producir daños en el vehículo o en la embarcación.
• Ate siempre la parte delantera y trasera de la 
embarcación al parachoques o a los ganchos de 
remolque del vehículo.
• No sobrepase los límites de peso del portacargas 
ni de las barras instaladas en fábrica
• Asegúrese de que el portacargas o las barras 
transversales defábrica estén instalados y sujetos 
correctamente al vehículo.
• Se anular la garantÌa si no siguen las directrices 
anteriores.
• No compatible con barcos de fibra de vidrio.