Thule time travel series 669tt Manual Do Utilizador

Página de 7
5
• For ease of assembly, mounting hardware may be installed 
before placing box on vehicle.
• Pour faciliter l’installation, la visserie de montage peut être posée avant 
le placement du coffre sur le véhicule.
• Para facilitar la instalación, puede instalar las piezas de montaje 
antes de colocar la caja en el vehículo.
• Open box.
• 
Ouvrez le coffre.
• Abra la caja.
• Assemble hardware into box following diagrams.
• 
Montez la visserie dans le coffre selon les diagrams.
• Arme las piezas en la caja siguiendo.
• Turn the threaded knobs just enough to engage the carriage 
bolts. Leave assembly loose.
• Tournez les écrous borgnes juste suffisamment pour engager les vis de 
carrosserie. Ne serrez pas l’ensemble.
• Gire las perillas roscadas lo suficiente para que se enganchen con 
los pernos de carruaje. No apriete el ensamblaje.
• Cover unused holes with sealant decals.
• 
Couvrez les trous inutilisés avec des adhésifs d’étanchéité.
• Cubra los agujeros que no use con calcomanías selladoras.
• Mounting hardware is meant to be left on the box when not in 
use to avoid losing parts and for ease of re-installing the box.
• La visserie de montage est destinée à rester sur le coffre quand celui-ci 
n'est pas utilisé afin d'éviter la perte de pièces et de faciliter le 
remontage du coffre.
• Las piezas de montaje están destinadas a dejarse en la caja cuando 
no la use a fin de evitar perder piezas o facilitar la reinstalación de 
la caja.
6
• When you are ready to mount the box to 
the vehicle’s roof rack, slide each saddle 
until it separates from the carriage bolt 
and drops down as shown.
• Quand vous êtes prêt à monter le coffre sur les 
barres de toit du véhicule, faites coulisser chaque 
berceau jusqu’à ce qu’il se désolidarise de la vis 
de carrosserie et descende comme indiqué.
• Cuando esté listo para montar la caja en el 
portacargas del vehículo, deslice cada cuna 
hasta que se separe del perno de carruaje 
y encaje tal como se muestra.
• Position saddles under the crossrails and 
push the saddle over the carriage bolt and 
slide it forward until it stops. Turn knobs 
clockwise. Tighten firmly.
• Positionnez les berceaux sous les barres transversales 
et poussez-les sur les vis de carrosserie et faites-les 
coulissez vers l’avant, jusqu’à l’arrêt. Tournez les 
écrous borgnes dans le sens des aiguilles d’une 
montre. Serrez fermement.
• Coloque las cunas por debajo de las barras trans
versales y presione cada cuna por encima del 
perno de carruaje y deslícela hasta que se detenga.
Gire las perillas en dirección horaria. Apriételas 
firmemente. se haya introducido a 
través de la banda deslizante.
• Tighten knobs evenly.
• 
Serrez les écrous borgnes de manière uniforme.
• Apriete las perillas uniformemente.
se haya intro-
ducido a 
través de la banda deslizante.