Kenwood KAC7005PS Manual Do Proprietário

Página de 4
Troubleshooting guide
What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. 
Before calling service, first check the following table for possible problems.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
No sound.
(No sound from one 
side.)
(Blown fuse.)
•  Input (or output) cables are disconnected.
•  Protection circuit may be activated.
• Volume is too high.
•  The speaker cord is shorted.
•  Connect the input (or output) cables.
•  Check connections by referring to 
<Protection function>.
•  Replace the fuse and use lower volume.
•  After check the speaker cord and fixing the 
cause of the short, replace the fuse.
The output level is too 
small (or too large).
•  The input sensitivity adjusting control is 
not set to the correct position.
•  Adjust the control correctly referring to 
<Controls>.
The sound quality is 
bad.
(The sound is distorted.)
•  The speakers wire are connected with 
wrong 
V/spolarity.
•  A speaker wire is pinched by a screw in 
the car body.
•  The switches may be set improperly.
•  Connect them properly checking the 
V/s 
of the terminals and wires well.
•  Connect the speaker wire again so that it is 
not pinched by anything.
•  Set switches properly by referring to 
<System examples>.
Guide de dépannage
Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut-être que le résultat d’une 
mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le 
tableau suivant les problèmes possibles.
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Absence de sons.
(Pas de son d’un côté)
(Fusible grillé)
•  Les câbles d’entrée (ou de sortie) sont débranchés.
•  Le circuit de protection peut être actionné.
•  Le volume est trop fort.
•  Les fils de raccordement d’enceinte sont en 
court-circuit.
•  Brancher les câbles d’entrée (ou de sortie).
•  Vérifier les raccordements en se reportant au 
paragraphe <Fonction de protection>.
•  Remplacez le fusible et utilisez un niveau de 
volume plus faible.
•  Après avoir vérifié le câble d’enceinte et réparé 
la cause du court-circuit, remplacez le fusible.
Niveau de sortie trop 
faible (ou trop fort).
•  La commande de réglage de la sensibilité 
d’entrée n’est pas amenée sur la bonne 
position.
•  Faire le réglage correctement en se reportant 
aux indications données en <Contrôles>.
La qualité sonore est 
manuvaise.
(Le son est distordu.)
•  Les câbles de haut-parleur ont été 
raccordés en inversant la polarité 
V/s.
•  Un câble de haut-parleur est pincé par une 
vis dans le châssis de la voiture.
•  Les commutateurs ne sont peut-être pas 
positionnés comme il convient.
•  Raccorder correctement en respectant les 
indications 
V et s des bornes et des câbles.
•  Rebrancher le câble de haut-parleur en 
évitant tout pincement
•  Positionner les commutateurs en tenant 
compte des indications fournies aux 
paragraphes <Exemples de système>.
Guía sobre localización de averías
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un 
pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el 
siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCION
No hay sonido.
(No hay sonido de un 
lado.)
(Fusible fundido)
•  Los cables de entrada (o salida) están desconectados.
•  El circuito de protección puede estar 
activado.
•  El volumen está demasiado alto.
•  El cable del altavoz está cortocircuitado.
•  Conecte los cables de entrada (o salida).
•  Compruebe las conexiones consultando 
<Función de protección>.
•  Reemplace el fusible y utilice volumen bajo.
•  Después de revisar el cable del altavoz y arreglar 
la causa del cortocircuito, reemplace el fusible.
El nivel de salida está 
muy bajo (o muy alto)
•  El control de ajuste de sensibilidad de 
entrada no está en la posición correcta.
•  Ajuste bien el control consultando en 
<Controles>.
La calidad del sonido 
es mala.
(El sonido está 
distorsionado.)
•  Los cables de los altavoces están conectados 
con las polaridades 
V / s invertidas.
•  Un cable de altavoz está pellizcado por un 
tornillo de la carrocería del automóvil.
•  Los conmutadores pueden estar mal 
ajustados.
•  Conéctelos correctamente asegurándose 
bien de cuáles son los terminales 
V y s.
•  Vuelva a conectar los cables de los altavoces 
de forma que no queden pellizcados.
•  Ponga bien los conmutadores consultando 
<Ejemplos del sistema>.
Specifications
Specifications subject to change without notice.
Audio section
Rated power output (+B = 14.4V)
  Stereo 4CH + SUB (4 Ω) .................... 40 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 
≤ 0.1 % THD) + 300 W (20 Hz – 200 Hz, ≤ 0.5 % THD)
  Stereo 4CH + SUB (2 Ω) ...... 50 W × 4 (1 kHz, ≤ 0.5 % THD) + 
500 W (100 Hz, ≤ 0.5 % THD)
  Bridged + SUB (4 Ω) ........ 100 W × 2 (100 Hz, ≤ 0.5 % THD) + 
300 W (20 Hz – 200 Hz, ≤ 0.5 % THD)
Speaker impedance ............................... 4 Ω (2 Ω to 8 Ω allowable)
(Bridged connection: 4 Ω to 8 Ω allowable)
Frequency Response  (+0, –3 dB)............................... 5 Hz – 50 kHz
 
 
(+0, –3 dB)...............20 Hz – 200 Hz (SUB)
Input sensitivity (RCA)........................................................... 0.2 V – 5.0 V
Signal to noise ratio........................................................................... 100 dB
Input impedance ...................................................................................10 kΩ
Low pass filter frequency (-24 dB/oct.) (SUB)
 
 .....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
High pass filter frequency (-12 dB/oct.)
 
 .....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
Bass Boost Control (40 Hz) (SUB)................ 0 – +18 dB (variable)
General
Operating voltage ................................ 14.4 V (11 – 16 V allowable)
Current consumption  ...........................................................................54 A
Dimensions (W × H × D) ...................................335 × 56 × 192 mm
 
 
13-3/16 × 2-3/16 × 7-9/16 inch
Weight .......................................................................................2.9 kg (6.5 lbs)
CEA-2006
RMS Watts per channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N
 ............................................................. 40  W  × 4 + 300 W (SUB)
Signal to noise ratio
(Reference: 1Watt into 4 ohms) ......................80 dBA
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans 
notification.
Section audio
Puissance de sortie norminale (+B = 14,4V)
  Stéréo 4CH + SUB (4 Ω) .................... 40 W × 4 (20 Hz – 20 kHz,  
≤ 0,1 % THD) + 300 W (20 Hz – 200 Hz, ≤ 0,5 % THD)
  Stéréo 4CH + SUB (2 Ω) ...... 50 W × 4 (1 kHz, ≤ 0,5 % THD) + 
 500 W (100 Hz, ≤ 0,5 % THD)
  En pont + SUB (4 Ω) ........ 100 W × 2 (100 Hz, ≤ 0,5 % THD) + 
300 W (20 Hz – 200 Hz, ≤ 0,5 % THD)
Impédance d'enceinte .........................4 Ω (2 Ω à 8 Ω admissible)
(Connexions en pont: 4 Ω à 8 Ω admissible)
Réponse en fréquence  (+0, –3 dB) .......................... 5 Hz – 50 kHz
 
 
(+0, –3 dB) ..........20 Hz – 200 Hz (SUB)
Sensibilité d'entrée (RCA)  .................................................. 0,2 V – 5,0 V
Taux de signal/bruit .......................................................................... 100 dB
I
mpédance d’entrée.............................................................................10 kΩ
Fréquence du filtre passe-bas (-24 dB/oct.) (SUB) 
 
 .....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
Fréquence du filtre passe-haut (-12 dB/oct.) 
 
 .....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
Control d’amplification des basses (40 Hz) (SUB)
 
 .............................................................................. 0 – +18 dB (variable)
Général
Tension de fonctionnement ........ 14,4 V (11 – 16 V admissible)
Courant absorbé  ......................................................................................54 A
Taille d’installation (L × H × P) ........................335 × 56 × 192 mm
 
 ..................................................13-3/16 × 2-3/16 × 7-9/16 pouce
Masse .........................................................................................2,9 kg (6,5 lbs)
CEA-2006
RMS Watts par channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N 
 .....................................................40 W × 4 + 300 W (SUB)
Taux signal/bruit 
(référence : 1 Watt/4 ohms) ............................ 80 dBA 
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin 
previo aviso.
Sección de audio
Salida de potencia nominal (+B = 14,4V)
  Estereofónicas 4CH + SUB (4 Ω) .........................................40 W × 4 
(20 Hz – 20 kHz, ≤ 0,1 % de distorsión armónica total) + 300 
W (20 Hz – 200 Hz, ≤ 0,5 % de distorsión armónica total)
  Estereofónicas 4CH + SUB (2 Ω) .........................................50 W × 4 
(1 kHz, ≤ 0,5 % de  distorsión armónica total) + 
 500 W (100 Hz, ≤ 0,5 % de distorsión armónica total)
 
Puenteada + SUB (4 Ω) ..............100 W × 2 (100 Hz, ≤ 0,5 % de 
distorsión armónica total) + 300 W  
(20 Hz – 200 Hz, ≤ 0,5 % de distorsión armónica total)
Impedancia de altavoz ............................4 Ω (2 Ω a 8 Ω permitido)
(Conexiones en puente: 4 Ω a 8 Ω permitido)
Respuesta de frecuencia (+0, –3 dB) ........................... 5 Hz – 50 kHz
 
 
(+0, –3 dB) ........20 Hz – 200 Hz (SUB)
Sensibilidad de entrada (RCA)  ........................................ 0,2 V – 5,0 V
Relación señal a ruido ............................................................................100 dB
Impedancia de entrada ...........................................................................10 kΩ
Frecuencia del filtro pasa bajos (-24 dB/octava) (SUB) 
 
 ...........................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
Frecuencia del filtro pasa altos (-12 dB/octava) 
 
 ...........................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
Control acentuador de graves (40 Hz) (SUB)
 
 .............................................................................. 0 – +18 dB (variable)
General
Tensión de funcionamiento 
 
 ......................................... 14,4 V (margen de 11 – 16 V permitido)
Consumo ..............................................................................................................54 A
Tamaño de instalación (Anch × Alt × Prof ) ...335 × 56 × 192 mm
 
 ..............................................13-3/16 × 2-3/16 × 7-9/16 pulgada
Peso ............................................................................................. 2,9 kg (6,5 libras)
CEA-2006
Vatios RMS por canal @ 4 ohms, ≤ 1 % de 
distorsión armónica total + N 
 ............................................................. 40  W × 4 + 300 W (SUB)
Relación señal a ruido 
(referencia: 1 vatio en 4 ohmios) ......................... 80 dBA
Connection / Raccordements / Conexiones
Controls / Contrôles / Controles
The unit is a 5-channel amplifier 
incorporating 2 stereo amplifiers 
and 1 monaural amplifier in a 
single body. The stereo amplifier 
on one side is called amplifier A, 
while the one on the other side is 
amplifier B. The monaural amplifier 
is called the amplifier SUB. This unit 
is compatible with a large variety of 
systems by combining the switches 
and functions described in the 
following.
 Fuse (40 A x 2)
NOTE
If you can’t find the specified capacity 
fuse at your store etc., consult your 
Kenwood dealer.
 Battery terminal (POWER IN 
BATT.)
 Power control terminal (P.CON)
Controls the unit ON/OFF.
NOTE
Controls the unit power. Be sure to 
connect it with all the systems.
 Ground terminal (GND)
 SPEAKER OUTPUT terminals 
(A.ch/B.ch)
• Stereo 
connections:
When you wish to use the unit as a 
stereo amplifier, stereo connections are 
used.  The speakers to be connected 
should have an impedance of 2Ω 
or greater. When multiple speakers 
are to be connected, ensure that the 
combined impedance is 2Ω or greater 
for each channel.
• Bridged 
connections:
When you wish to use the unit as 
a high-output amplifier, bridged 
connections are used. (Make 
connections to the LEFT channel 
and the RIGHT channel 
s SPEAKER 
OUTPUT terminals.)
The speakers to be connected should 
have an impedance of 4Ω or greater. 
When multiple speakers are to be 
connected, ensure that the combined 
impedance is 4Ω or greater.
 SPEAKER OUTPUT terminals (SUB)
As this unit accepts speakers with 
a minimum impedance of 2 ohms, 
connect speakers with 2-ohm or higher 
impedance to these terminals.
 Cooling fan
 HPF FREQUENCY control (A.ch/
B.ch)
This control adjusts the frequency band 
output from this unit.
 Filter switch (A.ch/B.ch)
This switch allow filtering of the speaker 
output signals.
•  HPF (High Pass Filter) position:
The filter outputs the band of higher 
frequencies than the frequency set with 
the "HPF FREQUENCY" control.
• OFF 
position:
The entire bandwidth is output without 
filtering.
 LPF FREQUENCY control (SUB)
This control adjusts the frequency band 
output from this unit.
 BASS BOOST LEVEL control (SUB)
Sets the low frequency level to be com-
pensated.
 INPUT SENSITIVITY control (A.ch/
B.ch/SUB)
Set this control according to the 
pre-output level of the center unit 
connected with this unit.
NOTE
For the pre-output level, refer to the 
<Specifications> in the instruction 
manual of the center unit.
Z LINE IN terminal (A.ch/B.ch/SUB)
 Power indicator
When the power is turned on, the 
Power indicator lights.
Cet appareil est un amplificateur 
à 5 canaux rassemblant dans un 
même boîtier 2 amplificateurs sté-
réo et un amplificateur monaural. 
L’amplificateur stéréo d’un côté est 
appelé amplificateur A, tandis que 
celui de l’autre côté est désigné par 
la lettre B. L’amplificateur monaural 
est considéré comme amplificateur 
SUB. Cet appareil est compatible 
avec diverses configurations de 
chaîne, simplement en sélection-
nant les positions des commuta-
teurs et les fonctions comme indi-
qué ci-après.
 Fusible (40 A x 2)
REMARQUE
Si vous ne trouvez pas de fusible de 
calibre adéquat dans le commerce, etc., 
contacter votre agent Kenwood.
 Borne POWER IN BATT. (alimen-
tation)
 Borne P.CON (fil de commande 
d’alimentation)
Commande l’unité ON/OFF.
REMARQUE
Commande l’unité d’alimentation. 
Assurez-vous de le connecter à l’ensem-
ble des différents systèmes.
 Borne GND (masse)
 Bornes SPEAKER OUTPUT (A.ch/
B.ch)
• Connexions 
stéréo:
Pour utiliser l’appareil comme amplifica-
teur stéréo, des connections stéréo doi-
vent être utilisées.  Les haut-parleurs à 
connecter doivent avoir une impédan-
ce de 2 ohms ou supérieure. Lorsque 
plusieurs haut-parleurs doivent être 
connectés, s’assurer que l’impédance 
combinée soit de 2 ohms ou supérieure 
pour chaque canal.
•  Connexions en pont:
Pour l’utilisation de l’appareil comme 
amplificateur à haute puissance de 
sortie, des connections en pont doivent 
être utilisées. (Faire les connexions aux 
bornes SPEAKER OUTPUT du canal gau-
che (LEFT) 
V et du canal droit (RIGHT) 
s.) Les haut-parleurs à connecter 
doivent avoir une impédance de 4 
ohms ou supérieure. Lorsque plusieurs 
haut-parleurs doivent être connectés, 
s’assurer que l’impédance combinée 
soit de 4 ohms ou supérieure.
 Bornes SPEAKER OUTPUT (SUB)
Cet appareil étant conçu pour fonction-
ner avec une impédance de charge de 
2 Ohms, tout haut-parleur dont l'impé-
dance est égale ou supérieure à 2 Ohms 
peut être branché sur ces prises.
 Ventilateur de refroidissement
 Commande HPF FREQUENCY 
(A.ch/B.ch)
Cette commande permet de régler la 
bande de fréquence en sortie de cet 
appareil.
 Commutateur de filtre (A.ch/
B.ch)
Ce commutateur est destinés au filtrage 
des signaux de sortie des haut-parleurs.
•  Position HPF (filtre passe-haut):
Le filtre laisse passer les fréquences 
supérieures à la fréquence précisée 
au moyen de la commande "HPF 
FREQUENCY".
•  Position OFF :
Le filtre n'agit pas, autrement dit tout 
le spectre des fréquences est présent 
en sortie.
 Commande LPF FREQUENCY 
(SUB)
Cette commande permet de régler la 
bande de fréquence en sortie de cet 
appareil.
 Commande BASS BOOST LEVEL 
(SUB)
Règle le niveau de basse fréquence 
devant être compensé.
 Commande INPUT SENSITIVITY 
(sensibilité d’entrée) (A.ch/B.ch/
SUB)
Régler cette commande selon le niveau 
de pré-sortie de l’unité centrale bran-
ché à cet amplificateur.
REMARQUE
Se référer à la section <Spécifications> 
du manuel des instructions de l’unité 
centrale à propos du niveau de pré-
sortie.
Z Borne LINE IN (entrée de ligne) 
(A.ch/B.ch/SUB)
 Indicateur d’alimentation 
Lorsque l’alimentation est activée, l’indi-
cateur d’alimentation s’illumine.
La unidad es un amplificador de 5 
canales que incorpora 2 amplifi-
cadores estéreo y un amplificador 
monocanal, todo en uno. El ampli-
ficador estéreo de un lado se llama 
amplificador A, mientras que el del 
otro lado es el amplificador B. El 
amplificador monocanal se llama 
amplificador SUB. Combinando los 
conmutadores y las funciones des-
critas a continuación, esta unidad 
amplificadora es compatible con 
una amplia gama de sistemas.
 Fusible (40 A x 2)
NOTA
Si no puede encontrar el fusible de la 
capacidad especificada en su almacén 
etc., consulte su distribuidor Kenwood.
 Terminal POWER IN BATT. (ali-
mentación)
 Terminal P.CON (control de 
corriente)
Controla la conexión / desconexión de 
la unidad.
NOTA
Controla la potencia de la unidad. 
Asegúrese de conectarlo con todos los 
sistemas.
 Terminal GND (tierra)
 Terminales SPEAKER OUTPUT 
(A.ch/B.ch)
• Conexiones 
estereofónicas:
Cuando desee usar la unidad como un 
amplificador estereofónico, usted debe-
rá utilizar conexiones estereofónicas. 
Los altavoces a conectar deberán tener 
una impedancia de 2 ohmios o mayor. 
Cuando vaya a conectar múltiples alta-
voces, asegúrese de que la impedancia 
combinada sea de 2 ohmios o mayor 
para cada canal.
•  Conexiones en puente:
Cuando desee usar la unidad como un 
amplificador de alta potencia, usted 
deberá utilizar conexiones en puente. 
(Haga las conexiones a los termina-
les de salida de altavoces (SPEAKER 
OUTPUT) de los canales izquierdo 
(LEFT) 
V y derecho (RIGHT) s.)
Los altavoces a conectar deberán tener 
una impedancia de 4 ohmios o mayor. 
Cuando vaya a conectar múltiples alta-
voces, asegúrese de que la impedancia 
combinada sea de 4 ohmios o mayor.
 Terminales SPEAKER OUTPUT 
(SUB)
Como este aparto acepta altavoces con 
una impedancia mínima de 2 ohmios, 
conecte altavoces con una impedancia 
de 2 ohmios o más a estos terminales.
 Ventilador de refrigeración
 Control HPF FREQUENCY (A.ch/
B.ch)
Este control ajusta la salida de la banda 
de frecuencia de esta unidad.
 Conmutador de filtro (A.ch/B.ch)
Este conmutador permite filtrar las 
señales de salida de los altavoces.
•  Posición HPF (filtro de paso alto):
El filtro da salida a la banda de frecuen-
cias más altas que la frecuencia ajustada 
con el control "HPF FREQUENCY".
• Posición 
OFF:
Todo el ancho de banda sale sin filtra-
ción.
 Control LPF FREQUENCY (SUB)
Este control ajusta la salida de la banda 
de frecuencia de esta unidad.
 Control BASS BOOST LEVEL (SUB)
Ajusta el nivel de baja frecuencia que se 
va a compensar.
 Control INPUT SENSITIVITY (sen-
sibilidad de entrada) (A.ch/B.ch/
SUB)
Ajustar este control de acuerdo con el 
nível de presalida de la unidad central 
conectada a este amplificador.
NOTA
Referir a <Especificaciones> del manual 
de instrucciones de la unidad central 
con respecto al nível de presalida.
Z Terminal LINE IN (entrada de 
linea) (A.ch/B.ch/SUB)
 Indicador de potencia 
Cuando la alimentación se activa, el 
indicador de potencia se ilumina.
A
B
A
B
SUB
A
B
SUB
A
L
R
B
SUB
SUB
A
B
B
SUB
A
L
R
B
SUB
  RCA cable connections
  Raccordement d'un câble à fiche cinch (RCA)
  Conexión de cable de RCA
Center unit (CD receiver, etc.)
Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)
Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.)
Power control wire
Câble de commande de l’alimentation
Cable de control de alimentación
RCA cable
Câble RCA
Cable RCA
A.ch B.ch
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
A
B
L
R
SUB
A
B
System examples / Exemple de configuration / Ejemplos del sistema
Right speaker (Bridged)
Haut-parleur droit (Pont)
Altavoz derecho (Puenteda)
Left speaker (Bridged)
Haut-parleur gauche (Pont)
Altavoz izquierdo (Puenteada)
N 5-channel system
N  Système 5 voies
N  Sistema de 5 canales
Front left speaker
Haut-parleur avant gauche
Altavoz delantero izquierdo
Front right speaker
Haut-parleur avant droit
Altavoz delantero derecho
Rear left speaker
Haut-parleur arrière gauche
Altavoz trasero izquierdo
Rear right speaker
Haut-parleur arrière droit
Altavoz trasero derecho
Subwoofer (L+R)
Haut-parleur d’extrêmes graves (G+D)
Altavoz de subgraves (I+D)
N 3-channel system
N  Système 3 voies
N  Sistema de 3 canales
Center unit
Unité centrale
Aparato central
Subwoofer (L+R)
Haut-parleur d’extrêmes graves (G+D)
Altavoz de subgraves (I+D)
L
R
L
R
L
R
L
R
A
B
L
R
SUB
A
B
Center unit
Unité centrale
Aparato central
SUB
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy.  
Changes or modifications to this equipment may cause harmful 
interference unless the modifications are expressly approved in the 
instruction manual.  The user could lose the authority to operate 
this equipment if an unauthorized change or modification is made.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply with 
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the 
FCC Rules.  These limits are designed to provide reasonable 
protection against harmful interference in a residential installation.  
This equipment may cause harmful interference to radio 
communications, if it is not installed and used in accordance with 
the instructions.  However, there is no guarantee that interference 
will not occur in a particular installation.  If this equipment does 
cause harmful interference to radio or television reception, which 
can be determined by turning the equipment off and on, the user 
is encouraged to try to correct the interference by one or more of 
the following measures:
•  Reorient or relocate the receiving antenna.
•  Increase the separation between the equipment and receiver.
•  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from 
that to which the receiver is connected.
•  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.