Jada Toys Company Limited JT24TX99024 Manual Do Utilizador

Página de 1
ON
F97488-0000-ISH-4L01A
The product uses 2.4GHz remote control technology. / Utilisation de la télécommande 2.4 GHz. / Se utiliza un controlador remoto de 2,4 GHz. / Met behulp van 2.4 GHz afstandsbedieningtechniek.
FASTANDFURIOUSMOVIE.NET
UNIVERSALSTUDIOS.COM
Fast & Furious is a trademark and copyright of Universal Studios. 
Licensed by Universal Studios Licensing LLC. All Rights Reserved.
Fast & Furious est une marque commerciale et un droit d’auteur d’Universal Studios. 
Sous licence d’Universal Studios Licensing LLC. Tous droits réservés.
Fast & Furious es una marca registrada y copyright de Universal Studios. 
Bajo licencia de Universal Studios Licensing LLC. Reservados todos los derechos.
Fast & Furious is een handelsmerk en copyright van Universal Studios. 
Gelicenseerd door Universal Studios Licensing LLC. Alle rechten voorbehouden.
We reserve the right to improve or amend product specifications. Colors may vary.
Jada oval mark is a registered trademark of Jada Toys, Inc.
Nous nous réservons le droit d’améliorer ou de modifier les spécifications des 
produits. Les couleurs peuvent varier.
La marque ovale Jada est une marque déposée de Jada Toys, Inc.
Nos reservamos el derecho de mejorar o modificar las especificaciones del 
producto. Los colores pueden ser diferentes.
La marca Jada Oval es una marca comercial registrada de Jada Toys, Inc.
We behouden het recht om de specificaties van het product te verbeteren of te 
wijzigen.  De kleuren kunnen verschillen.
Het Jada ovaal teken is een geregistreerd handelsmerk van Jada Toys, Inc.
MADE IN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINE
FABRICADO EN CHINA
GEMAAKT IN CHINA
Hereby, JADA TOYS CO. LTD., 
declares that this #84263 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Jada déclare que la référence #84263 est conforme aux exigences de la directive R&TTE (1999/5/EC).
Jada declara que este producto #84263 cumple con los requisitos de la europea R&TTE (1999/5/EC).
Jada verklaart dat dit product #84263 die eisen van de R&TTE Europese (1999/5/EC) richtijn voldoet.
©2016 JADA TOYS, INC. CITY OF INDUSTRY, CA 91748, USA 
EN
FR
Jada Toys, Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of 
defects in material and workmanship for thirty (30) days from the date of purchase. Jada Toys 
will repair or replace the product, at our sole discretion, in the event of such a defect within the 
warranty period.
In the event of a defect covered under this warranty, first call the phone numbers listed below. Many problems can be solved in this manner. If 
necessary, you will be instructed to return the product (postage pre-paid and insured by the consumer) to the address below. Include your name, 
address, telephone number, copy of dated sales receipt, and a brief explanation of the defect. Repair / replacement and return shipment will be 
free of charge. Please return the defective part or unit, packed securely. This warranty does not cover damage resulting from unauthorized 
modification, accident, misuse or abuse. If the product is returned without a dated sales receipt, the product may be excluded from coverage under 
this warranty.
Jada Toy’s liability for defects in material and workmanship under this warranty shall be limited to repair or replacement, at our sole discretion, and 
in no event shall we be responsible for incidental, consequential, or contingent damages (except in those states that do not allow this exclusion or 
limitation). This warranty is exclusive, and is made in lieu of any express or implied warranty. 
Valid only in U.S.A. and Canada. This warranty 
gives you specific legal rights and you may have other rights, which may vary from state to state. Some states do not allow the exclusion of 
incidental or consequential damages, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
TOLL-FREE NUMBER: 1-800-679-JADA (5232) 
(valid only in U.S.A. and Canada)
Hours: 9:00 A.M. – 6:00 P.M. Pacific Time; Monday – Friday. 
Expect some delay in January following the holiday season. 
Please be patient and keep trying the toll-free number.
DO NOT RETURN IT 
TO THE STORE!
First, call our friendly technicians at:
1-800-679-5232
1-626-810-8910
between the hours of 
9 am to 6 pm Pacific Time;
Monday - Friday.
or check our website at:
Important!
Problems?
STOP
U.S.A & Canada
30-Day Limited Warranty
Jada Toys Products
Address for Returns: 
Consumer Relations, Jada Toys, Inc.
938 Hatcher Ave. 
City of Industry, CA 91748, USA
Jada Toys, Inc. garantit au consommateur original que ce produit est exempt de tout  défaut de 
matériaux et de fabrication pour une période de trente (30) jours à partir de la date d'achat. Jada 
Toys réparera ou remplacera le produit, à notre seule discrétion, dans le cas d'un tel défaut 
pendant la période de garantie.
Dans le cas d'un défaut couvert par cette garantie, appelez tout d'abord les numéros de téléphone indiqués ci-dessous. De nombreux problèmes 
peuvent être résolus de cette manière. Si nécessaire, vous serez invité(e) à retourner le produit (port prépayé et assuré par le consommateur) à 
l'adresse ci-dessous. Indiquez votre nom, adresse, numéro de téléphone, copie du reçu d'achat daté et une brève explication du défaut. Les 
réparations / remplacement et l'expédition de retour seront gratuits. Veuillez retourner la pièce défectueuse ou le produit, bien emballé. Cette 
garantie ne couvre pas les dommages résultant d'une modification non autorisée, d'un accident, d'une mauvaise utilisation ou d'un abus. Si le 
produit est retourné sans le reçu d'achat daté, le produit pourra être exclu du champ d'application de cette garantie.
La responsabilité de Jada Toy pour les défauts de matériaux et de fabrication dans le cadre de cette garantie est limitée à la réparation ou le 
remplacement, à notre seule discrétion, et en aucun cas,  nous ne serons responsables des dommages indirects, consécutifs ou éventuels (sauf 
dans les états qui ne permettent pas cette exclusion ou limitation). Cette garantie est exclusive et tient lieu de toute garantie expresse ou implicite. 
Valable uniquement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient d'état en état. Certains états n'autorisent 
pas l'exclusion des dommages directs ou indirects, et les exclusions ou limitations ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous.
APPEL GRATUIT: 1-800-679-JADA (5232) 
(Valable uniquement aux États-Unis et au Canada)
Horaires: 9h00  – 18h00 Fuseau horaire du Pacifique; du lundi à vendredi. 
Sauf un certain délai possible en janvier après la saison des fêtes. 
Veuillez être patient(e) et continuez à appeler le numéro gratuit.
NE RAMENEZ PAS LE PRODUIT
CHEZ VOTRE REVENDEUR ! 
Appelez avant tout nos techniciens : 
1-800-679-5232
1-626-810-8910
durant les horaires d'ouverture entre 
9 heures et 18 heures (Fuseau horaire du Pacifique);
du lundi au vendredi
ou consultez notre site Web :
Important!
Un problème se produit ?
ARRÊT
États-Unis et Canada
Garantie limitée à 30 jours
Produits Jada Toys 
Adresse pour retourner le produit : 
Consumer Relations, Jada Toys, Inc.
938 Hatcher Ave. 
City of Industry, CA 91748, USA
              Industry Canada Warning:
              This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may 
cause undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its 
gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is  not more than that necessary for successful communication.
COMPLIANCE WITH FCC REGULATIONS (VALID IN U.S. ONLY) THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
1.  THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE,  AND 
2.  THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
This device generates and uses radio frequency energy and if not used properly may cause interference to radio and television reception. It has been tested and found to comply with the limits set by the FCC which are designed to provide reasonable protection 
against such interference.
FCC Warning:
CAUTION: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Changes or modifications not expressly approved by  the party responsible for compliance could void the user’s authority to 
operate the equipment.
Warning: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate this equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This 
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a 
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 
--  Reorient or relocate the receiving antenna.
--  Increase the separation between the equipment and receiver.
--  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
--  Consult an experienced radio/TV technician for help.
EN
             Note de l'IC (Industry Canada) pour les utilisateurs résidant au Canada
             Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autoris é e aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil 
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou  inf érieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage 
radioélectrique à l'intention des autres  utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonn ée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante.
CONFORMITÉ AUX RÉGULATIONS FCC (VALABLE AUX ÉTATS-UNIS SEULEMENT). CET APPAREIL RESPECTE L'ALINÉA 15 DES RÉGLEMENTATIONS DE LA FCC. SON FONCTIONNEMENT DOIT SATISFAIRE AUX DEUX CONDITIONS 
SUIVANTES :
1.  CET APPAREIL NE DOIT PAS PROVOQUER D’INTERFÉRENCE NUISIBLE, ET ; 
2.  CET APPAREIL DOIT ACCEPTER TOUTE INTERFÉRENCE REÇUE,  Y COMPRIS LES INTERFÉRENCES POUVANT AFFECTER SON FONCTIONNEMENT.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles  aux communications radio. Il a été testé et jugé conforme aux limites établies par la FCC 
qui sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre de telles interférences.
Règlement FCC :
ATTENTION : Le fabricant n'est pas responsable des interférences radio ou TV causées par des modifications non autorisées sur cet équipement. Les changements ou modifications apportés à cet appareil n'ayant pas été expressément approuvés par la partie 
responsable de la conformité peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur à manipuler cet équipement.
Attention: Les changements ou modifications n'ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur à manipuler cet 
équipement.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe B définies par l'alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites correspondent à une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une 
installation en milieu résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions fournies, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, la 
possibilité d'une interférence dans une installation donnée n'est pas entièrement exclue. Si ces équipements provoquent des interférences nuisibles avec la réception radio ou télévisée, interférences mises en évidence par la mise en marche et l'arrêt de l'appareil, 
vous pouvez essayer de les corriger en utilisant les méthodes suivantes: 
--  Changer l'orientation de l'antenne de réception.
--  Éloigner l'appareil du récepteur.
--  Brancher l’appareil sur une autre prise pour faire en sorte que l’appareil et le récepteur se trouvent sur différents circuits de dérivation.
--  Contactez un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir une assistance complémentaire.
FR
HOW TO PLAY:
1.  Turn the vehicle ON, then turn the transmitter controller ON within 30 seconds. Push back & forth the trigger once for detection.
     * Do not press any other buttons or switches on the controller while pairing, this may cause interference.
2.  The LED on both the vehicle and controller will start blinking.
3.  Once the pairing is successful, the LED on both the vehicle and controller will stop blinking and stay on.
4.  If pairing is unsuccessful, turn the vehicle and controller OFF and try again.
*  If your controller LED is blinking or losing brightness, please replace the battery.
*  If your vehicle LED is blinking or losing brightness, please turn off and recharge the vehicle battery.
*  When playing with multiple vehicles, only pair one controller to one vehicle at a time in order to avoid interference.
COMMENT JOUER :
1.  Mettez le véhicule en marche (ON), puis mettez la télécommande en marche (ON) avant 30 secondes.
     Enfoncez puis relâchez une fois la gâchette pour la détection.
     * N’enfoncez aucun autre bouton ni interrupteur sur la télécommande pendant l’appairage, car cela pourrait provoquer une interférence.
2.  Les indicateurs LED du véhicule et de la télécommande commenceront à clignoter.
3.  Une fois que l’appariement a réussi, Les indicateurs LED du véhicule et de la télécommande s'arrêteront de clignoter et resteront allumés. 
4.  Si l’appariement échoue, éteignez le véhicule et la télécommande (OFF) puis essayez de nouveau.
*  Si la LED de votre télécommande clignote ou perd de son éclat, veuillez remplacer la pile.
*  Si la LED de votre véhicule clignote ou perd de son éclat, veuillez l’éteindre et recharger la batterie du véhicule.
*  Si vous jouez avec plusieurs véhicules, appariez une télécommande à un véhicule à la fois afin d'éviter les interférences.
CÓMO JUGAR:
1.  Encienda el vehículo y luego encienda el control remoto antes de 30 segundos. 
     Presione el gatillo hacia delante y hacia atrás una vez para activar la detección.
     * No presione ningún otro botón o interruptor en el controlador mientras se está emparejando ya que esto puede causar interferencias.
2.  El LED de ambos, el vehículo y el control remoto, comenzará a parpadear.
3.  Una vez que se realice el emparejamiento con éxito, el LED de ambos, el vehículo y el control remoto, dejará de parpadear y quedará fijo.
4.  Si el emparejamiento no se lleva a cabo, apague el vehículo y el control remoto y vuelva a intentarlo.
*  Si el LED del controlador parpadea o pierde luminosidad, reemplace la pila.
*  Si el LED de su vehículo parpadea o pierde luminosidad, apáguelo y cargue la pila del vehículo. 
*  Cuando se juegue con varios vehículos, empareje solamente un vehículo y un control remoto cada vez para evitar interferencias.
HOE SPELEN:
1.  Schakel het voertuig in en schakel vervolgens binnen 30 seconden de afstandsbediening in. 
     Duw de trekker eenmaal naar voren en achteren voor detectie.
     * Druk op geen andere knoppen of schakelaars op de controller tijdens het koppelen, aangezien dit storing kan veroorzaken.
2.  De LED op zowel het voertuig als de afstandsbediening knipperen.
3.  Eenmaal de koppeling tot stand is gebracht, blijven de LED op zowel het voertuig als de afstandsbediening branden.
4.  Als het koppelen mislukt, schakel de afstandsbediening en het voertuig uit en opnieuw in om het nogmaals te proberen.
*  Als uw controller-led knippert of in helderheid afneemt, dient u de batterij te vervangen.
*  Als uw voertuig-led knippert of in helderheid afneemt, dient u hem uit te schakelen en de batterij van het voertuig op te laden. 
*  Wanneer u met meerdere voertuigen speelt, koppel slechts één afstandsbediening met één voertuig tegelijkertijd om storing te vermijden.
FEATURES:
• Up to 15 minutes playtime
• 60 minutes quick charge
• Full function RC 
• Custom rims and graphics
• LED light effect
CARACTÉRISTIQUES:
• Jusqu'à 15 minutes de fonctionnement
• 60 minutes de recharge rapide
• Télécommande toutes fonctions
• Jantes personnalisées et graphiques
• Effet lumineux LED 
CARACTERÍSTICAS:
• Hasta 15 minutos de autonomía
• Carga rápida de 60 minutos
• Vehículo RC de función completa   
• Llantas y gráficos personalizables
• Efecto de luz LED
EIGENSCHAPPEN:
• Speelduur tot 15 minuten
• Laadt in slechts 60 minuten op
• Volledig functionele afstandsbediening   
• Exclusieve velgen en grafische 
  voorstellingen
• LED lichteffect
Insert 9 volt battery
into transmitter
Insérez la pile 9 volts
dans la télécommande 
Inserte una pila de 9V
en el control remoto
Installeer de 9 volt batterij
in de afstandsbediening
Press the lock button down with a 
screwdriver and slide the door open
Pressez le bouton de verrouillage avec 
un tournevis et faites glisser le couvercle 
pour l'ouvrir  
Presione el botón de bloqueo 
con un destornillador y deslice 
la tapa para abrirla
Duw de vergrendelingsknop in met 
een schroevendraaier en schuif 
het deksel open
Lock button / bouton de verrouillage
botón de bloqueo
vergrendelingsknop
OFF / ON
Pairing: LED Blinking
Paired: LED Stay on
Power off: LED off
Appariement: 
L'indicateur LED clignote
Apparié: 
L'indicateur LED reste allumé
Arrêt : 
L'indicateur LED est éteint
Emparejamiento: 
LED parpadeante
Emparejado: LED fijo
Apagado: LED apagado
Koppelen: Knipperende LED
Gekoppeld: LED blijft branden
Uitgeschakeld: LED uit
ON
OFF
BATTERY COMPARTMENT
COMPARTIMENT DES PILES
COMPARTIMIENTO DE LAS PILAS
ACCUVAK
CHARGING SOCKET
PRISE DE CHARGE
TOMA DE CARGA
LAADAANSLUITING
BATTERY CHARGING CABLE
CÂBLE DE CHARGE DE LA BATTERIE
CABLE DE CARGA DE LAS PILAS
OPLAADKABEL
006P 6F22 9V
ON
OFF
CHARGE
Left
Right
Gauche
Droite
Izquierda
Derecha
Links
Rechts
LED
BATTERY CHARGER
CHARGEUR DE BATTERIE
CARGADOR DE PILAS
ACCULADER
12.8V Battery Pack
1 batterie rechargeable 12.8V
1 pila recargable de 12.8V  
1 x 12.8V Oplaadbare accu 
LOCK
VERROUILLER
BLOQUEAR
VERGRENDELEN
UNLOCK / DÉVERROUILLER
DESBLOQUEAR
ONTGRENDELEN
Steering Dial
TO ADJUST STEERING ALIGNMENT
Adjust the steering alignment lever on
the underside of the vehicle when the
vehicle doesn’t run straight forward.
steering alignment lever
Alignement de la direction
RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT
DE LA DIRECTION
Ajustez le levier d’alignement de la 
direction situé sous le véhicule si le 
véhicule n’avance pas en ligne droite.
Levier d’alignement
de direction
Stuurschijf
DE STUURINRICHTING AFSTELLEN
Stel de hendel voor stuurinrichting
onderaan het voertuig af wanneer
het voertuig niet recht vooruit rijdt.
Hendel voor
stuurinrichting
Dial de dirección
CÓMO ALINEAR LA DIRECCIÓN
Cuando el vehículo no avance en
línea recta, ajuste la palanca de
alineación de la dirección situada
en la parte inferior del vehículo.
palanca de alineación
de la dirección
OFF
CHARGE
EN
ES
FR
NL
TROUBLE SHOOTING
INSTRUCTIONS SHEET MUST BE RETAINED SINCE IT CONTAINS 
IMPORTANT INFORMATION.
These operating, installation, and safety instructions are integral parts of the product.
 
IMPORTANT:
Please read all “CONSUMER INFORMATION” with your child before operating this toy 
vehicle.
ADULT SUPERVISION REQUIRED. 
CAUTION:
ELECTRICALLY OPERATED PRODUCT
Not recommended for children under 8 years of age. As with all electric products, precautions 
should be observed during handling and use to prevent electric shock.
ADULT SUPERVISION REQUIRED.
--- CONSUMER INFORMATION ---
 
CONTENTS:
     • 1 x Vehicle   • 1 x 12.8V Rechargeable Battery Pack   • 1 x Transmitter Controller         
     • 1 x 9V Battery   • 1 x Battery Charger (Varies By Country / Region)   
     • 4 x Fastening Clip (extra pieces)
 
SAFETY TIPS:
•  Toy surface may become hot and cause burns if the electronics get wet. 
       DO NOT OPERATE this vehicle near/in/through water, snow, sand, grass 
       or any wet or muddy surfaces.
•  Never play this vehicle on streets! The streets are for real cars!
•  Do not pick up vehicle while in motion.
•  Always place the car gently on the floor by hand. Never throw the car onto 
       the floor.
•  Avoid collisions with walls, any hard objects, or human/animal bodies.
•  Keep fingers, hair and loose clothing away from tires and wheel hubs.
•  To avoid accidental operation, turn off both controller & vehicle when not in use.
•  Do not connect this toy with other power supplies.
•  Do not insert any wire into electrical outlets.
•  Be sure to rest your vehicle for at least 5 minutes after every 15 minutes of  
 operations.
•  Stay clear of obstructions and hazards to avoid injury and damage.
•  Do not touch the battery charger and battery pack when your hand get wet 
       to prevent electric shock.
YOUR VEHICLE IS DESIGNED TO WORK WITH A 12.8V RECHARGEABLE BATTERY 
PACK (INCLUDED).
CONTROLLER IS DESIGNED TO WORK WITH 9V BATTERY (INCLUDED).
INSTALLING RECHARGEABLE BATTERY INTO VEHICLE.
1.  Locate the ON/OFF switch on the bottom of the vehicle’s chassis 
      (See Diagram 1) and make sure the switch is in the “OFF • CHARGE” position.
2.  Rotate the battery compartment lever to the UNLOCK position.
3.  Slide to remove the battery compartment panel.     
4.  Install the battery pack with polarity (+/-) as shown inside the battery compartment.
5.  Rotate the battery locking lever to lock position.
6.  Replace the battery compartment panel and lock it.
 INSTALLING BATTERIES INTO CONTROLLER (See Diagram 2))
1.  Push the ON/OFF switch to “OFF” position on underneath the controller.
2.  Press the lock button down with a screwdriver and slide the door open.
3.  Remove and properly dispose of the used batteries (if any).
4.  Insert the 9V battery, with polarity (+/-) as showm inside battery compartment.
5.   Replace the battery compartment door. 
BATTERY CHARGING:
**RECHARGEABLE BATTERIES ARE TO BE CHARGED BY ADULT ONLY**
  1. Plug the Battery charger into wall outlet.
   2. Connect the battery charging cable to the charging socket,
           which is underneath the battery compartment panel.
  3. Turn the switch to “OFF • CHARGE” position.
  4. LED on the battery charger will stay on during charging.
  5. LED on the battery charger will turn off after fully charged.
 * LED on the chassis will not turn on when the switch is in “OFF • CHARGE” position.
BATTERY SAFETY INFORMATION (CONTROLLER)
•  Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable batteries.
•  Remove controller batteries if vehicle will not be used for a long period of time to  
  prevent possible battery leakage.
•  Dispose of batteries safely. Do not dispose of batteries in fire, as batteries may 
       explode or leak.
•  Rechargeable batteries are to be charged by adult only.
•  Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
•  Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
•  Batteries are to be inserted with the correct polarity.
•  Exhausted batteries are to be removed from the toy.
•  The supply terminals are not to be short-circuited.
BATTERY SAFETY INFORMATION (RECHARGEABLE BATTERY PACK)
•  The vehicle only can use included rechargeable battery pack and battery charger.
•  Check the output volt of your wall outlet is same as our battery charger before 
       charging
•  Adult supervision is required when charging the vehicle.
•  Never charge or store the vehicle in extremely hot or cold temperatures 
       (about 104ºF/40ºC or below 14ºF/-10ºC) or beyond 60±25% related humidity. 
       Don’t charge or store the vehicle toy inside a parked car under the sun.
•  Charge battery in isolated area. Keep away from flammable materials.
•  Do not expose to direct sunlight.
•   Do not recharge the toy if it is hot. Allow it to cool before recharge.
•  Do not drop or subject to strong impacts.
•  Do not allow the batteries to get wet.
•  Carefully read the instruction guide and use the batteries correctly.
•  In the unlikely event of leakage or explosion use sand or a chemical fire  
  extinguisher for the battery.
QUICK TIPS
•  The included rechargeable battery is not charged prior to shipment and must be  
  charged before the first use.
•  When your vehicle starts to lose power, it may lose function or performance. It’s  
       time to recharge the batteries. Your vehicle’s running time may change depending  
  on your driving style.
•  Radio interference can make your vehicle run abnormally. Interference can be  
  caused by other R/C vehicles running on the same frequency; electrical wires,  
  large buildings; or CB radios. Try to stay away from these!
•  Don’t store your vehicle near heat or in direct sunlight.  Always turn the switch to  
  the off position when not in play.
 
CLEANING INSTRUCTION
To clean, wipe excess dirt from toy. Wipe toy clean with damp cloth. Wipe dry. DO NOT 
IMMERSE IN WATER and DO NOT CLEAN VEHICLE WITH ANY CHEMICALS. Let the toy 
completely dry before playing.
INSTRUCTION FOR DISPOSAL OF WASTE
•  Your batteries and electronic toys should be recycled or disposed per your local  
  waste management guidelines.
•  Contact your local waste management officials for information regarding the  
  environmentally sound recycling and disposal of batteries and electronic toys.
BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING, DEZE BEVAT BELANGRIJKE 
INFORMATIE.
Deze gebruiks-, installatie en veiligheidsinstructies zijn een onderdeel van het 
product.
 
BELANGRIJK:
Lees de volledige "KLANTENINFORMATIE” door voordat u dit speelgoedvoertuig 
gebruikt.
TOEZICHT DOOR EEN VOLWASSENE IS VEREIST. 
OPGELET:
ELEKTRISCH AANGEDREVEN ARTIKEL
Niet aanbevolen voor kinderen jonger dan 8 jaar. Net zoals bij alle elektrische artikelen, volg 
de veiligheidsrichtlijnen tijdens de bediening en het gebruik op om elektrische schokken te 
voorkomen.
TOEZICHT DOOR EEN VOLWASSENE IS VEREIST. 
--- KLANTENINFORMATIE ---
 
INHOUD VAN DE VERPAKKING:
     • 1 x Voertuig   •  1 x 12.8V Oplaadbare Accu   • 1 x Controller         
     • 1 X 9V Batterij   • 1 x  Acculader (Verschilt per Land / Regio)   
     • 4 x Vastzetklem (extra onderdelen)
 
VEILIGHEIDSTIPS:
•  De buitenkant van het speelgoed kan warm worden en brandwonden veroorzaken als  
  de elektronica nat wordt. GEBRUIK dit voertuig NIET nabij/in/door water, sneeuw,  
  zand, gras en een natte of modderige ondergrond.
•  Speel nooit op de openbare weg met dit voertuig! De openbare weg is voor echte  
 auto's!
•  Pak het voertuig niet op wanneer het in beweging is.
•  Plaats de auto voorzichtig op de vloer met de hand. Gooi de auto nooit op de vloer.
•  Voorkom een botsing met muren, harde voorwerpen of mensen/dieren.
•  Houd vingers, haar en losse kleding uit de buurt van de banden en wielnaven.
•  Schakel zowel de afstandsbediening als het voertuig uit wanneer niet in gebruik om een 
  toevallige werking te voorkomen.
•  Sluit dit speelgoed niet op een andere voeding aan.
•  Steek geen draden in de elektrische aansluitpunten.
•  Na elke werking van 15 minuten, laat uw voertuig 5 minuten rusten.
•  Blijf uit de buurt van obstakels en mogelijke gevaren om letsel en schade te  
 voorkomen.
•  Raak de acculader en de accu niet aan wanneer uw handen nat zijn om elektrische  
  schokken te vermijden.
UW VOERTUIG IS ONTWORPEN OM TE WERKEN MET EEN 12,8V OPLAADBARE ACCU 
(MEEGELEVERD).
DE AFSTANDSBEDIENING IS ONTWORPEN OM TE WERKEN MET EEN 9V BATTERIJ 
(MEEGELEVERD).
DE OPLAADBARE ACCU IN HET VOERTUIG INSTALLEREN.
1.  Zoek naar de AAN/UIT-schakelaar op de onderkant van het voertuig (zie Afbeelding 1) en  
       zorg dat deze in de stand “OFF • CHARGE” is ingesteld.
2.  Draai de hendel van het accuvak naar de stand ONTGRENDELEN.
3.  Schuif om het accudeksel af te halen.
4.  Installeer de accu volgens de polariteit (+/-) zoals aangegeven binnenin het accuvak.
5.  Draai de hendel om de accu vast te zetten.
6.  Plaats het accudeksel terug en vergrendel het.
DE BATTERIJEN IN DE AFSTANDSBEDIENING INSTALLEREN (Zie figuur 2)
1.  Duw de AAN/UIT-schakelaar aan de onderkant van de afstandsbediening naar de 
       stand "OFF”.
2.  Duw de vergrendelingsknop in met een schroevendraaier en schuif het deksel open.
3.  Verwijder de gebruikte batterijen (indien aanwezig) en gooi ze op een juiste manier weg.   
4.  Installeer de “9V” batterijen volgens de juiste polariteit (+/-), zoals aangegeven in het    
      batterijvak.
5.  Plaats het batterijdeksel terug.
DE ACCU OPLADEN:
** OPLAADBARE ACCU’S MOGEN ALLEEN DOOR EEN VOLWASSENE WORDEN 
OPGELADEN **
  1. Steek de stekker van de acculader in een stopcontact.
   2. Sluit de oplaadkabel aan op de laadaansluiting die zich onder het accudeksel bevindt.
  3. Draai de schakelaar naar de stand “OFF • CHARGE”.
  4. De LED op de acculader blijft tijdens het opladen branden.
  5. De LED op de acculader dooft eenmaal volledig opgeladen.
 * De LED op het chassis brandt niet wanneer de schakelaar zich in de stand “OFF •  
   CHARGE” bevindt.
VEILIGHEIDSINFORMATIE OVER BATTERIJEN (CONTROLLER)
•  Meng geen alkaline, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare batterijen.
•  Verwijder de batterijen uit het voertuig als het gedurende een lange periode  
  niet gebruikt zal worden om mogelijke lekkage van de batterijen te voorkomen.
•  Gooi batterijen op een veilige manier weg. Gooi geen batterijen in vuur want deze kunnen  
       ontploffen of lekken.
•  Oplaadbare batterijen mogen alleen door een volwassene worden opgeladen.
•  Laad wegwerpbatterijen nooit opnieuw op.
•  Meng geen verschillende soorten batterijen of oude met nieuwe batterijen.
•  Plaats de batterijen volgens de juiste polariteit.
•  Verwijder verbruikte batterijen uit het speelgoed.
•  De aansluitklemmen mogen niet worden kortgesloten.
VEILIGHEIDSINFORMATIE OVER BATTERIJEN (OPLAADBARE ACCU)
•  Het voertuig kan alleen worden gebruikt met de meegeleverde accu en acculader.
•  Voordat u de accu oplaadt, controleer of de uitgangsspanning van uw stopcontact identiek 
       is aan de spanning van uw acculader.
•  Toezicht door een volwassene is vereist tijdens het opladen van het voertuig.
•  Laad of berg het voertuig niet op in een ruimte met een zeer koude of warme  
  temperatuur (boven 104ºF/40ºC of onder 14ºF/-10ºC) of een relatieve vochtigheid  
  hoger dan 60±25%. Laad of berg het voertuig niet op in een geparkeerde auto die in  
  de zon staat.
•  Laad de batterij in een geïsoleerde ruimte op. Houd de batterij uit de buurt van  
  brandbare materialen.
•  Stel niet bloot aan direct zonlicht.
•   Laad het speelgoed niet op als het warm is. Laat het eerst afkoelen alvorens op te  
 laden.
•  Laat de batterijen niet vallen en onderwerp deze niet aan hevige schokken.
•  Zorg dat de batterijen niet nat worden.
•  Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en gebruik de batterijen op een correcte  
 manier.
•  In het onwaarschijnlijk geval van lekkage of ontploffing gebruik zand of een chemische  
  brandblusapparaat voor de batterij.
SNELLE TIPS
•  De meegeleverde oplaadbare batterij is voor verzending niet opgeladen en dient aldus  
  voor ingebruikname te worden opgeladen.
•  Als uw voertuig aan vermogen verliest, is het mogelijk dat de functies of prestaties  
  afnemen. Laad in dit geval de batterijen op. De werkingstijd van uw voertuig is  
  afhankelijk van uw rijstijl.
•  Radiostoring kan de rijprestaties van uw voertuig beïnvloeden. Storing kan worden  
  veroorzaakt door andere radiobestuurde voertuigen die dezelfde frequentie gebruiken,  
  elektrische bedrading, grote gebouwen of CB-radio’s. Probeer om uit de buurt van  
  deze voorwerpen te blijven!
•  Berg uw voertuig niet in de buurt van een warmtebron of in direct zonlicht op. Stel de  
  schakelaar altijd op de positie 'off' (uit) in wanneer u niet speelt.
 
REINIGING
Verwijder eventueel vuil van het speelgoed met behulp van een doek. Veeg het speelgoed 
schoon met een vochtige doek. Veeg vervolgens droog. NIET IN WATER DOMPELEN en HET 
VOERTUIG NIET MET EEN CHEMISCH MIDDEL REINIGEN. Laat het speelgoed volledig 
drogen.
VERWIJDERING 
•  Recycle of gooi uw batterijen en elektronisch speelgoed weg volgens de  
  richtlijnen inzake afvalverwijdering van uw gemeente.
•  Neem contact op met uw gemeente voor informatie over de juiste manier van  
  recycling en verwijdering van batterijen en elektronisch speelgoed.
CONSERVE EL FOLLETO DE INSTRUCCIONES, DADO QUE CONTIENE 
INFORMACIÓN IMPORTANTE.
Estas instrucciones de seguridad, instalación y utilización son una parte integral 
del producto.
 
IMPORTANTE:
Lea toda la sección de “INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR” antes de operar este 
vehículo de juguete.
REQUIERE SUPERVISIÓN ADULTA. 
PRECAUCIÓN: 
PRODUCTO DE FUNCIONAMIENTO ELÉCTRICO
No recomendado para niños menores de 8 años. Al igual que ocurre con otros productos 
eléctricos, se deben tomar una serie de precauciones durante la manipulación de este 
producto para evitar descargas eléctricas.
REQUIERE SUPERVISIÓN ADULTA. 
--- INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR ---
 
CONTENIDO:
     • 1 x Vehículo   • 1 x Pila Recargable de 12.8V    • 1 x Mando   • 1 x Pila de 9V
     • 1 x Cargador de Pilas (Varía Dependiendo del País / Región)      
     • 4 x Clip de Sujeción (piezas adicionales)
 
MEDIDAS DE SEGURIDAD:
•  Si los componentes electrónicos llegaran a mojarse, la superficie del juguete podría  
  calentarse y causar quemaduras. NO OPERE este vehículo cerca, dentro o a través  
  del agua, la nieve, la arena, la hierba o cualquier otra superficie húmeda o embarrada.
•  ¡Nunca juegue con este vehículo en la calle! ¡Las calles son para coches de verdad!
•  No coja el vehículo cuando está en movimiento.
•  Ponga siempre el coche con cuidado en el suelo. Nunca arroje el coche al suelo.
•  Evite colisionar con paredes, objetos duros, personas o animales.
•  Mantenga los dedos, el cabello y la ropa holgada alejados de las ruedas y los cubos  
  de la rueda.
•  Para evitar un funcionamiento accidental, retire las pilas del vehículo y del control remoto  
  cuando no estén en uso.
•  No conecte este juguete con otras fuentes de alimentación.
•  No inserte cables eléctricos en las tomas de corriente.
•  Deje que el vehículo se enfríe 5 minutos como mínimo cada 15 minutos de uso.
•  Manténgase alejado de obstáculos y lugares peligrosos para evitar lesiones y daños.
•  No toque el cargador de las pilas y el paquete de las pilas con las manos mojadas para 
  así evitar posibles descargas eléctricas.
SU VEHÍCULO ESTÁ HECHO PARA FUNCIONAR CON UN PAQUETE DE PILAS 
RECARGABLE DE 12,8V (INCLUIDO)
EL CONTROL REMOTO ESTÁ HECHO PARA FUNCIONAR CON UNA PILA DE 9V 
(INCLUIDA)
INSTALACIÓN DE LA PILA RECARGABLE EN EL VEHÍCULO.
1.  Ubique el interruptor de encendido/apagado en la parte inferior del chasis del vehículo  
  (ver diagrama 1) y compruebe que el interruptor se encuentra en posición de 
  "apagado /carga" (OFF • CHARGE).
2.  Gire la palanca del compartimiento de las pilas hacia la posición de abertura (UNLOCK).
3.  Deslice el panel del compartimiento de las pilas para sacarlo.     
4.  Coloque el paquete de pilas con las polaridades (+/-) en la dirección indicada en el 
  interior del compartimiento.
5.  Gire la palanca  de cierre del compartimiento de las pilas hacia la posición de bloqueo.
6.  Vuelva a colocar el panel del compartimiento y ciérrelo.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS EN EL CONTROL REMOTO (Ver diagrama 2))
1.  Presione el interruptor de encendido/apagado ubicado en la parte inferior del control 
  remoto.
2.  Presione el botón de bloqueo con un destornillador y deslice la tapa para abrirla.
3.  Saque las pilas (si las hubiera) y deséchelas apropiadamente.   
4.  Inserte las 1 pilas “9V” en el sentido de la polaridad (+/-) indicado en el compartimento  
  de las pilas.
5.  Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
CARGA DE LAS PILAS:
** LAS PILAS RECARGABLES LAS DEBE RECARGAR ÚNICAMENTE UN ADULTO **
  1. Enchufe el cargador a una toma de corriente.
   2. Conecte el cable de carga de las pilas a la toma de carga ubicada en la parte inferior 
           del panel del compartimiento de las pilas.
  3. Lleve el interruptor a la posición de "apagado/carga"(OFF • CHARGE).
  4. El LED del cargador de las pilas permanecerá encendido durante la carga.
  5. El LED del cargador de las pilas se apagará una vez las pilas estén completamente 
           cargadas.
 * El LED ubicado en el chasis no se encenderá cuando el interruptor está en la posición   
   "apagado/carga" (OFF • CHARGE).
MEDIDAS DE SEGURIDAD RELACIONADAS CON LAS PILAS (CONTROLADOR)
•  No mezcle pilas de diferente tipo, como pilas alcalinas con pilas estándar  
  (carbono-zinc), o pilas recargables.
•  Quite las pilas del vehículo si no lo va a utilizar por mucho tiempo con el fin de  
  prevenir posibles fugas en las pilas.
•  Deseche las pilas de una manera segura. No arroje las pilas, en el fuego, dado que 
       pueden explotar o filtrar su contenido.
•  Las pilas recargables solo deben ser cargadas por personas adultas.
•  No se deben recargar pilas no recargables.
•  No se deben mezclar pilas de diferente tipo, ni pilas nuevas con usadas.
•  Las pilas deben insertarse en el sentido correcto de la polaridad.
•  Las pilas gastadas deben retirarse del juguete.
•  No se deben cortocircuitar los terminales de corriente.
MEDIDAS DE SEGURIDAD RELACIONADAS CON LAS PILAS (PILA RECARGABLE)
•  El vehículo solo funciona con el paquete de pilas recargables y el cargador incluidos.
•  Compruebe que el voltaje de salida de su toma de corriente es el mismo que el del 
       cargador antes de recargar las pilas.
•  La recarga del vehículo requiere supervisión adulta.
•  Nunca cargue o guarde el vehículo a temperaturas extremas de frío o calor (por  
  encima de los 104 ºF/40 ºC o por debajo de los 14 ºF/-10 ºC), o con una humedad  
  relativa superior a 60±25%. No cargue o guarde el vehículo de juguete dentro de un  
  coche aparcado bajo el sol.
•  Cargue la batería en un lugar aislado. Manténgala alejada de materiales inflamables.
•  No la deje expuesta a la luz directa del sol.
•   No recargue el juguete si está caliente. Deje que se enfríe antes de recargarlo.
•  No deje que se caiga o sufra fuertes impactos.
•  No permita que las pilas se mojen.
•  Lea el manual de instrucciones detenidamente y utilice las pilas correctamente.
•  En el caso improbable de que se produzca una fuga o una explosión, utilice arena, o  
  un extinguidor químico, para sofocar la batería.
CONSEJOS BREVES
•  La batería recargable que se incluye con el producto no ha sido recargada antes de  
  su envío y debe cargarse antes de usare por primera vez.
•  El vehículo podría perder funcionalidad o rendimiento cuando le queda poca energía;  
  será el momento de recargar las pilas. La autonomía del vehículo depende del estilo  
  de conducción.
•  Las interferencias de radio pueden causar un funcionamiento anómalo de su vehículo.  
  Las interferencias pueden estar originadas por cables eléctricos, edificios grandes,  
  radios CB, o por otros vehículos RC que estén funcionando en la misma frecuencia.  
  ¡Procure mantenerse alejado de estos!
•  No guarde el vehículo cerca de una fuente de calor o bajo la luz directa del sol.  
  Apague siempre el vehículo cuando no juegue con él.
 
LIMPIEZA
Pase un paño seco por el juguete para limpiarlo. Limpie el juguete con un paño húmedo y 
séquelo con un trapo a continuación. NO SUMERJA EL VEHÍCULO EN EL AGUA y NO LO 
LIMPIE CON PRODUCTOS QUÍMICOS. Deje que el juguete se seque del todo.
ELIMINACIÓN
•  Las pilas y los juguetes electrónicos deben reciclarse o desecharse siguiendo las  
  directrices de los servicios locales encargados de la gestión de residuos.
•  Póngase en contacto con los servicios de gestión de residuos para 
  obtener información acerca del procedimiento a seguir para desechar 
  y reciclar las pilas y los juguetes electrónicos de una manera 
  respetuosa con el medioambiente.
LA FEUILLE D'INSTRUCTIONS DOIT ETRE CONSERVEE CAR ELLE 
CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES.
Ces instructions de fonctionnement, d'installation et consignes de sécurité font   
partie intégrante du produit.
 
IMPORTANT:
Veuillez lire attentivement toutes les "INFORMATIONS AUX CONSOMMATEURS" avant 
d’utiliser ce jouet.
LA SURVEILLANCE D’UN ADULTE EST NÉCESSAIRE. 
ATTENTION:
PRODUIT FONCTIONNANT ÉLECTRIQUEMENT
Ce produit ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Comme avec tous les produits 
électriques, des précautions doivent être observées lors de la manipulation et l'utilisation pour 
éviter tout risque de choc électrique.
LA SURVEILLANCE D’UN ADULTE EST NÉCESSAIRE. 
--- INFORMATIONS AUX CONSOMMATEURS ---
 
CONTENU :
    • 1 x Véhicule     • 1 x Batterie Rechargeable 12.8V    • 1 x Telecommande   • 1 x Pile 9V
    • 1 x Chargeur de Batterie (Varie Selon le Pays / Région)   
    • 4 x Clip de Fixation (pièces supplémentaires)  
 
CONSEILS DE SÉCURITÉ :
•  Les surfaces du jouet peuvent devenir chaudes et causer des brûlures si les 
       pièces électroniques sont mises en contact avec de l'eau. 
       NE FAITES PAS FONCTIONNER ce véhicule à proximité ou dans l'eau, la neige, 
       le sable, l'herbe ou sur des surfaces humides ou boueuses.
•  Ne faites jamais fonctionner ce véhicule dans la rue ! Les rues sont pour les vraies  
  voitures ! 
•  Ne tentez pas de prendre le véhicule lorsqu'il est en mouvement.
•  Posez toujours la voiture en douceur sur le sol. Ne la jetez jamais.
•  Évitez les collisions avec les murs, des objets durs ou des  personnes / animaux. 
•  Veillez à maintenir vos doigts, cheveux et vêtements amples éloignés des roues et 
       des essieux.
•  Pour éviter toute manipulation accidentelle, éteignez la télécommande et le  
       véhicule lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
•  Ne connectez pas ce jouet à d'autres sources d'alimentation.  
•  N'insérez aucun fil dans les prises électriques.
•  Assurez-vous de laisser reposer votre véhicule pendant au moins 5 minutes après 
       15 minutes de fonctionnement. 
•  Assurez-vous que le véhicule reste à l'écart des obstacles et des risques de 
       danger pour éviter les blessures et les dommages.
•     Ne touchez pas le chargeur de batterie et la batterie lorsque vos mains sont  
      mouillées pour éviter tout risque de choc électrique.
VOTRE VÉHICULE EST CONÇU POUR FONCTIONNER AVEC UNE BATTERIE 
RECHARGEABLE 12,8V (INCLUS).
LA TÉLÉCOMMANDE EST CONÇUE POUR FONCTIONNER AVEC UNE PILE 9V 
(INCLUSE).
INSTALLATION DE LA BATTERIE RECHARGEABLE DANS LE VÉHICULE
1.  Localisez l'interrupteur ON/OFF sous le châssis du véhicule (voir le schéma 1) et 
       assurez-vous que l'interrupteur est en position “OFF • CHARGE”.
2.  Faites tourner le levier du compartiment de la batterie en position de déverrouillage 
       (UNLOCK). 
3.  Faites glisser le couvercle du compartiment des piles pour l'enlever.     
4.  Insérez la batterie en veillant à respecter les polarités (+/-) comme illustré dans le 
       compartiment.
5.  Faites tourner le levier du compartiment de la batterie en position de verrouillage.
6.  Replacez le couvercle du compartiment de la batterie et verrouillez-le.
INSTALLING BATTERIES INTO CONTROLLER (voir le schéma 2)
1.  Poussez l'interrupteur ON/OFF en position "OFF" situé sous la télécommande.
2.  Pressez le bouton de verrouillage avec un tournevis et faites glisser le couvercle pour 
       l'ouvrir.  
3.  Retirez les piles usagées et mettez-les au rebut (si applicable).   
4.  Insérez 1 piles de type "9V" dans le compartiment des piles en respectant le sens 
       des polarités (+/-) indiqué à l'intérieur du compartiment.
5.  Replacez le couvercle du compartiment des piles. 
CHARGE DE LA BATTERIE :
** LA BATTERIE RECHARGEABLE DOIT ÊTRE CHARGÉE SEULEMENT PAR UN ADULTE **
  1. Branchez le chargeur de batterie dans une prise murale.
   2. Connectez le câble de charge de la batterie à la prise de charge, située sous le 
           couvercle du compartiment de la batterie.  
  3. Placez l'interrupteur en position “OFF • CHARGE”.
  4. L'indicateur LED du chargeur de batterie reste allumé durant la charge. 
  5. L'indicateur LED du chargeur de batterie s'éteindra une fois que la batterie est pleinement 
           chargée.
 * L'indicateur LED sur le châssis s'allumera lorsque l'interrupteur est en position 
    “OFF • CHARGE”.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L'UTILISATION DES PILES 
(TÉLÉCOMMANDE)
•  Ne mélangez pas des piles alcalines avec des piles standard (carbone zinc) ou 
   avec despiles rechargeables.
•  Enlevez les piles si le véhicule ne sera pas utilisé durant une longue période pour  
  éviter tout risque de fuite des piles.
•  Les piles doivent être mises au rebut d'une manière respectueuse de l'environnement. 
       Ne jetez pas les piles dans un feu car elles pourraient exploser ou fuir.
•  Les piles rechargeables doivent être rechargées par un adulte uniquement.
•  Les piles non-rechargeables ne doivent pas être rechargées.
•  Ne mélangez pas des piles de types différents, ou des piles neuves et des piles usagées.
•  Les piles doivent être insérées dans le sens correct des polarités.
•  Les piles usées doivent être retirées du jouet.
•  Les bornes d’alimentation ne doivent pas être mises en court-circuit.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L'UTILISATION DES PILES (BATTERIE 
RECHARGEABLE)
•  Le véhicule ne peut être utilisé qu'avec la batterie rechargeable et le chargeur de 
   batterie inclus.
•     Vérifiez que la tension de sortie de votre prise murale est la même que le chargeur 
   de batterie avant la charge.
•  La surveillance d’un adulte est nécessaire lors de la charge de ce véhicule. 
•  Ne chargez ni ne rangez jamais le véhicule sous des températures extrêmement 
   chaudes ou froides (environ 104 ° F / 40 ° C ou en dessous de 14ºF / -10 ° C) ou   
   au-delà de 60 ± 25% d'humidité relative. Ne chargez ni ne laissez pas le jouet à 
   l'intérieur d'une voiture garée sous le soleil. 
•  Rechargez la batterie dans un endroit dégagé. Veillez à ce que la batterie reste 
   éloignée des matériaux inflammables.
•  Ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil.
•   Ne rechargez pas le jouet s'il est chaud. Laissez le jouet refroidir avant de le 
   recharger.
•  Ne laissez pas tomber le jouet et ne le soumettez pas à des chocs.
•  Ne laissez pas les piles en contact avec de l'eau.
•  Lisez attentivement le guide d'instructions et utilisez les piles correctement.
•  Dans l’éventualité improbable où se produirait une fuite ou une explosion, utilisez 
   du sable ou un extincteur à poudre pour éteindre les piles.
QUELQUES CONSEILS
•  La batterie rechargeable incluse n'est pas chargée avant l'expédition et doit être rechargée 
       avant la première utilisation.
•  Lorsque votre véhicule commence à perdre de la puissance, il peut perdre de sa performance 
       ou cela peut causer une perte de contrôle. La batterie devra alors être rechargée. La durée de        
       fonctionnement de votre véhicule peut varier en fonction de votre style de conduite.
•  Les interférences radio peuvent causer un fonctionnement anormal du véhicule. 
       Les interférences peuvent être provoquées par d'autres véhicules télécommandés fonctionnant 
       sur la même fréquence, par des câbles électriques, par la proximité de bâtiments ou par le 
       fonctionnement des radios CB. Essayez d'éloigner votre véhicule de ces interférences !
•  Ne rangez pas votre véhicule près d'une source de chaleur ou en plein soleil. 
  Mettez toujours les interrupteurs en position OFF (ARRÊT) et retirez toutes les 
  piles avant de ranger le jouet.
 
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Pour nettoyer le jouet, essuyez les saletés des surfaces du jouet. Essuyez le jouet avec un chiffon 
humide puis séchez-le. N’IMMERGEZ PAS LE VÉHICULE DANS L’EAU ET NE LE NETTOYEZ 
PAS AVEC UN NETTOYANT CHIMIQUE. Laissez le jouet sécher complètement.
INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT 
•  Les piles et les jouets électroniques doivent être recyclés ou éliminés selon les directives 
       locales de recyclage des déchets.
•  Contactez les autorités locales responsables de la gestion des déchets pour obtenir des 
       informations concernant le recyclage écologiquement rationnel et l'élimination des piles et des 
       jouets électroniques.
1.  Make sure the power switch is ON.
2.  Batteries are installed with incorrect polarities. Check the + and - markings to make sure the
  batteries are properly aligned.
3.  Batteries are drained. Charge batteries and/or install new batteries.
1.  Transmitter controller battery is drained. Replace the controller battery. 
2.  Vehicle is out of range. Bring controller closer to the vehicle. 
3.  Interference from surrounding electrical machinery. Bring to a wide open space.
1.  Adjust the steering dial underneath the front axle, left or right, until the wheels point straight forward.
1.  Stop operation, switch off the power and rest your vehicle a few minutes.
2.  Check the position of the batteries in the vehicle, they may have been knocked loose during play.
3.  Check if the vehicle and controller are paired. 
1.  Check the switch in “OFF • CHARGE” position. 
2.  Battery pack locked and in correct polarities.
3.  Charger jack and socket are fully connected.
4.  Battery charger are loose or incorrect voltage
SOLUTION
PROBLEM
Vehicle will not START
Vehicle does not drive straight.
Vehicle does not move
Major reason is out of range. Bring controller closer to the vehicle. If problem still happen, remove 
the controller batteries and replace with new batteries and restart (ON/OFF) the vehicle.
Vehicle does respond properly
Cannot charge battery pack
Vehicle does not respond to controls.
1.  Vérifiez que l'interrupteur est en position “OFF • CHARGE”. 
2.  La batterie est insérée incorrectement.
3.  La fiche et la prise de charge ne sont pas correctement connectées.  
4.  La tension du chargeur de batterie n'est pas stable ou est incorrecte. 
 Il est impossible de charger la batterie rechargeable
1.  Compruebe que el interruptor está en posición de "apagado/carga" (OFF • CHARGE). 
2.  Compruebe que el paquete de pilas está fijado y con las polaridades en dirección correcta.
3.  Compruebe que la toma del cargador y el enchufe están bien conectados.
4.  El cargador de pilas está suelto o el voltaje es incorrecto.
El paquete de pilas no se carga
1.  Controleer of de schakelaar op de stand “OFF • CHARGE” is ingesteld. 
2.  Controleer of de accu stevig vastzit en volgens de juiste polariteit is geplaatst.
3.  Controleer of de stekker volledig in de aansluiting is ingebracht.
4.  Controleer of de acculader niet los zit of op een verkeerde spanning is aangesloten
De accu wordt niet opgeladen
1.  Assurez-vous que l’interrupteur d'alimentation est en marche (ON).
2.  Les piles sont installées dans le sens incorrect des polarités. Vérifiez que les piles sont insérées dans le sens 
 
correct des polarités + et -.
3.  Les piles sont usées. Rechargez les piles ou remplacez-les par des piles neuves.
1.  Arrêtez de faire fonctionner le véhicule, coupez l'alimentation et laissez votre véhicule reposer quelques minutes.
2.  Vérifiez la position des piles dans le véhicule, car elles peuvent avoir subi un choc pendant le jeu.
3.  Vérifiez que les canaux du véhicule et de la télécommande correspondent. 
La raison principale est que le véhicule est hors de portée. Rapprochez la télécommande de la voiture. Si le problème 
persiste, retirez les piles de le télécommande et remplacez-les par des piles neuves puis redémarrez le véhicule 
(interrupteur ON / OFF).
1.  Les piles de la télécommande sont usées. Remplacez les piles de la télécommande. 
2.  Le véhicule est hors de portée. Rapprochez la télécommande du véhicule. 
3.  Des interférences proviennent de machines électriques présentes aux alentours. Faites fonctionner le véhicule 
 
dans un grand espace ouvert.
1.  Ajustez le levier d'alignement de direction situé sous l'essieu avant, vers la gauche ou vers la droite, jusqu'à ce 
 
que les roues soient droites.
Le véhicule ne DÉMARRE pas
Le véhicule ne répond pas aux commandes.
Le véhicule ne roule pas droit.
Le véhicule ne bouge pas.
Le véhicule ne répond pas correctement aux commandes.
PROBLÈME
SOLUTION
GUIDE DE DÉPANNAGE
1.  Verifique que el aparato está encendido.
2.  Las pilas están instaladas en la polaridad incorrecta. Observe las marcas "+" y "-" para asegurarse de que 
 
están instaladas en el sentido correcto.
3.  Las pilas están gastadas. Cambie las pilas o instale pilas nuevas.
1.  Deje de operar el vehículo, apáguelo y deje que se enfríe unos minutos.
2.  Compruebe que las pilas del vehículo están posicionadas correctamente, ya que podrían haber perdido 
 
contacto durante la conducción.
3.  Compruebe que los canales del vehículo y el controlador coinciden.
Una de las principales causas de que el vehículo no funcione bien es que esté fuera del radio de alcance. Acerque 
el controlador al vehículo. Si el problema persiste, cambie las pilas del controlador por otras nuevas y reinicie 
(ON/OFF) el vehículo.
1.  Las pilas del controlador están gastadas. Reemplace las pilas del controlador. 
2.  El vehículo está fuera del radio de alcance. Acerque el controlador al vehículo. 
3.  Interferencias de dispositivos eléctricos en el entorno cercano. Lleve el vehículo hasta un espacio 
 
abierto y despejado.
1.  Mueva la palanca de alienación de la dirección situada debajo del eje frontal hacia la izquierda o la derecha 
 
hasta enderezar la dirección de las ruedas.
El vehículo no se pone en marcha.
El vehículo no responde a las acciones del controlador.
El vehículo no avanza en línea recta.
El vehículo no se mueve.
El vehículo no responde bien.
PROBLEMA
SOLUCIÓN
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1.  Zorg dat de aan/uit-schakelaar op de stand ON is ingesteld.
2.  Batterijen zijn volgens de verkeerde polariteit geplaatst. Controleer het + en – teken om te controleren of de 
 
batterijen juist zijn geplaatst.
3.  Batterijen zijn leeg. Laad de batterijen op en/of installeer nieuwe batterijen.
1.  Stop met spelen, stel de schakelaar in op ‘off’ (uit) en laat het voertuig enkele minuten rusten.
2.  Controleer de positie van de batterijen in het voertuig, deze kunnen tijdens het spelen los zijn gekomen.
3.  Controleer of het kanaal op het voertuig en de controleer met elkaar overeenstemmen.
Het voertuig is buiten bereik. Breng controller dichter bij het voertuig. Als het probleem zich nog voordoet, haal de 
batterijen uit de controller, vervang door nieuwe batterijen en schakel het voertuig opnieuw in.
1.  De batterijen van de zender zijn leeg. Vervang de batterijen in de controller. 
2.  Voertuig is buiten bereik. Breng controller dichter bij het voertuig. 
3.  Storing door elektrische apparatuur die zich in de buurt bevindt. Breng speelgoed naar een grote, open ruimte.
1.  Pas de stuurschijf onderaan de vooras naar links of rechts aan totdat de wielen volledig naar voren zijn gericht.
Voertuig START niet.
Voertuig reageert niet op de controller.
Voertuig rijdt niet recht.
Voertuig beweegt niet.
Voertuig reageert verkeerd.
PROBLEEM
OPLOSSING
PROBLEEMOPLOSSING
Reverse
Recul
Retroceder
Achteruit
FRONT
AVANT
FRONTAL
VOORKANT
REAR
ARRIÈRE
TRASERO
ACHTERKANT
ON / OFF  •  CHARGE
ON (MARCHE) / OFF (ARRÊT) • CHARGE
ON / OFF  •  CARGAR
AAN / UIT  •  OPLADEN
UNLOCK
DÉVERROUILLER
DESBLOQUEAR
ONTGRENDELEN
Charging
Charge
Carga
Bezig met opladen
ON
ON (MARCHE)
(encendido) ON
AAN
Fully charged
Complètement chargé
Completamente cargado
Volledig opgeladen
OFF
OFF (ARRÊT)
(apagado) OFF
UIT
Go Forward
Avance
Avanzar
Vooruit 
Stop
Arrêt
Parada
Stoppen
LOCK
VERROUILLER
BLOQUEAR
VERGRENDELEN
14V     500mA
Date:  
29 Apr 2016
Prepared By:    Stone
Description: 
RC
 
Instruction Sheet
Scale: 
1/12”
Material Code: 
FAST FURIOUS
Art Dept
Approved
Engineer
Approved
QA Engineer
Approved
Signature
Date of approval
Final Output Approval
(Hong Kong Office use only)
Remarks:
F97488-0000-ISH-4L01A
FF7 _ 1:12 4L_Off Road
Size: 420mm x 297mm
Front 1C + Back 1C
LED
LED