ACCO Brands M01040-M Manual Do Utilizador

Página de 18
2
3
1
Install batteries / Mise en place des piles / Setzen Sie die Batterien ein / Installeer de batterijen / 
Installare le batterie / Colocación de las pilas / Helyezze be az akkumulátorokat / Vložte baterie / 
Zainstaluj baterie / Установите элементы питания / Colocar as pilhas
2
A
A
B
B
Plug in the USB receiver / Branchez le récepteur USB / Verbinden Sie den USB-Empfänger /  
Sluit de USB-ontvanger aan / Collegare il ricevitore USB / Conecte el receptor USB / Csatlakoztassa 
az USB-vevőegységet / Připojte přijímač do zásuvky USB portu / Podłącz odbiornik USB / 
Подключаемый USB-приемник / Ligar o receptor USB 
The wireless connection is made automatically / La connexion sans fil s’effectue automatiquement /
Die kabellose Verbindung wird automatisch hergestellt / De draadloze verbinding wordt automatisch 
tot stand gebracht / La connessione wireless verrà stabilita automaticamente / La conexión 
inalámbrica se establecerá de forma automática / A vezeték nélküli kapcsolat automatikusan létrejön 
/ Bezdrátové spojení bude navázáno automaticky / Połączenie bezprzewodowe jest nawiązywane 
automatycznie / Беспроводное подключение осуществляется автоматически / A ligação sem fios é 
feita automaticamente
> 10% green
</=10% red
30 ft or
10 m max.
3
4
IMPORTANT: Placing the dongle into the mouse does NOT switch off the mouse. Taking it out does not 
switch it on either. The mouse is switched on or off ONLY by sliding the lens cover.
IMPORTANT : L’introduction de la clé électronique dans la souris ne l’éteint PAS. Son retrait ne l’allume pas 
non plus. La SEULE façon d’allumer/d’éteindre la souris est de faire glisser le couvercle de la lentille.
WICHTIG: Das Anschließen des Dongles an die Maus schaltet diese NICHT aus. Das Herausnehmen des 
Dongles schaltet sie jedoch auch nicht ein. Die Maus kann NUR durch Verschieben der Linsenabdeckung 
ein- oder ausgeschaltet werden.
BELANGRIJK: Het inbrengen van de dongle in de muis schakelt de muis NIET uit. Het uitnemen van de 
dongle schakelt de muis ook NIET in. De muis wordt ALLEEN in- of uitgeschakeld door de lensafdekking te 
verschuiven.
IMPORTANTE: l’inserimento o il disinserimento della chiave hardware nel mouse NON ne comporta lo 
spegnimento né l’accensione. Il mouse può essere spento o acceso SOLO facendo scorrere il coperchio.
IMPORTANTE: Colocar la mochila en el ratón NO lo apaga. Extraerla tampoco lo enciende. El ratón se 
enciende o apaga ÚNICAMENTE al deslizar la cubierta de las lentes.
FONTOS: A hardverkulcs egérbe tétele NEM kapcsolja ki az egeret. A kivétele sem kapcsolja be. Az egeret 
CSUPÁN a lencsevédő eltolása kapcsolja be vagy ki.
DŮLEŽITÉ: Vložením adaptéru do myši se myš nevypne. Rovněž jeho vyjmutí myš nezapne. Myš se zapíná a 
vypíná POUZE posunutím krytu čočky.
WAŻNE: Umieszczenie klucza sprzętowego w myszy NIE powoduje jej wyłączenia. Wyjęcie go również jej nie 
włącza: Mysz jest włączana lub wyłączana TYLKO  za pomocą przesuwania pokrywy jej soczewki.
ВАЖНО: При размещении защитного ключа-заглушки мышь НЕ выключается. Также как и не включается 
при его удалении. Для включения или выключения мыши НЕОБХОДИМО сдвинуть крышку.
IMPORTANTE: Colocar o dongle no rato NÃO o desliga. Se o retirar, o rato também não se liga. O rato liga-se 
ou desliga-se APENAS se empurrar a tampa da lente.
5
Turn on the mouse / Allumez la souris / Schalten Sie die Maus ein / De muis inschakelen / Accendere il 
mouse / Encender el ratón / Kapcsolja be az egeret / Zapněte myš / Włączyć mysz / Включите мышь /  
Ligue o rato