Scientific Toys Ltd 4652-49RA Manual Do Utilizador

Página de 1
(DIAGRAM 6)
PULL THE
TRIGGER
FORWARD
(DIAGRAM 7)
(DIAGRAM 8)
VEHICLE OPERATION:
A. Pass the cable through the antenna tube 
 
provided and plug into the vehicle tightly.
 
(See Diagram 5)
B. Push the ON/OFF switch to the “ON” 
 
position of the vehicle. (See Diagram 2)
FORWARD RUNNING
(TURBO POWER BOOST)
C. Pull the trigger backward for forward running. 
 (See 
Diagram 
6)
D. Pull the trigger to half way for normal speed. 
 (See 
Diagram 
7)
E. Pull the trigger to full extension for turbo 
 
speed. (See Diagram 8) Release the 
 
trigger half way to resume normal speed.
DRIVING IN REVERSE:
F. Push the trigger of the transmitter forward 
  (away from you). (See Diagram 9)
(DIAGRAM 9)
REVERSE
PUSH THE
TRIGGER
(DIAGRAM 10)
STEERING 
ALIGNMENT 
LEVER
FRONT WHEELS STEERING 
ADJUSTMENT:
G. If the vehicle does not run straight forward, adjust 
 
the lever for satisfactory alignment on the underside 
 
of the vehicle. 
 (See 
Diagram 
10)
H. If the vehicle runs toward left, turn Steering Alignment
 Lever 
towards 
"R".
I.  If the vehicle runs toward right, turn Steering Alignment 
 Lever 
towards 
"L". 
(DIAGRAM 11)
(DIAGRAM 12)
STEERING 
WHEEL
STEERING 
WHEEL
STOP OPERATION:
L.  Release the trigger to stop. (See Diagram 13).
(DIAGRAM 13)
STOP
STEERING OPERATION:
J.  To make left or right-hand turns while driving forward, 
 
turn the steering wheel to left or right while pulling 
 
the trigger of the transmitter back (towards you). 
 (See 
Diagram 
11)
K.  To make left or right-hand turns while driving in
 
reverse, turn the steering wheel to left or right while 
 
pushing the trigger of the transmitter forward 
 
(away from you). (See Diagram 12)
(FIGURA 7)
(FIGURA 8)
MARCHA ATRÁS:
F.  Acciona el gatillo del transmisor hacia delante 
 
(en dirección contraria a ti) (ver figura 9).
(FIGURA 9)
ATRÁS
PULSA EL
GATILLO
(FIGURA 10)
PALANCA DE
ALINEACIÓN DE
DIRECCIÓN
AJUSTE DE DIRECCIÓN DE RUEDAS 
DELANTERAS:
G. Si el vehículo no avanza recto, ajusta la alineación 
 
con la palanca situada en el chasis del vehículo 
 
(ver figura 10).
H. Si el vehículo se desvía a la izquierda, gira la 
 
palanca de alineación de dirección hacia la 
 marca 
"R".
I.  Si el vehículo se desvía a la derecha, gira la
 
palanca de alineación de dirección hacia la 
 marca 
"L".
(FIGURA 11)
(FIGURA 12)
VOLANTE
VOLANTE
PARADA:
L.  Suelta el gatillo para detener el vehículo 
 
(ver figura 13).
(FIGURA 13)
PARAR
MANEJO DE LA DIRECCIÓN:
J.  Para girar a la izquierda o a la derecha cuando 
 
avances, gira el volante en la dirección deseada 
 
mientras accionas el gatillo del transmisor hacia 
 
atrás (hacia ti) (ver figura 11).
K. Para girar a la izquierda o a la derecha cuando 
 
retrocedas, gira el volante en la dirección deseada 
 
mientras accionas el gatillo del transmisor hacia 
 
delante (en dirección contraria a ti) (ver figura 12).
(FIGURA 6)
ACCIONA EL
GATILLO
ADELANTE 
MANEJO DEL VEHÍCULO:
A. Pasa el cable por el tubo de la antena incluido 
 
y conéctalo firmemente al vehículo 
 
(ver figura 5).
B. Pulsa el interruptor de ENCENDIDO/
 
APAGADO para colocarlo en la posición 
 
"ON" del vehículo (ver figura 2).
AVANCE
(POTENCIA TURBO)
C. Acciona el gatillo para dar marcha atrás o 
 
adelante (ver figura 6).
D. Acciona el gatillo hasta la mitad de su 
 
recorrido para ir a velocidad normal
 (ver 
figura 
7).
E. Acciona el gatillo hasta el final para ir a 
 
velocidad turbo (ver figura 8). Suelta el 
 
gatillo a la mitad de su recorrido para 
 
recuperar la velocidad normal.
(FIGURA 2)
(FIGURA 4)
(FIGURA 5)
TRANSMISOR:
A.  Desatornilla la tapa de la batería en la parte inferior 
 
del transmisor e instala una batería de 9 voltios en 
 
el compartimento respetando los signos en relieve 
 
(ver figura 4).
B.  Vuelve a colocar la tapa de la batería.
PARTE INFERIOR
DEL TRANSMISOR
BATERÍA DE
9 VOLTIOS
(FIGURA 3)
TAPA DE
LA BATERÍA
VEHÍCULO:
A.  Gire el vehículo y coloque el interruptor en la
 
posición “OFF” . (ver figura  2)
B.  Abra la tapa del compartimento de las pilas. 
 (ver 
figura 
 
3)
C.  Insertar el juego de pilas 9.6 V en el compartimiento 
 de 
baterías 
(ver 
figura 
3). 
D.  Coloque la tapa del compartimento de las pilas.
(DIAGRAM 2)
(DIAGRAM 4)
(DIAGRAM 5)
TRANSMITTER:
A.  Unscrew the battery cover at the bottom of the
 
transmitter and place a 9-volt battery inside following 
 
the engraved signs (See Diagram 4).
B.  Replace the battery cover.
BOTTOM OF
TRANSMITTER
9-VOLT
BATTERY
BATTERY COVER
ON/OFF 
SWITCH
(DIAGRAM 3)
BATTERY
COVER
UNSCREW
TO OPEN
9.6V Ni-MH 
BATTERY PACK
DESATORNILLAR
PARA ABRIR
SIZE: 390MM X 241MM PN#65-5472-000-0100
CABLE
ANTENNA 
TUBE
CABLE
TUBO DE
ANTENA
1:10
1:10
O.I. NO. 5472
#98873
1:10
1:10
#98873
PERFORMANCE TIPS FOR VEHICLE
•  Do not drive car on grass, sand or carpet.
•   Do not drive car through water.
•  Be sure to rest your vehicle for at least 30 minutes after
  every 15 minutes of operation.
•   Make sure ON/OFF switch on your vehicle is in the 
  “OFF” position when it is not in use.
•   Do not bend the antenna.
•   Electrical, CB interference, mobile phones, air 
  conditioning, elevators and steel girders in buildings will
  affect the operation of your vehicle.
•   Do not leave the vehicle or transmitter near sources 
  of heat or in direct sunlight for long periods of time.
•   Remove the batteries from the vehicle and transmitter
  when they are not in use.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. 
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and 
(2) this device must accept any interference received, 
including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly 
approved by the party responsible for compliance could void 
the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply 
with the limits for a Class B digital device, pursuant to 
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to 
provide reasonable protection against harmful interference 
in a residential installation. This equipment generates, uses 
and can radiate radio frequency energy and, if not installed 
and used in accordance with the instructions, may cause 
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur 
in a particular installation. If this equipment does cause harmful 
interference to radio or television reception, which can be 
determined by turning the equipment off and on, the user is 
encouraged to try to correct the interference by one or more 
of the following measures:
•  Reorient or relocate the receiving antenna.
•  Increase the separation between the equipment 
 and 
receiver.
•  Connect the equipment into an outlet on a circuit different 
  from that to which the receiver is connected.
•  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician 
 for 
help.
www.toysrus.com
CAUTION-ELECTRIC TOY: 
Not recommended for children under 6 years of age. 
As with all electric products, precautions should be 
observed during handling and use to prevent 
electric shock.
CAUTION- SUPERVISION REQUIRED-ELECTRIC 
TOY-UNPLUG WHEN NOT IN USE.
INPUT: 120V AC, 60HZ, 10W 
OUTPUT: 12V DC, 350mA
CONSEJOS PARA OBTENER UN
MEJOR RENDIMIENTO DEL VEHÍCULO
 •  No conduzcas sobre hierba, arena o moqueta.
 •  Evita el contacto con el agua.
 •  Asegúrate de dejar descansar el vehículo al menos 
  30 minutos después de cada 15 minutos de 
 funcionamiento.
 •  Asegúrate de que el interruptor ON/OFF del vehículo
  está en posición “OFF” cuando no esté en uso.
 •  No dobles la antena.
 •  Las interferencias eléctricas, de los disyuntores, los 
  teléfonos móviles, el aire acondicionado, los 
  ascensores y las vigas de acero de los edificios 
  pueden afectar al funcionamiento del vehículo.
 •  No dejes el vehículo o el transmisor cerca de una 
  fuente de calor o bajo la luz directa del sol durante un
  largo periodo de tiempo.
 •  Retira las baterías del vehículo y el transmisor cuando
  no se estén utilizando.
www.toysrus.com
PRECAUCIÓN- FUNCIONA CON ELECTRICIDAD:
No recomendado para niños menores de 6 años. 
Al funcionar con electricidad, deben cumplirse los 
consejos de seguridad durante la manipulación y
la utilización para evitar posibles descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN-NECESARIA SUPERVISIÓN-
JUGUETE ELÉCTRICO-DESCONECTAR 
CUANDO NO ESTÉ EN USO.
ENTRADA: 120V AC, 60HZ, 10W
SALIDA: 12V DC, 350mA
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas 
FCC. El uso queda sujeto a las siguientes
condiciones: 
(1) este dispositivo no debe causar interferencias 
perjudiciales y
(2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, 
incluyendo las interferencias que puedan causar 
operaciones no deseadas.
Precaución: Los cambios o modificaciones efectuados
en la unidad no aprobados por la parte responsable 
pueden hacer que el usuario no pueda utilizar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los 
límites para los dispositivos digitales de Clase B,
incluidos en la Parte 15 de las reglas de FCC. 
Estos límites están diseñados para proporcionar 
una protección razonable contra interferencias
perjudiciales producidas en una Este equipo genera, 
usa y irradia energía de radio frecuencia y, si no se 
instala y usa siguiendo las instrucciones, puede causar 
interferencias perjudiciales a otros aparatos de radio 
televisión.
No obstante, no se garantiza que ocurran interferencias
en una instalación particular. Si este equipo causa 
interferencias que perjudican la recepción de radio o 
televisión, detectables alencender los equipos, se 
anima a los usuarios a tratar de corregir la interferencia 
con una o más de las siguientes medidas:
•  Reorientar o recolocar la antena receptora.
•  Aumentar la separación entre el equipo y elreceptor.
•  Conectar el equipo a un enchufe de un circuito distinto 
 del 
que 
está 
conectado.
•  Consultar el vendedor o un técnico experto enradio 
  televisión para pedir ayuda.
OPERATING INSTRUCTIONS:
BATTERY PACK CARE / CAUTIONS:
1.  If battery pack and/or connectors are wet, thoroughly 
 dry 
before 
charging.
2.  Unplug the battery pack if it is not going to be used 
 for 
several 
days.
3.  Do not charge battery pack that is hot, wet or shows 
 
signs of leakage or corrosion.
4.  Do not expose to fire, as explosion may result.
5.  Do not disassemble the battery pack. 
 
BATTERY INSTALLATION:
THE RECHARGEABLE NI-MH BATTERY 
PACK IS NOT CHARGED. PLEASE CHARGE 
IT FOR 2 HOURS PRIOR TO USE.
1.  Plug the wall pack battery charger into wall outlet. 
 
(See Diagram 1) 
2.  Click the battery pack into the charger. Make certain 
 
the battery pack is secure in charger. 
3.  To disconnect, push the button of the charger 
 
(See Diagram 1) and simultaneously slide 
 battery 
pack 
out. 
4.  Allow about 2 hours full-charge. The green LED 
 
indicator will be flashing continuously when charging 
 
is in process.
5.  The charging is complete when the green LED
 
indicator stops flashing and stays on. Then unplug 
 
the charger and pull apart the battery connectors.
6.  After charging for about 2 hours, the battery will be 
 
warm. This condition is normal for fully charged 
 batteries. 
7.  If the speed of the car slows down suddenly, it is time 
 to 
recharge.
INSTRUCCIONES DE 
FUNCIONAMIENTO:
CUIDADO DE LA BATERÍA / 
PRECAUCIONES:
1.  Si los conectores de la batería o el cargador están 
 
mojados, sécalos bien antes de proceder a cargar 
 la 
batería.
2.  Desenchufa la batería si no vas a utilizarla durante 
 varios 
días.
3.  No cargues la batería si está caliente, húmeda o 
 
muestra signos de fuga o corrosión.
4.  La betería puede explotar al entrar en contacto con 
 una 
llama.
5.  No desmontes la batería.
 
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA:
LA BATERÍA RECARGABLE DE NI-MH NO 
ESTÁ CARGADA. CÁRGALA DURANTE 
2 HORAS ANTES DE COMENZAR A UTILIZAR 
ESTE JUGUETE.
1.  Enchufe el cargador en una toma de red.
2.  Inserte la pila dentro del cargador. Asegurese 
 
de que la pila está bien sujeta en el cargador.
3.  Para desconectarlo, pulse el botón del 
 
cargador y saque la pila simultáneamente.
4.  Esperar 2 horas más o menos a que se cargue del 
 
todo. El indicador LED verde parpadeará 
 
constantemente durante el proceso de carga.
5.  La carga finaliza cuando el indicador LED deja de 
 
parpadear y se queda fijo. Desconectar el cargador y 
 
apartar los conectores de la batería.
6.  Después de una carga de 2 horas, la batería estará 
 
caliente. Es algo normal en todas las baterías recién 
 cargadas.
7.  Si la velocidad del vehiculo disminuye repentinamente 
 
debe cargar las pilas.
8.  EI paquete de pilas estará caliente después de 
 
usarse! Espere a que se enfríe al menos 20 minutos 
 
antes de cargarlo de nuevo, Recargar un paquete 
 
caliente acortará la vida de la batería. 
WALL OUTLET
8.  After use, the battery pack will be hot! Wait at least 
 
20 minutes until it cools before recharging. 
 
Recharging a warm or hot battery pack will greatly 
 
shorten the battery life.
9.6V Ni-MH
BATTERY
PACK 
PRESS BUTTON ON 
SIDE OF CHARGER
TO RELEASE BATTERY
PACK
BATTERY 
CHARGER
(DIAGRAM 1)
TOMA DE RED
BATERÍA DE
NI-MH DE 9,6 V
PULSAR EL BOTÓN 
LATERAL DEL 
CARGADOR PARA 
LIBERAR LA PILA
CARREGADOR
DE BATERIAS
(FIGURA 1)
INTERRUPTOR
DE APAGADO/
ENCENDIDO
VEHICLE:
A. Turn over the vehicle and push the ON/OFF to 
 
"OFF" position. (See Diagram 2)
B.  Open the battery cover. (See Diagram 3)
C.  Insert the 9.6V Ni-MH battery pack into battery 
 
compartment. (See Diagram 3)  
D.  Replace the battery cover. 
9.6
V
TAPA DE
LA BATERÍA
PAQUETE
DE BATERÍA
Ni-MH de 9,6 V
9.6V
350mA
350mA
350mA
350mA