Hikari Design Co. Ltd HIK-AD12512 Manual Do Utilizador

Página de 1
INPUT: 120VAC / 60Hz 300mA 
OUTPUT: 12.6VDC 500mA
CAUTION-ELECTRIC TOY:
Not recommended for children under 6 years of age. As with all 
electric products, precautions should be observed during handling 
and use to prevent electric shock.
AD12512
FCC NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These 
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses 
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to 
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause 
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
U.S FCC Warning:
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate 
the equipment
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful 
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference thatmay cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canada standard RSS-210.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device 
may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the 
device. 
REMARQUE DE LA FCC :
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites établies pour les appareils numériques de classe B, conformément à l’article 15 des 
règlements de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation 
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme de fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformé-
ment aux directives, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie qu’il ne se 
produira pas d’interférences dans une installation particulière. La présence d’interférence avec la réception radiophonique ou télévisuelle peut 
être vérifiée en mettant l’appareil hors tension puis sous tension. Si l’appareil provoque des interférences nuisibles, l’utilisateur peut corriger le 
problème par l’une des façons suivantes :
• réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;
• augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur;
• brancher l’appareil à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché;
• consulter un revendeur ou un technicien expérimenté pour obtenir de l’aide.
Avertissement de la FCC :
Toute modification ou tout changement à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé par la partie responsable de la conformité peut 
annuler le droit de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil 
ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient 
causer un fonctionnement non désiré.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme CNR-210 canadienne.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts. L'exploitation est autorisée aux deux 
conditions suivantes :   (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et   (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage 
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
NOTA DE LA FCC:
Este equipo ha sido sometido a pruebas que ponen de manifiesto su adecuación a los límites para dispositivos digitales de Clase B, según el 
Apartado 15 de las normas de la FCC. Estos
límites tienen por objeto proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo 
genera, usa
usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría ocasionar interferencias 
dañinas para
las comunicaciones por radio. No obstante, no se puede garantizar que no ocurran interferencias en una instalación específica. Si este equipo 
ocasiona
interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda 
al usuario
que intente corregir la interferencia mediante una o varias de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la posición de la antena receptora
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor
• Conectar el equipo a una toma de corriente ubicada en un circuito distinto al que está conectada la unidad receptora
• Consultar al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV en caso de necesitar ayuda
Advertencia de la FCC estadounidense:
Cualquier cambio o modificación que no haya sido autorizado expresamente por la parte responsable del cumplimiento podría invalidar la 
autoridad del usuario para manejar
el equipo
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC. Su manejo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este 
dispositivo no puede ocasionar interferencias
perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan dar inicio a operaciones 
no deseadas.
Este aparato digital de clase B cumple con la normativa canadiense RSS-210.
Este dispositivo cumple con los estandares de RSS exentos de licencia de la industria de Canada (S).La operación está sujeta a 
las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier 
interferencia, incluyendo la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
CHARGING
1. Open battery cover.
2. Plug the battery connector into the charger (included).
3. Plug the charger into an electrical outlet.
4. Charge for approximately 3-4 hours. LED indicator light 
    will turn Green when charging is complete.
5. After charging is complete, unplug the charger from the outlet 
    and disconnect the battery connector from the charger.
Caution:
• Do not charge battery pack immediately following use - allow battery pack to cool down.
• Avoid short circuits - they can cause overheating, burning and other damages to the battery and charger.
• The battery charger should only be used to recharge the specified battery pack. Only charge one battery at a time.
• Do not use the charger as an outlet for other electrical appliances.
• Keep the battery pack and charger out of the hands of infants and small children while in use.
• Do not charge near fire, hot temperatures, or wet damp areas.
• Charger may become warm while in use, allow sufficient space during this time.
• If the battery pack remains weak after proper charging techniques, dispose of it correctly and replace with a new battery.
• Disconnect the supply before making/breaking the battery connection.
• Only use this battery charger for the included battery.
• DO NOT RECHARGE NON-RECHARGEABLE BATTERIES!
PLEASE NOTE: The battery pack in the chassis will become hot during use, so care should be taken 
whenever you handle it.
BATTERY LOCATION: 
*IMPORTANT: The 11.1V 1200mAH Cylinder Lithium-ion battery is already built inside the vehicle.
Rotate body cover latches on rear of vehicle to open position. Lift to remove body cover.
LATCH IN OPEN LOCATION
ROTATE BODY COVER LATCH
ROTATE BATTERY COVER LATCH TO OPEN LOCATION,
RAISE UP AND SLIDE OUT TO REMOVE FROM VEHICLE.                                                                                  
Once battery is fully charged, plug both connectors together (see Charging Instructions). 
NOTE: PLEASE DETACH THE CONNECTOR WHEN NOT PLAY. 
TURN POWER TO ON POSITION AS SHOWN.
BATTERY INSTALLATION FOR TRANSMITTER
To operate your transmitter you will need 1 x 9 Volt battery (included). 
NOTE: for best performance, use of alkaline batteries is recommended.
1. Remove battery cover as show. 
2. Install 1 new 9V battery. Close battery cover and 
    tighten the screw on battery cover.
3. Move the power button to the " ON" position and 
    the red LED light will blink for pairing with car at beginning, 
    the red LED will light on in several seconds after pairing successfully . 
    This will show you that the battery is good and 
    the transmitter is ready for operation. 
PLEASE NOTE: Vehicle power switch must be in the " ON" position 
to receive commands from the transmitter. 
4. Change batteries when LED is dim or not on.
SAFETY PRECAUTIONS
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged;
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision;
• Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed;
• Batteries are to be inserted with the correct polarity ( + and - );
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), 
   or rechargeable (nickel-cadmium) batteries;
• Dead batteries are to be removed from the toy;
• The supply terminals are not to be short-circuited;
• Only use batteries recommended by the manufacturer or batteries of an equivalent type;
• Please remove batteries from the toy if it is not be used over a long period of time;
• Protect the environment: Bring used batteries to a special collecting point! Thank you!
TIRE INFLATION INSTRUCTIONS
DIRECTION CONTROLS
Move control buttons as indicated by solid arrows. Vehicle will move in direction as indicated by outlined arrow.
TRICKS AND STUNTS ( outdoor only )
Here are a few of the exciting tricks and stunts you can do. The following tricks and stunts take practice and skill. 
Attempt simple skill level tricks before going on to more advanced tricks. Remember you will need to practice to achieve 
these stunts.
SIMPLE SKILL LEVEL: 
STANDARD RAMP JUMP
1. Drive car up a ramp no higher than 24 inches.
EXPERT SKILL LEVEL:
WHEELIE FLIP BOTH IN NORMAL AND TRIANGLE MODE
5. While running the car with the drive wheels in front, quickly reverse both control buttons. This should cause the car 
to flip. Try more powerful bouncing in TRIANGLE MODE!
( To identify drive wheels, hold car off of ground. Move control button and drive wheels will spin.)
Note: In order to drive in water, make sure vehicle is not locked in Triangle mode. 
All 6 wheels are needed for water driving.
HOW TO TRANSFORM IN TRIANGLE MODE
MODERATE SKILL LEVEL:
 
WALL FLIP
3. Run car up a 5 inch high ramp and onto a wall causing the car to flip.
REVERSE RAMP FLIP
4. Build a semi-circular ramp 36 inches high and run the car through it.
VERT RAMP
2. 1/4 Pipe Vertical Ramp.
PROPER OPERATION AND STORAGE OF YOUR VEHICLE
1. Best operation of vehicle is on a textured paved surface.
2. Always operate your vehicle within a 72 foot range.
3. Always operate your vehicle on dry surfaces away from cars and other full-size vehicles
4. Always store your vehicle in a cool ,dry place and off of painted or varnished surfaces. 
5. Avoid operating around CB radios, high voltage electrical wires, and large steel -reinforced concrete buildings.
6. Avoid operating your vehicle and another vehicle on the same frequency. 
7. DO NOT use in salt water.
8. Transmitter is not waterproof. Do not immerse or use in water.
9. After driving in water, be sure to properly dry vehicle off to avoid potential issues.
IMPORTANT: 
CHECK AND INFLATE TIRE TO PROPER SIZE. 
1. Attach the inflation needle (included in the package) to a hand pump. DO NOT USE PUMPS WITH COMPRESSED AIR!
2. Make sure inflation needle is clean. Moisten it and slowly insert it straight into the tire’s inflation hole.
3. Continually check the tire size by placing the tire inside tire gauge.
DO NOT OVERINFLATE. Once tire is the proper size (fits perfectly in tire gauge).
you are ready to run your vehicle. Keep tire gauge for future use.
PLEASE NOTE: tires may be inflated on or off the vehicle. To remove tire from vehicle, simply remove screw from center of wheel. Rotate tires to prevent 
uneven wear.
4. Tire gauge is NOT a toy. This is a tool and should not be used by a child without parent supervision.
FORWARD
BACKWARD
RIGHT TURN
FORWARD
LEFT TURN
FORWARD
LEFT TURN
BACKWARD
MAXIMUM
RAMP 
HEIGHT 5”
MAXIMUM
RAMP 
HEIGHT 24”
MAXIMUM
RAMP 
HEIGHT 36”
RIGHT TURN
BACKWARD
LIFT AND REMOVED THE SHELL
FROM THE VEHICLE
FAST LANE IS A MARK OF (EST UNE MARQUE DE/ES UNA MARCA DE) GEOFFREY, LLC, 
A SUBSIDIARY OF (UNE FILIALE DE/UNA SUBSIDIARIA DE) TOYS“R”US, INC.
© 2017 GEOFFREY, LLC
MADE IN CHINA (FABRIQUÉ EN CHINE/FABRICADO EN CHINA)
DISTRIBUTED IN THE UNITED STATES BY (DISTRIBUÉ AUX ÉTATS-UNIS PAR/DISTRIBUIDO 
EN LOS ESTADOS UNIDOS POR) TOYS“R”US, INC., WAYNE, NJ 07470 
IMPORTED BY (IMPORTÉ PAR/IMPORTADO POR) 
TOYS“R”US (CANADA) LTD. (LTÉE), 2777 LANGSTAFF ROAD, CONCORD, ON L4K 4M5
DISTRIBUTED IN AUSTRALIA BY (DISTRIBUÉ EN AUSTRALIE PAR/DISTRIBUIDO EN AUSTRALIA POR) 
TOYS“R”US (AUSTRALIA (AUSTRALIE)) PTY LTD.(LTÉE), REGENTS PARK NSW 2143
www.toysrus.com  
www.toysrus.ca
6+
11.1V
INCLUDED
INCLUSE
INCLUIDAS   
9
V
x
1
Batteries are for demonstration purposes 
only. 
They should be replaced upon purchase 
for optimal performance.
Do not mix old and new batteries. Do not 
mix alkaline, standard (carbon-zinc), or 
rechargeable batteries.
Tire guage
(included in the package)
inflation needle
(included in the package)
WHEELIE FLIP IN NORMAL TYPE
Try more powerful bouncing in TRIANGLE MODE!
WHEELIE FLIP IN TRIANGLE TYPE
RAISE UP 
FRONT WHEELS
LOCATE LATCHES ON THE BODY OF THE VEHICLE. 
PRESS BOTH SIDES INWARDS TO RELEASE, RAISE, 
AND LOCK IN PLACE.
RAISE UP 
FRONT WHEELS
LOCATE LATCHES ON THE BODY OF T
PRESS BOTH SIDES INWARDS TO REL
AND LOCK IN PLACE.
WHEELIE FLIP IN NORMAL TYPE
D RAMP JUMP
up a ramp no higher than 24 inches.
MP
Vertical Ramp.
MAXIMUM
RAMP 
HEIGHT 24”
AD12512
CHARGEMENT :
1. Ouvrir le couvercle du compartiment à piles.
2. Brancher le connecteur de la pile au connecteur du chargeur 
    (inclus).
3. Brancher le chargeur dans une prise électrique.
4. Laisser charger de trois à quatre heures. Le voyant à DEL devient 
    vert lorsque le chargement est terminé.
5. Une fois le chargement terminé, débrancher le chargeur de la 
    prise électrique et débrancher le connecteur de la pile au chargeur.
Attention :
• Ne pas recharger la pile immédiatement après l’utilisation, laisser la pile refroidir.
• Éviter les courts-circuits, ils peuvent causer une surchauffe, des brûlures et autres dommages à la pile et au chargeur.
• Le chargeur doit être utilisé uniquement pour recharger la pile spécifiée. Recharger une seule pile à la fois.
• Ne pas utiliser le chargeur comme prise pour d’autres appareils électriques.
• Garder la pile et le chargeur hors de portée des jeunes enfants lors de leur utilisation.
• Ne pas recharger à proximité d’un feu, dans des zones à température chaude ou humides.
• Le chargeur peut devenir chaud à l’utilisation; prévoir un espace suffisant pendant cette période.
• Si la pile demeure faible après une recharge adéquate, la jeter de manière appropriée et la remplacer par une pile neuve.
• Débrancher l’alimentation avant de faire ou de rompre une connexion de pile.
• Utiliser uniquement le chargeur de pile inclus.
• NE PAS RECHARGER LES PILES NON RECHARGEABLES!
IMPORTANT : La pile dans le châssis devient chaude à l’usage, il faut donc faire attention pendant sa manipulation.
EMPLACEMENT DE LA PILE:-
*IMPORTANT : La pile au lithium-ion cylindrique de 11,1 V 1200 mAH est déjà intégrée au véhicule.
Tourner le loquet de la carrosserie à l’arrière en position ouverte. Soulever la carrosserie pour la retirer.
LOQUET EN POSITION OUVERTE
TOURNER LE LOQUET DE 
LA CARROSSERIE
TOURNER LE LOQUET POUR OUVRIR LE COUVERCLE DU COMPARTIMENT À PILES, 
SOULEVER ET FAIRE COULISSER POUR LE RETIRER DU VÉHICULE.
Une fois que la pile est totalement chargée, brancher les deux connecteurs ensemble 
(voir les instructions de chargement).
REMARQUE : RETIRER LE CONNECTEUR LORSQUE LE JOUET N’EST PAS UTILISÉ.
METTRE L’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION SUR LA POSITION 
« MARCHE » (ON) COMME INDIQUÉ.
INSTALLATION DE LA PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE
Pour faire fonctionner la télécommande, il vous faut une pile de 9 volts 
(incluse).
REMARQUE : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines pour obtenir 
une meilleure performance.
1. Retirer le couvercle du compartiment à piles, comme indiqué.
2. Installer 1 pile neuve de 9 V. Fermer le couvercle du compartiment à piles 
    et resserrer la vis sur le couvercle.
3. Mettre le bouton d’alimentation à la position « MARCHE » (ON). Le voyant 
    à DEL rouge clignote d’abord pendant l’appairage avec le véhicule, 
    puis il reste 
IMPORTANT : L’interrupteur d’alimentation du véhicule doit être à la position 
« MARCHE » (ON) afin de recevoir les commandes de la télécommande.
4. Remplacer les piles lorsque le voyant à DEL est de faible 
    intensité ou n’est pas allumé.
MESURES DE SÉCURITÉ
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
• Les piles rechargeables doivent être rechargées en présence d’un adulte.
• Il ne faut pas utiliser différents types de piles ni mélanger des piles 
   neuves et usagées.
• Les piles doivent être insérées en respectant la polarité (+ et -).
• Ne pas mélanger des piles alcalines, régulières (carbone-zinc), 
   ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Les piles usagées doivent être retirées du jouet.
• Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation.
• Utiliser seulement les piles recommandées par le fabricant ou de type équivalent.
• Retirer les piles du jouet si celui-ci n’est pas utilisé pour une période prolongée.
• Protéger l’environnement : apporter les piles usagées à un point de collecte approprié! Merci!
INSTRUCTIONS DE GONFLAGE DES PNEUS
COMMANDES DE DIRECTION
Déplacer les boutons de commande comme indiqué par les flèches noires. Le véhicule se déplacera dans le sens indiqué 
par les autres flèches.
FIGURES ET CASCADES (à l’extérieur seulement)
Voici quelques figures et cascades excitantes que tu peux réaliser. Elles nécessitent de la pratique et de l’habileté.
Essaie d’abord les plus faciles avant d’attaquer les plus complexes. Rappelle-toi, il te faut de la pratique pour réaliser ces 
cascades.
NIVEAU FACILE :
SAUT AVEC RAMPE CLASSIQUE
1. Fais monter le véhicule sur une rampe de 
    moins de 61 cm (24 po) de haut.
NIVEAU EXPÉRIMENTÉ :
BASCULE SUR DEUX ROUES EN MODE NORMAL COMME EN MODE TRIANGLE
5. Conduis le véhicule avec les roues motrices à l’avant, puis inverse rapidement les deux manettes. Ceci devrait faire 
    basculer le véhicule. Essaie des rebonds plus spectaculaires en MODE TRIANGLE!
    (Pour identifier les roues motrices, soulève le véhicule du sol. Déplace les boutons de commande pour voir les roues 
    motrices tourner.)
Remarque : Pour une utilisation dans l’eau, le véhicule ne doit pas être verrouillé en 
mode triangle.
Les 6 roues sont nécessaires pour qu’il se déplace dans l’eau.
INSTRUCTIONS POUR PASSER EN MODE TRIANGLE
NIVEAU MODÉRÉ :
BASCULE SUR MUR
3. Fais monter le véhicule sur une rampe de 12 cm (5 po) de haut puis sur le mur pour le faire basculer.
BASCULE INVERSE SUR RAMPE
4. Construis une rampe en demi-cercle de 91cm (36 po) de haut et conduis le véhicule sur celle-ci.
RAMPE VERTICALE
2. Fais monter le véhicule sur une rampe 
    verticale avec quart de tube.
UTILISATION ET ENTREPOSAGE APPROPRIÉS DU VÉHICULE
1. Le véhicule fonctionne mieux sur des surfaces dures texturées.
2. Toujours utiliser le véhicule dans un rayon de 22 mètres (72 pieds).
3. Toujours utiliser le véhicule sur des surfaces sèches, à l’écart des véhicules de taille réelle.
4. Toujours entreposer le véhicule dans un endroit frais et sec, sur une surface sans peinture ni vernis.
5. Éviter d’utiliser le véhicule à proximité de radios à bande publique (« CB »), de câbles électriques haute tension et de grands bâtiments en béton armé.
6. Éviter d’utiliser le véhicule sur la même fréquence qu’un autre véhicule.
7. NE PAS utiliser dans l’eau salée.
8. La télécommande n’est pas étanche. Ne pas immerger ni utiliser dans l’eau.
9. Après une utilisation dans l’eau, s’assurer de bien sécher le véhicule pour éviter d’éventuels problèmes.
IMPORTANT :
VÉRIFIER ET GONFLER LES PNEUS À LA BONNE TAILLE.
1. Attacher l’aiguille de gonflage (incluse dans l’emballage) à une pompe manuelle. NE PAS UTILISER UNE POMPE À AIR COMPRIMÉ!
2. S’assurer que l’aiguille de gonflage est propre. L’humecter et l’insérer lentement tout droit dans le trou de gonflage du pneu.
3. Vérifier continuellement la taille du pneu en le plaçant à l’intérieur du gabarit.
NE PAS TROP GONFLER. Une fois que le pneu est à la bonne taille (il s’ajuste parfaitement au gabarit de gonflage), vous êtes prêt à faire rouler votre 
véhicule. Conserver le gabarit de gonflage pour une utilisation ultérieure.
IMPORTANT : les pneus peuvent être gonflés sur le véhicule ou à côté de celui-ci. Pour retirer les pneus du véhicule, enlever simplement la vis au centre 
de la roue. Alterner les pneus pour éviter une usure irrégulière.
4. Le gabarit de gonflage N’EST PAS un jouet. C’est un outil qui ne doit pas être utilisé par un enfant sans supervision parentale.
MARCHE AVANT
MARCHE ARRIÈRE
VIRAGE À DROITE
EN MARCHE AVANT
VIRAGE À DROITE
EN MARCHE ARRIÈRE
VIRAGE À GAUCHE
EN MARCHE AVANT
VIRAGE À GAUCHE
EN MARCHE ARRIÈRE
HAUTEUR MAXI-
MALE DE RAMPE 
DE 12 CM (5 PO)
HAUTEUR MAXIMALE 
DE RAMPE DE 61 CM 
(24 PO)
HAUTEUR MAXIMALE DE 
RAMPE DE 91 CM (36 PO)
SOULEVER LA CARROSSERIE POUR 
LA RETIRER DU VÉHICULE
FAST LANE IS A MARK OF (EST UNE MARQUE DE/ES UNA MARCA DE) GEOFFREY, LLC, 
A SUBSIDIARY OF (UNE FILIALE DE/UNA SUBSIDIARIA DE) TOYS“R”US, INC.
© 2017 GEOFFREY, LLC
MADE IN CHINA (FABRIQUÉ EN CHINE/FABRICADO EN CHINA)
DISTRIBUTED IN THE UNITED STATES BY (DISTRIBUÉ AUX ÉTATS-UNIS PAR/DISTRIBUIDO 
EN LOS ESTADOS UNIDOS POR) TOYS“R”US, INC., WAYNE, NJ 07470 
IMPORTED BY (IMPORTÉ PAR/IMPORTADO POR) 
TOYS“R”US (CANADA) LTD. (LTÉE), 2777 LANGSTAFF ROAD, CONCORD, ON L4K 4M5
DISTRIBUTED IN AUSTRALIA BY (DISTRIBUÉ EN AUSTRALIE PAR/DISTRIBUIDO EN AUSTRALIA POR) 
TOYS“R”US (AUSTRALIA (AUSTRALIE)) PTY LTD.(LTÉE), REGENTS PARK NSW 2143
www.toysrus.com  
www.toysrus.ca
6+
11.1V
INCLUSE
9
V
x
1
Les piles servent à des fins de 
démonstration seulement. 
Elles devraient être remplacées après 
l’achat pour un rendement optimal. Ne 
pas utiliser des piles usagées avec des 
piles neuves en même temps. Ne pas 
utiliser des piles alcalines, standard 
(au carbone-zinc) ou rechargeables en 
même temps.
  
Gabarit de gonflage
(inclus dans l’emballage)
Aiguille de gonflage
(incluse dans l’emballage)
BASCULE SUR DEUX ROUES EN MODE NORMAL
BASCULE SUR DEUX ROUES EN MODE TRIANGLE
LEVER LES 
ROUES AVANT
REPÉRER LES LOQUETS SUR LES CÔTÉS DE 
LA CARROSSERIE .
APPUYER DES DEUX CÔTÉS POUR DÉGAGER, 
SOULEVER ET VERROUILLER EN POSITION.
LEVER LES 
ROUES AVANT
REPÉRER LES LOQUETS SUR LES 
LA CARROSSERIE .
APPUYER DES DEUX CÔTÉS POUR
SOULEVER ET VERROUILLER EN P
BASCULE SUR DEUX ROUES EN MODE NORMAL
C RAMPE CLASSIQUE
er le véhicule sur une rampe de 
61 cm (24 po) de haut.
ERTICALE
er le véhicule sur une rampe 
vec quart de tube.
HAUTEUR MAXIMALE 
DE RAMPE DE 61 CM 
(24 PO)
AD12512
CARGA
1. Abrir la tapa de las baterías.
2. Enchufar el conector de la batería al cargador (incluido).
3. Enchufar el cargador a una toma de corriente.
4. Cargar la batería unas 3-4 horas. El indicador luminoso LED
    se encenderá de color verde cuando la carga esté completa.
5. Una vez haya terminado la, desconectar el cargador de la toma 
    de corriente y desconectar el conector de la batería del cargador.
Atención:
• No cargar la batería justo después de ser utilizada, dejar que la batería se enfríe.
• Evitar cortocircuitos: pueden producir un sobrecalentamiento, quemaduras y otros daños en la batería y el cargador.
• El cargador de batería solo se debe utilizar para recargar la batería específica. Cargar solo una batería al mismo tiempo.
• No utilizar el cargador como toma de corriente para otros aparatos eléctricos.
• Mantener la batería y el cargador alejados de bebés y niños pequeños cuando se estén utilizando.
• No cargar cerca del fuego, si hace calor o en zonas húmedas y mojadas.
• El cargador puede calentarse con el uso, dejar espacio suficiente en esos momentos.
• Si la batería permanece baja tras las técnicas de carga correspondientes, desecharla como es debido y cambiarla por una nueva.
• Desconectar de la toma eléctrica antes de conectar/desconectar la batería.
• Utilizar este cargador de batería solo para la batería incluida.
• ¡NO RECARGAR BATERÍAS NO RECARGABLES!
NOTA: El paquete de las baterías del chasis se calentará durante el uso, así que tenga cuidado
cuando lo manipule.
SITUACIÓN DE LA BATERÍA:
*IMPORTANTE: La batería de ion de litio de cilindro de 11,1 V 1200 mAH ya está incluida dentro del vehículo.
Rotar los pasadores de la tapa de la carrocería en la parte posterior del vehículo a la posición abierta. 
Levantar para retirar la tapa de la carrocería.
PASADOR EN POSICIÓN ABIERTA
ROTAR EL PASADOR DE LA 
TAPA DE LA CARROCERÍA
ROTAR EL PASADOR DE LA TAPA DE LAS BATERÍAS EN POSICIÓN ABIERTA,
LEVANTAR Y DESLIZAR PARA EXTRAERLO DEL VEHÍCULO.
Cuando la batería esté cargada del todo, enchufe ambos conectores juntos 
(ver las Instrucciones de carga).
NOTA: SOLTAR EL CONECTOR CUANDO NO ESTÉ JUGANDO.
GIRAR LA POTENCIA A LA POSICIÓN ON (ENCENDIDO), 
TAL Y COMO SE MUESTRA.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS EN EL TRANSMISOR
Para utilizar el transmisor, se necesita una batería de 9 voltios (incluida).
NOTA: para obtener el mejor rendimiento, se recomienda utilizar baterías 
alcalinas.
1. Quitar la tapa de las baterías tal y como se muestra.
2. Insertar 1 batería 9V nueva. Cerrar la tapa de las baterías y
    apretar el tornillo de la tapa de la baterías.
3. Colocar el botón de potencia a la posición "ON" y
    la luz roja de LED parpadeará para emparejarse con el coche al principio,
    el LED rojo se encenderá durante varios segundos después de haberse   
    emparejado correctamente. Esto le indicará que la batería está en buen 
    estado y que el transmisor está listo para su funcionamiento.
NOTA: El interruptor de encendido del vehículo debe estar en posición
"ON" para recibir órdenes del transmisor.
4. Cambiar las baterías cuando el LED se atenúe o no esté encendido.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
• No recargar baterías que no sean recargables;
• Las baterías recargables solo se deberán cargar bajo supervisión de un adulto;
• No mezclar distintos tipos de baterías ni tampoco baterías nuevas con 
   baterías usadas;
• Las baterías deben colocarse con cada polo (+ y -) donde corresponda;
• No mezclar baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc),
   ni baterías recargables (níquel-cadmio);
• Las baterías gastadas deben quitarse del juguete;
• Evitar cortocircuitos en los terminales de alimentación;
• Se deben utilizar solo las baterías recomendadas por el fabricante o baterías de un tipo equivalente;
• Retirar las baterías del juguete si no se va a utilizar durante mucho tiempo;
• Protección del medio ambiente: ¡Hay que llevar las baterías usadas a un punto de recogida especial! ¡Gracias!
INSTRUCCIONES PARA HINCHAR LOS NEUMÁTICOS
CONTROLES DE DIRECCIÓN
Mover los botones de control tal y como se indica con las flechas oscuras. El vehículo se moverá en la dirección indicada 
por la flecha descrita.
TRUCOS Y PIRUETAS (solo en exteriores)
He aquí algunos de los emocionantes trucos y piruetas que se pueden hacer. Los siguientes trucos y piruetas requieren 
paciencia y habilidad. Prueba primero los trucos de habilidad más sencillos antes de intentar los más avanzados. 
Recuerda que necesitarás practicar para realizar estas piruetas.
NIVEL DE HABILIDAD SENCILLO:
SALTO EN RAMPA NORMAL
1. Conducir el coche por una rampa que no
    supere las 24 pulgadas (61 cm).
NIVEL DE HABILIDAD EXPERTO:
GIRO CON CABALLITO EN MODO NORMAL Y TRIANGULAR
5. Mientras conduces el coche con las ruedas tractoras hacia delante, invierte la dirección de ambos botones de control. 
    Esto hará que el coche haga una pirueta. ¡Intenta un rebote más potente en el MODO TRIANGULAR!
    (Para identificar las ruedas tractoras, levanta el coche del suelo. Mueve el botón de control y las ruedas tractoras 
    girarán.)
Nota: Para conducir en agua, asegúrate de que el vehículo no esté bloqueado en el modo 
triangular. Para conducir en agua, se necesitan las seis ruedas.
CÓMO PASAR AL MODO TRIANGULAR
NIVEL DE HABILIDAD MODERADO:
MORTAL EN MURO
3. Subir el coche por una rampa de 5 pulgadas (12,7 cm) hacia un muro haciendo que el coche se dé la vuelta.
MORTAL INVERTIDO EN RAMPA
4. Construir una rampa semicircular de 36 pulgadas (91 cm) de altura y conducir el coche por ella.
RAMPA VERT.
2. Rampa vertical de 1/4 de tubo.
UTILIZACIÓN Y ALMACENAMIENTO ADECUADOS DEL VEHÍCULO
1. El mejor lugar para utilizar el vehículo es una superficie pavimentada con textura.
2. Utilizar siempre el vehículo en un rango de 72 pies (22 metros).
3. Utilizar siempre el vehículo sobre superficies secas, lejos de coches y otros vehículos grandes
4. Guardar siempre el vehículo en un lugar templado y seco, y alejado de superficies pintadas o barnizadas.
5. No utilizar cerca de radios de radioaficionados, cables de alto voltaje o edificios grandes de hormigón reforzado con acero.
6. Evitar manejar el vehículo con otro vehículo en la misma frecuencia.
7. NO utilizar en agua salada.
8. El transmisor no es impermeable. No sumergir ni utilizar en agua.
9. Después de conducir en agua, asegurarse de secar a conciencia el vehículo para evitar problemas potenciales.
IMPORTANTE:
COMPRUEBE E HINCHE EL NEUMÁTICO HASTA QUE TENGA EL TAMAÑO ADECUADO.
1. Acoplar la aguja para inflar (incluida en el paquete) a una bomba de mano. ¡NO UTILIZAR BOMBAS DE AIRE COMPRIMIDO!
2. Asegurarse de que la aguja de hinchado está limpia. Humedecerla e insertarla despacio en la boquilla del neumático sin torcerla.
3. Comprobar el tamaño del neumático constantemente colocándolo en el medidor.
NO HINCHAR DEMASIADO. Cuando el neumático ha alcanzado el tamaño adecuado (encaja a la perfección en el medidor de neumático),
está listo para utilizar el vehículo. Mantener el medidor de neumático para futuros usos.
NOTA: los neumáticos se pueden hinchar puestos o quitados del vehículos. Para quitar el neumático del vehículo, solo hay que quitar el tornillo del centro 
de la rueda. Rotar los neumáticos para prevenir
un desgaste desigual.
4. El medidor de neumático no es un juguete. Esto es una herramienta y no la deben utilizar los niños sin supervisión de los padres.
ADELANTE
ATRÁS
GIRO A LA DERECHA
ADELANTE
GIRO A LA IZQUIERDA
ADELANTE
GIRO A LA DERECHA
ATRÁS
GIRO A LA IZQUIERDA
ATRÁS
RAMPA 
MÁXIMA
ALTURA 5"
RAMPA 
MÁXIMA
ALTURA 24"
RAMPA 
MÁXIMA
ALTURA 36"
LEVANTAR Y EXTRAER LA FUNDA
DEL VEHÍCULO
FAST LANE IS A MARK OF (EST UNE MARQUE DE/ES UNA MARCA DE) GEOFFREY, LLC, 
A SUBSIDIARY OF (UNE FILIALE DE/UNA SUBSIDIARIA DE) TOYS“R”US, INC.
© 2017 GEOFFREY, LLC
MADE IN CHINA (FABRIQUÉ EN CHINE/FABRICADO EN CHINA)
DISTRIBUTED IN THE UNITED STATES BY (DISTRIBUÉ AUX ÉTATS-UNIS PAR/DISTRIBUIDO 
EN LOS ESTADOS UNIDOS POR) TOYS“R”US, INC., WAYNE, NJ 07470 
IMPORTED BY (IMPORTÉ PAR/IMPORTADO POR) 
TOYS“R”US (CANADA) LTD. (LTÉE), 2777 LANGSTAFF ROAD, CONCORD, ON L4K 4M5
DISTRIBUTED IN AUSTRALIA BY (DISTRIBUÉ EN AUSTRALIE PAR/DISTRIBUIDO EN AUSTRALIA POR) 
TOYS“R”US (AUSTRALIA (AUSTRALIE)) PTY LTD.(LTÉE), REGENTS PARK NSW 2143
www.toysrus.com  
www.toysrus.ca
6+
11.1V
INCLUIDAS   
9
V
x
1
Las pilas que se incluyen sólo son para la 
demostración. Hay que reemplazarlas por 
otras nuevas para un funcionamiento 
óptimo.
No mezcle pilas nuevas con pilas usadas. 
No mezcle pilas alcalinas, estándar 
(carbono-zinc) ni recargables. 
  
Manómetro para neumáticos
(incluido en el paquete)
aguja para inflar
(incluida en el paquete)
GIRO CON CABALLITO EN EL TIPO NORMAL
GIRO CON CABALLITO EN EL TIPO TRIANGULAR
¡Intenta un rebote más potente en el MODO TRIANGULAR!
LEVANTAR LAS 
RUEDAS 
DELANTERAS
LOCALIZA LOS PASADORES EN LA CARROCERÍA 
DEL VEHÍCULO.
PRESIONA AMBOS LADOS HACIA ADENTRO 
PARA SOLTARLOS, LEVÁNTALOS Y
FÍJALOS EN SU SITIO.
LEVANTAR LAS 
RUEDAS
DELANTERAS
LOCALIZA LOS PASADORES EN LA 
DEL VEHÍCULO.
PRESIONA AMBOS LADOS HACIA A
PARA SOLTARLOS, LEVÁNTALOS Y
FÍJALOS EN SU SITIO.
GIRO CON CABALLITO EN EL TIPO NORMAL
RAMPA NORMAL
el coche por una rampa que no
24 pulgadas (61 cm).
ERT.
rtical de 1/4 de tubo.
RAMPA 
MÁXIMA
ALTURA 24"
US_F17_FL_AD12512_IM ( A5 size ( 1c in Black )
EN
FR
ES
CONFORME AUX 
NORMES DE
SÉCURITÉ ASTM F963.
CUMPLE CON LA 
NORMATIVA DE 
SEGURIDAD ASTM F963.
CONFORMS TO THE 
SAFETY REQUIREMENTS 
OF ASTM F963.
MISE EN GARDE –JOUET ÉLECTRIQUE :
Non recommandé pour les enfants de moins de 6 ans. Comme pour 
tous les produits électriques, des précautions doivent être observées 
lors de la manipulation et l'utilisation pour prévenir les chocs électriques.
ALIMENTATION : 120 V c.a. 60Hz 300 mA
SORTIE : 12.6 V c.c., 500 mA
PRECAUCIÓNJUGUETE ELÉCCTRICO:
No recomendado para niños menores de 6 años. Al funcionar con 
electricidad, deben cumplirse los consejos de seguridad durante 
la manipulación y la utilización para evitar posibles descargas eléctricas.
ENTRADA: 120 V CA 60 Hz300 mA
SALIDA: 12.6 VCC 500 mA    
Rotate and unlock the latch of battery door
Tourner et déverrouiller le loquet du 
couvercle du compartiment à piles
Raise up and slide to 
take out battery door
Soulever et faire coulisser pour enlever 
le couvercle du compartiment à piles
Rotar y desbloquear el pasador de la 
tapa de las baterías
Levantar y deslizar para extraer 
la tapa de las baterías
SAFETY PRECAUTIONS ( Keep Manual for future reference )
This vehicle is not recommended for children under the age of 6 years. Please read all of the instructions before operating this vehicle. Always 
follow general safety safety rules while operating vehicle: avoid hitting pets, furniture or people. Do not pick up vehicle while it is in motion; 
keep hands, hair, and clothing away from this vehicle when the power switch is turned to the ON position. Remove batteries when vehicle is 
stored. Avoid tire contact on painted or varnished surfaces.
The X-3 Destroyer is built with protectable clutches inside of chassis, there may be a “Clicking” sound during excessive impact or bounce, the 
vehicle is still in good condition for playing.  
The X-3 Destroyer is built with an automatic shut-off function if the vehicle reaches excessive temperature during operation. If the vehicle stops 
after a prolonged period of operation, turn off vehicle and controller, remove batteries from vehicle and cease operation for ten ( 10 ) minutes. 
Reinsert batteries and power on to resume play.
Contents :-
CONSIGNES DE SÉCURITÉ (conserver ce manuel pour référence ultérieure)
Ce véhicule est déconseillé aux enfants de moins de 6 ans. Bien lire toutes les directives avant d’utiliser ce véhicule. Toujours observer les 
consignes de sécurité lors de l’utilisation du véhicule. Éviter de heurter des animaux, des meubles ou des personnes. Ne pas ramasser le 
véhicule lorsqu’il est en mouvement. Tenir les mains, les cheveux et les vêtements à l’écart du véhicule lorsque l’interrupteur est sur la position 
« MARCHE » (ON). Retirer les piles au moment d’entreposer le véhicule. Éviter le contact des roues avec des surfaces peintes ou vernies.
Les embrayages dans le châssis du Destructeur X-3 sont protégés. Un « clic » peut retentir en cas d’impact ou de rebond important, mais le 
véhicule est toujours en bon état de fonctionnement.
Le Destructeur X-3 est muni d’un dispositif d’arrêt automatique si le véhicule atteint une température excessive pendant son fonctionnement. Si 
le véhicule s’arrête après une période de fonctionnement prolongée, éteindre le véhicule et la télécommande, retirer les piles du véhicule et 
laisser reposer pendant dix (10) minutes. Remettre les piles puis allumer pour reprendre le jeu.
Contenu:-
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (guardar el manual para futuras consultas)
Este modelo no está recomendado para niños menores de 6 años Antes de utilizar el vehículo, leer las instrucciones. Cuando
se vaya a utilizar el vehículo, siempre hay que seguir las instrucciones de seguridad: evitar colisionar con mascotas, muebles o personas. No 
coger el vehículo mientras se está moviendo;
mantener las manos, el pelo y la ropa alejados del vehículo cuando el interruptor de encendido esté en la posición “ON” (encendido). Quite las 
baterías al guardar el vehículo. Evitar el contacto de los neumáticos con superficies pintadas o barnizadas.
El X-3 Destructor está construido con bolsos protectores en el interior del chasis, puede escuchar un sonido de "clic" cuando impacte o rebote 
en exceso, el vehículo sigue estando en buen estado para seguir jugando con él.
El X-3 Destructor cuenta con una función de apagado automático si el vehículo se calienta demasiado durante su utilización. Si el vehículo se 
detiene tras un uso prolongado, apagar el vehículo y el mando, retirar las baterías del vehículo y dejar de utilizarlo durante diez (10) minutos.
Volver a poner las baterías y encenderlo para seguir jugando.
X-3 Destroyer Vehicle
Remote Control
AC Charger
9V 
Battery
Inflation
Needle
Tire Gauge
Instruction
Manual
9V 
Battery
Tire Gauge
Véhicule Destructeur X-3
Télécommande
Chargeur
Pile de
 9 V
Aiguille de 
gonflage
Gabarit de 
gonflage
Mode d’emploi
Pile de
 9 V
Gabarit de 
gonflage
Contenido:-
Vehículo X-3 Destructor
Mando a
distancia
Cargador 
de CA
Pila de
9V
Aguja para
inflar
Medidor de
neumático
Manual de
instrucciones
Pila de
9V
Medidor de
neumático
46 cm (18 po)
Essaie des rebonds plus spectaculaires en MODE TRIANGLE!