Philips AVENT Insulated Straw Cups SCF766/00 SCF766/00 Folheto

Códigos do produto
SCF766/00
Página de 2
•  
 Examinez le gobelet à paille isotherme avant chaque utilisation. Si vous 
remarquez qu’il est abîmé ou fi ssuré, cessez immédiatement de l’utiliser.
    
   Attention  : 
•  
  Vissez complètement le couvercle dans le sens horaire. Cela évitera 
qu’il ne se détache en cours d’utilisation.
•  
 Pour boire au gobelet à paille isotherme, inclinez et tournez légèrement 
la languette en sens antihoraire (sans appliquer de pression).
•  
 Pour dévisser le couvercle, appuyez sur les deux indications qu’il 
porte et faites-le tourner dans le sens anti-horaire.
•  
 Le gobelet à paille isotherme est destiné à recevoir du lait ou de l’eau. 
N’y versez aucun autre liquide tel que du jus, des boissons sucrées 
aromatisées, des boissons gazéifi ées, de la soupe ou du bouillon.
•  
 Ne passez pas le gobelet à paille isotherme au micro-ondes.
•  
 Ne placez pas la partie principale du gobelet isotherme dans de 
l’eau bouillante et ne la stérilisez pas à l’aide d’un stérilisateur pour 
micro-ondes ou à vapeur. 
•  
 Ne placez pas le gobelet isotherme dans le congélateur.
•  
 Ne versez jamais de liquide brûlant dans le gobelet pour éviter les 
risques de brûlure.
•  
 Ne serrez pas trop fort le couvercle du gobelet à paille isotherme.
•  
 Ne vous servez pas du gobelet à paille isotherme pour mélanger en 
secouant de la préparation en poudre pour nourrissons, car vous 
risqueriez de boucher le trou d’aération et de provoquer des fuites. 
Assurez-vous que les éléments de la paille sont assemblés correctement.
•  
 Pour des questions d’hygiène, remplacez les pailles après trois mois 
d’utilisation. Utilisez exclusivement des pailles Philips AVENT.
    Nettoyage et stérilisation 
   
   Attention  : 
•  
  N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ou antibactériens, 
ni de solvants chimiques.
•  
 Ne posez aucune pièce directement sur une surface nettoyée à l’aide 
de produits antibactériens.
•  
 Les colorants alimentaires peuvent tâcher les pièces.
•  
 Après chaque utilisation, démontez toutes les pièces et nettoyez-les 
minutieusement dans de l’eau savonneuse tiède, puis rincez-les à l’eau 
claire. Vous pouvez également passer les pièces au lave-vaisselle en 
les plaçant dans le panier supérieur.
•  
 Para preservar la higiene, desármelo y guárdelo en un lugar seco y tapado.
    
   Sugerencias : 
•  
la rosca superior y la botella del vaso térmico con sorbete son 
compatibles con los biberones y vasos Magic de Philips AVENT. Para 
obtener más información, consulte el gráfi co de intercambio de piezas.    
•  
   Los sorbetes de reemplazo y los sets de cepillos de limpieza se 
venden por separado.
     
  
TR
  Önemli güvenlik talimatları
  Çocuğunuzun güvenliği ve sağlığı için 
   UYARI! 
  Bu ürünü her zaman bir yetişkinin gözetimi altında kullanın.
  Sıvıların sürekli ve uzun süreli emilmesi, diş çürümesine neden olacaktır.
  Besleme öncesi, yiyeceğin sıcaklığını mutlaka kontrol edin.
  Kullanılmayan parçaları çocukların erişemeyeceği yerde saklayın.
•  
  Çocuğunuzun içerken koşmasına veya yürümesine izin vermeyin.
•  
 İlk kullanımdan önce, bütün parçaları sökün ve iyice temizleyin.
•  
 Pipetli termos bardağı her kullanımda kontrol edin. Hasar veya çatlak 
tespit ederseniz, pipetli termos bardağı kullanmayı hemen bırakın.
    
   Dikkat: 
•  
  Vidalı kapağı saat yönünde çevirerek sıkıca kapatın. Aksi takdirde, 
kullanım sırasında çıkabilir.
•  
 Pipetli termos bardaktan içmek için kapağı saat yönünün tersine 
hafi fçe çevirin (sıkmadan).
•  
 Vidalı kapağı çıkarmak için üzerindeki iki göstergeden sıkıca tutun ve 
saat yönünün tersine çevirin.
•  
 Pipetli termos bardak, süt ve su için tasarlanmıştır. Meyve suyu, 
aromalı şekerli içecekler, karbonatlı içecekler, çorba veya et suyu gibi 
başka sıvılar için kullanmayın.
•  
 Pipetli termos bardak mikrodalga fırın için uygun değildir.
•  
 Termos bardağın biberonunu kaynatmayın, buharlı veya mikrodalga 
sterilizatörde sterilize etmeyin. 
•  
 Pipetli termos bardağı dondurucu bölmesine koymayın.
•  
 Yanmaya neden olabileceğinden dolayı bardağı sıcak bir sıvıyla doldurmayın.
•  
 Pipetli termos bardağın kapağını çok fazla sıkarak kapatmayın.
•  
 Havalandırma deliğini tıkayıp bardağın sızıntı yapmasına neden 
olabileceği için, pipetli termos bardağı bebek mamasını karıştırmak 
veya çalkalamak için kullanmayın. Pipet kısmının düzgün bir şekilde 
takıldığından emin olun.
•  
 Hijyeni korumak için, pipetleri 3 ayda bir değiştirin. Sadece Philips 
AVENT pipetlerini kullanın.
    Temizlik ve sterilizasyon 
   
   Dikkat: 
•  
  Kesinlikle aşındırıcı, antibakteriyel temizlik malzemeleri veya kimyasal 
çözücüler kullanmayın.
•  
 Parçaları, antibakteriyel temizleyicilerle temizlenmiş yüzeylere 
doğrudan koymayın.
•  
 Gıda boyaları parçaları boyayabilir.
•  
 Her kullanımdan sonra bütün parçaları sökün ve ılık sabunlu suda iyice 
yıkayıp temiz su ile durulayın. Veya bütün parçaları bulaşık makinesinin 
üst rafında yıkayın.
•  
 Vidalı kapak ve pipet buharlı veya mikrodalga sterilizatörde sterilize 
edilebilir. 
• Gerekirse, ayrıca satın alacağınız bir temizlik fırçası ile pipeti temizleyin.
•  
 Pipetli termos bardağı ısıtıcı elemanları olan kurutma/sterilizasyon 
kabininde muhafaza etmeyin.
    Saklama 
   
   Dikkat: 
•  
    Pipetli termos bardağı ısı kaynaklarından ve doğrudan gelen güneş 
ışığından koruyun.
•  
 Hijyeni korumak için pipetli termos bardağı sökün ve kuru ve kapalı bir 
yerde muhafaza edin.
    
   İpuçları: 
•  
Pipetli termos bardaktaki vidalı kapak ve şişe Philips AVENT 
biberonları ve Magic bardaklar ile uyumludur. Ayrıntılar için, bkz. 
“Birlikte kullanım tablosu”.       
•  Yedek pipetler ve fırça seti ayrıca satılır.   
•  
 Le couvercle vissable et la paille peuvent être stérilisés à la vapeur 
ou au micro-ondes. 
•  Au besoin, nettoyez la paille à l’aide d’une brosse vendue séparément.
•  
 Ne rangez pas le gobelet à paille isotherme dans un appareil de 
séchage ou de stérilisation dotés d’éléments chauffants.
    Rangement 
   
   Attention  : 
•  
    Gardez le gobelet à paille isotherme à l’écart des sources de chaleur 
et ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil.
•  
 Pour plus d’hygiène, démontez le gobelet à paille isotherme et 
rangez-le dans un endroit sec et fermé.
    
   Conseils  : 
•  
Le couvercle vissable et la partie principale du gobelet à paille isotherme 
sont compatibles avec les biberons Philips AVENT et les gobelets Magic 
Cup. Pour en savoir plus, consultez le graphique de compatibilité.     
•  
   Les pailles de rechange et la brosse sont vendues séparément.
   
  
ES
    Instrucciones de seguridad importantes
  Para la seguridad y bienestar de los niños 
   ADVERTENCIA 
  Siempre utilice el producto bajo la supervisión de un adulto.
  La succión continua y prolongada de líquidos puede provocar deterioro 
dental.
  Siempre verifi que la temperatura de los alimentos antes de la ingesta.
  Mantenga todas las piezas que no utilice fuera del alcance de los niños.
•  
  evite que los niños caminen o corran mientras beben.
•  
 Antes del primer uso, desarme todas las piezas y límpielas profundamente.
•  
 Antes de cada uso, verifi que el estado del vaso térmico con sorbete. 
Si detecta daños o grietas, deje de usarlo inmediatamente.
    
   Precaución : 
•  
  Cierre la tapa con rosca y gírela hacia la derecha para ajustarla. Si no 
lo hace, puede salirse durante el uso.
•  
 Para beber del vaso con sorbete, la tapa debe girarse ligeramente 
hacia la izquierda (sin apretar).
•  
 Para retirar la rosca superior, apriétela en las dos direcciones 
indicadas y gírela en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
•  
 el vaso térmico con sorbete fue diseñado para utilizar con leche y 
agua. No lo utilice con otros líquidos como jugos de fruta, bebidas 
saborizadas dulces, bebidas gaseosas, sopas o caldos.
•  
 No es apto para microondas.
•  
 No hierva la botella del vaso térmico, ni lo esterilice con 
esterilizadores a vapor o esterilizadores para microondas. 
•  
 No coloque el vaso térmico en el congelador.
•  
 Nunca lo llene con líquido caliente para prevenir quemaduras.
•  
 No ajuste la tapa excesivamente.
•  
 No use el vaso térmico con sorbete para mezclar ni agitar leche maternizada 
pues puede obstruir el orifi cio de ventilación y ocasionar goteos. Verifi que 
que las piezas del sorbete estén correctamente colocadas.
•  
 Para una mayor higiene, reemplace los sorbetes cada tres meses de 
uso. Utilice únicamente sorbetes Philips AVENT.
    Limpieza y esterilización 
   
   Precaución : 
•  
  No utilice productos abrasivos, agentes limpiadores antibacteriales 
ni solventes químicos.
•  
 No coloque los componentes directamente sobre superfi cies que han 
sido desinfectadas con limpiadores antibacteriales.
•  
 Los colorantes de la comida pueden decolorar las piezas.
•  
 Después de cada uso, desarme todas las piezas y límpielas cuidadosamente 
con agua tibia y jabón. A continuación, enjuáguelas con agua limpia. 
También puede limpiar las piezas en la bandeja superior del lavavajillas.
•  
 La tapa con rosca y el sorbete están diseñados para esterilizadores a 
vapor o para microondas. 
•  De ser necesario, limpie el sorbete con un cepillo de limpieza 
(se vende por separado).
•  
 No almacene el vaso térmico con sorbete en gabinetes de secado / 
esterilización con elementos que irradien calor.
    Almacenamiento 
   
   Precaución : 
•  
    Mantenga el vaso térmico con sorbete alejado de fuentes de calor y 
de la luz solar directa.