Globe IPN1 Manual Do Utilizador
IPNOVA quickstart
Press green button and select User Manual. Follow the
setup procedure in the on-screen manual (the SD card
is only used for alarm recordings and can be omitted).
The fi rst time the camera is turned on or after a factory
reset it will be a WiFi access point. Select Add new
camera. (Factory reset: Push the button under the
camera for 10 seconds. You will hear a long beep).
setup procedure in the on-screen manual (the SD card
is only used for alarm recordings and can be omitted).
The fi rst time the camera is turned on or after a factory
reset it will be a WiFi access point. Select Add new
camera. (Factory reset: Push the button under the
camera for 10 seconds. You will hear a long beep).
Die grüne Schaltfl äche betätigen und
„Bedienerhandbuch“ auswählen. Den Einstellungsablauf
im Handbuch auf dem Bildschirm einhalten (die
SD-Karte dient nur zur Alarmaufzeichnung und kann
übersprungen werden). Wenn die Kamera erstmals
oder nach einer Rückstellung auf die werkseitigen
Einstellungen eingeschaltet wird, wird sie zu einem
WLAN-Hotspot. „Eine Kamera hinzufügen“ auswählen.
(Rückstellung: Drücken Sie die Taste unter der Kamera
10 Sekunden lang. Sie hören einen langen Signalton).
„Bedienerhandbuch“ auswählen. Den Einstellungsablauf
im Handbuch auf dem Bildschirm einhalten (die
SD-Karte dient nur zur Alarmaufzeichnung und kann
übersprungen werden). Wenn die Kamera erstmals
oder nach einer Rückstellung auf die werkseitigen
Einstellungen eingeschaltet wird, wird sie zu einem
WLAN-Hotspot. „Eine Kamera hinzufügen“ auswählen.
(Rückstellung: Drücken Sie die Taste unter der Kamera
10 Sekunden lang. Sie hören einen langen Signalton).
Appuyez sur le bouton vert et sélectionnez Manuel d’utilisation. Suivez la procédure
de confi guration dans le manuel sur écran (la carte SD est uniquement utilisée pour
enregistrer les alarmes et peut être omise). Lorsque la caméra est allumée pour la
première fois ou en cas de réinitialisation des paramètres d’usine, le point d’accès Wi-Fi
s’affi chera. Sélectionnez Ajouter une caméra. (Réinitialisation des paramètres d’usine:
Appuyez sur le bouton sous la caméra pendant 10 secondes. Vous entendrez un bip
long).
de confi guration dans le manuel sur écran (la carte SD est uniquement utilisée pour
enregistrer les alarmes et peut être omise). Lorsque la caméra est allumée pour la
première fois ou en cas de réinitialisation des paramètres d’usine, le point d’accès Wi-Fi
s’affi chera. Sélectionnez Ajouter une caméra. (Réinitialisation des paramètres d’usine:
Appuyez sur le bouton sous la caméra pendant 10 secondes. Vous entendrez un bip
long).
Druk op groene knop en selecteer User Manual (gebruikershandleiding). Volg de
instellingsprocedure in de handleiding op het scherm (de SD-kaart dient uitsluitend
voor het vastleggen van alarmmeldingen en kan worden weggelaten). De eerste keer
dat de camera wordt ingeschakeld en ook als de fabrieks instelling is hersteld, is het
een toegangspunt voor wifi . Selecteer Add new camera. ( Fabrieksreset: Druk op de
knop onder de camera gedurende 10 seconden. U hoort een lange pieptoon)
instellingsprocedure in de handleiding op het scherm (de SD-kaart dient uitsluitend
voor het vastleggen van alarmmeldingen en kan worden weggelaten). De eerste keer
dat de camera wordt ingeschakeld en ook als de fabrieks instelling is hersteld, is het
een toegangspunt voor wifi . Selecteer Add new camera. ( Fabrieksreset: Druk op de
knop onder de camera gedurende 10 seconden. U hoort een lange pieptoon)
Pulse el botón verde y seleccione el Manual del Usuario. Siga el proceso de
confi guración en el manual en pantalla (la tarjeta SD sólo se usa para registrar la
alarma y se puede omitir). La primera vez que se conecta la cámara, o después de
una reconfi guración en fábrica, será un punto de acceso WiFi. Seleccione Añadir una
cámara. (Reconfi guración en fábrica: Pulse el botón debajo de la cámara durante 10
segundos. Oirá un pitido largo).
confi guración en el manual en pantalla (la tarjeta SD sólo se usa para registrar la
alarma y se puede omitir). La primera vez que se conecta la cámara, o después de
una reconfi guración en fábrica, será un punto de acceso WiFi. Seleccione Añadir una
cámara. (Reconfi guración en fábrica: Pulse el botón debajo de la cámara durante 10
segundos. Oirá un pitido largo).
Select Search
Suche auswählen.
Sélectionnez Recherche.
Select Search
Seleccione Buscar.
Suche auswählen.
Sélectionnez Recherche.
Select Search
Seleccione Buscar.
(Android) Select the network that match the P2P ID on
the camera label. The WIFICAM and the same name will
be shown in Search results. Select the camera.
(IOS) The built in security of IOS does not allow apps to
alter the network settings. You therefore need to select
the camera network manually. Select Search but don’t
press OK yet. The network password is copied to the
clipboard. In the settings/Wi-Fi you will fi nd a network
with the same name as the P2P ID on the label under the
camera. Select this network and when you are asked for
the password, paste in the password from the clipboard
(hold the fi nger on the line for some seconds and select
paste). Return to the NOVALINQ app and press OK, then
select the camera.
the camera label. The WIFICAM and the same name will
be shown in Search results. Select the camera.
(IOS) The built in security of IOS does not allow apps to
alter the network settings. You therefore need to select
the camera network manually. Select Search but don’t
press OK yet. The network password is copied to the
clipboard. In the settings/Wi-Fi you will fi nd a network
with the same name as the P2P ID on the label under the
camera. Select this network and when you are asked for
the password, paste in the password from the clipboard
(hold the fi nger on the line for some seconds and select
paste). Return to the NOVALINQ app and press OK, then
select the camera.
(Android) Das zur Kennung P2P auf dem
Kameraaufk leber passende Netzwerk auswählen.
WIFICAM und derselbe Name erscheinen bei den
Suchergebnissen. Die Kamera auswählen.
Kameraaufk leber passende Netzwerk auswählen.
WIFICAM und derselbe Name erscheinen bei den
Suchergebnissen. Die Kamera auswählen.
(IOS) Die integrierte IOS-Sicherheitsfunktion verhindert, dass Apps die
Netzwerkeinstellungen ändern, daher muss das Kameranetzwerk manuell gewählt
werden. Suche auswählen, aber noch nicht OK betätigen. Das Netzwerk-Passwort
wird in die Zwischenablage kopiert. Unter den Einstellungen /Wi-Fi befi ndet sich ein
Netzwerk mit demselben Name wie es aus der P2P- Kennung auf dem Aufk leber unter
der Kamera hervorgeht. Dieses Netzwerk auswählen und auf die Frage nach dem
Passwort das Passwort aus der Zwischenablage einfügen (den Finger einige Sekunden
lang auf der Zeile halten und „Einfügen“ auswählen). Zur NOVALINQ-App zurückkehren,
OK betätigen und danach die Kamera auswählen.
Netzwerkeinstellungen ändern, daher muss das Kameranetzwerk manuell gewählt
werden. Suche auswählen, aber noch nicht OK betätigen. Das Netzwerk-Passwort
wird in die Zwischenablage kopiert. Unter den Einstellungen /Wi-Fi befi ndet sich ein
Netzwerk mit demselben Name wie es aus der P2P- Kennung auf dem Aufk leber unter
der Kamera hervorgeht. Dieses Netzwerk auswählen und auf die Frage nach dem
Passwort das Passwort aus der Zwischenablage einfügen (den Finger einige Sekunden
lang auf der Zeile halten und „Einfügen“ auswählen). Zur NOVALINQ-App zurückkehren,
OK betätigen und danach die Kamera auswählen.
(Android) Sélectionnez le réseau correspondant à l’ID P2P indiquée sur l’étiquette de
la caméra. La WIFICAM et un nom identique doivent s’affi cher dans les résultats de la
recherche. Sélectionnez la caméra.
(iOS) La sécurité intégrée de l’iOS ne permet pas aux applications de modifi er les
paramètres du réseau. Vous devez donc sélectionner manuellement le réseau de la
caméra. Sélectionnez Rechercher la caméra, mais n’appuyez pas encore sur OK. Le
mot de passe du réseau est copié sur le clipboard. Dans les paramètres Wi-Fi, vous
trouverez un réseau dont le nom est identique à l’ID P2P qui fi gure sur l’étiquette sous
la caméra. Sélectionnez ce réseau : quand le système vous invite à saisir le mot de
passe, copiez celui-ci depuis le clipboard (placez le doigt sur la ligne pendant quelques
secondes, puis sélectionnez Coller). Revenez sur l’application NOVALINQ et appuyez sur
OK, puis sélectionnez la caméra.
la caméra. La WIFICAM et un nom identique doivent s’affi cher dans les résultats de la
recherche. Sélectionnez la caméra.
(iOS) La sécurité intégrée de l’iOS ne permet pas aux applications de modifi er les
paramètres du réseau. Vous devez donc sélectionner manuellement le réseau de la
caméra. Sélectionnez Rechercher la caméra, mais n’appuyez pas encore sur OK. Le
mot de passe du réseau est copié sur le clipboard. Dans les paramètres Wi-Fi, vous
trouverez un réseau dont le nom est identique à l’ID P2P qui fi gure sur l’étiquette sous
la caméra. Sélectionnez ce réseau : quand le système vous invite à saisir le mot de
passe, copiez celui-ci depuis le clipboard (placez le doigt sur la ligne pendant quelques
secondes, puis sélectionnez Coller). Revenez sur l’application NOVALINQ et appuyez sur
OK, puis sélectionnez la caméra.
(Android) Selecteer het netwerk dat overeenkomt met de P2P-id op het label van de
camera. De WIFICAM en dezelfde naam verschijnen in de zoekresultaten. Selecteer de
camera.
(IOS) Als gevolg van de ingebouwde beveiliging van IOS kan de netwerkinstelling niet
door de app worden gewijzigd. U moet het netwerk van de camera dus zelf selecteren.
Selecteer Lan Search maar druk nog niet op OK. Het wachtwoord wordt naar het
klembord gekopieerd. In de instellingen/Wi-Fi staat een netwerk met dezelfde naam
als de P2P-id op het label aan de onderkant van de camera. Selecteer dit netwerk
en wanneer u om het wachtwoord wordt gevraagd, plakt u het wachtwoord uit het
klembord (houd uw vinger een paar seconden op de lijn en selecteer plakken). Ga
terug naar de NOVALINQ app en druk op OK en selecteer dan de camera.
camera. De WIFICAM en dezelfde naam verschijnen in de zoekresultaten. Selecteer de
camera.
(IOS) Als gevolg van de ingebouwde beveiliging van IOS kan de netwerkinstelling niet
door de app worden gewijzigd. U moet het netwerk van de camera dus zelf selecteren.
Selecteer Lan Search maar druk nog niet op OK. Het wachtwoord wordt naar het
klembord gekopieerd. In de instellingen/Wi-Fi staat een netwerk met dezelfde naam
als de P2P-id op het label aan de onderkant van de camera. Selecteer dit netwerk
en wanneer u om het wachtwoord wordt gevraagd, plakt u het wachtwoord uit het
klembord (houd uw vinger een paar seconden op de lijn en selecteer plakken). Ga
terug naar de NOVALINQ app en druk op OK en selecteer dan de camera.
(Android) Seleccione la red de P2P ID en la etiqueta de la cámara. En los resultados de
Búsqueda aparecerá la WIFICAM y el mismo nombre. Seleccione la cámara.
(IOS) La seguridad integrada de IOS no permite que las aplicaciones cambien las
confi guraciones de la red. Por lo tanto deberá seleccionar la red de la cámara
manualmente. Seleccione Búsqueda Lan pero no pulse Bien aún. La contraseña de la
red se copia al portapapeles. En las confi guraciones / Wi-Fi encontrará una red con
el mismo nombre que el P2P ID en la etiqueta debajo de la cámara. Seleccione esta
red y cuando se le pida la contraseña, pegue la contraseña desde el portapapeles
(mantenga el dedo en la línea durante unos segundos y seleccione pegar). Vuelva a la
aplicación NOVALINQ y pulse Bien, entonces seleccione la cámara.
Búsqueda aparecerá la WIFICAM y el mismo nombre. Seleccione la cámara.
(IOS) La seguridad integrada de IOS no permite que las aplicaciones cambien las
confi guraciones de la red. Por lo tanto deberá seleccionar la red de la cámara
manualmente. Seleccione Búsqueda Lan pero no pulse Bien aún. La contraseña de la
red se copia al portapapeles. En las confi guraciones / Wi-Fi encontrará una red con
el mismo nombre que el P2P ID en la etiqueta debajo de la cámara. Seleccione esta
red y cuando se le pida la contraseña, pegue la contraseña desde el portapapeles
(mantenga el dedo en la línea durante unos segundos y seleccione pegar). Vuelva a la
aplicación NOVALINQ y pulse Bien, entonces seleccione la cámara.
This is the Camera log on screen and is ONLY showed
when adding a camera. The initial password is admin but
for safety reasons this should be changed before adding
the camera on more devices. Password is changed in
user settings (Pic. 6)
Warning: The logon password is only changed on the
device that is used to change the password. If more
than one device is paired with the camera when the
password is changed, the other devices will no longer be
able to log on to the camera. The camera then has to be
deleted and added again.
After the camera is successfully added the screen will
be like Fig.5.
when adding a camera. The initial password is admin but
for safety reasons this should be changed before adding
the camera on more devices. Password is changed in
user settings (Pic. 6)
Warning: The logon password is only changed on the
device that is used to change the password. If more
than one device is paired with the camera when the
password is changed, the other devices will no longer be
able to log on to the camera. The camera then has to be
deleted and added again.
After the camera is successfully added the screen will
be like Fig.5.
Dieses Kameraprotokoll erscheint NUR nach
Hinzufügung einer Kamera auf dem Bildschirm. Das
ursprüngliche Passwort lautet „admin“, es sollte aber aus
Hinzufügung einer Kamera auf dem Bildschirm. Das
ursprüngliche Passwort lautet „admin“, es sollte aber aus
Sicherheitsgründen geändert werden, bevor die Kamera weiteren Geräten zugeordnet
wird. Das Passwort wird in den Anwendereinstellungen (Abb. 6) geändert.
wird. Das Passwort wird in den Anwendereinstellungen (Abb. 6) geändert.
Warnung: Das Anmeldungspasswort wird nur auf dem Gerät geändert, das zur
Änderung des Passworts verwendet wird. Ist der Kamera bei der Änderung des
Passwortes mehr als ein Gerät zugeordnet, können sich die anderen Geräte nicht
mehr bei der Kamera anmelden. Die Kamera muss dann gelöscht und wieder neu
hinzugefügt werden.
Nach der erfolgreichen Hinzufügung der Kamera sieht der Bildschirm aus wie in Abb. 5.
Änderung des Passworts verwendet wird. Ist der Kamera bei der Änderung des
Passwortes mehr als ein Gerät zugeordnet, können sich die anderen Geräte nicht
mehr bei der Kamera anmelden. Die Kamera muss dann gelöscht und wieder neu
hinzugefügt werden.
Nach der erfolgreichen Hinzufügung der Kamera sieht der Bildschirm aus wie in Abb. 5.
L’écran de connexion de la caméra : il s’affi che UNIQUEMENT lors de l’ajout d’une
caméra. Le mot de passe initial est « admin », mais pour des raisons de sécurité, il
est recommandé de le changer avant d’ajouter la caméra sur d’autres appareils. Le
changement du mot de passe s’eff ectue dans les paramètres utilisateur (Photo 6).
Avertissement : le mot de passe de connexion ne sera modifi é que sur l’appareil utilisé
pour changer le mot de passe. Si la caméra est couplée à plusieurs appareils, les
autres appareils ne pourront plus se connecter à la caméra une fois le mot de passe
modifi é. Il faudra alors eff acer la caméra et la rajouter à nouveau.
Une fois la caméra correctement ajoutée, l’écran sera identique à la Photo 5.
caméra. Le mot de passe initial est « admin », mais pour des raisons de sécurité, il
est recommandé de le changer avant d’ajouter la caméra sur d’autres appareils. Le
changement du mot de passe s’eff ectue dans les paramètres utilisateur (Photo 6).
Avertissement : le mot de passe de connexion ne sera modifi é que sur l’appareil utilisé
pour changer le mot de passe. Si la caméra est couplée à plusieurs appareils, les
autres appareils ne pourront plus se connecter à la caméra une fois le mot de passe
modifi é. Il faudra alors eff acer la caméra et la rajouter à nouveau.
Une fois la caméra correctement ajoutée, l’écran sera identique à la Photo 5.
Dit is het aanmeldingsscherm en dit verschijnt UITSLUITEND bij het toevoegen van
een camera. Aanvankelijk is het wachtwoord ‘admin’ maar dit moet voor de veiligheid
worden veranderd voordat de camera op meerdere apparaten wordt gezet. Het
wachtwoord wordt gewijzigd in User Settings (afb . 6).
Waarschuwing: het wachtwoord wordt alleen gewijzigd op het apparaat dat wordt
gebruikt om het wachtwoord te wijzigen. Als er meerdere apparaten aan de camera
zijn gekoppeld wanneer het wachtwoord wordt gewijzigd, kunnen de andere apparaten
zich niet meer op de camera aanmelden. De camera moet dan worden verwijderd en
opnieuw worden toegevoegd.
Nadat de camera is toegevoegd, lijkt het scherm op dat van afb .5.
een camera. Aanvankelijk is het wachtwoord ‘admin’ maar dit moet voor de veiligheid
worden veranderd voordat de camera op meerdere apparaten wordt gezet. Het
wachtwoord wordt gewijzigd in User Settings (afb . 6).
Waarschuwing: het wachtwoord wordt alleen gewijzigd op het apparaat dat wordt
gebruikt om het wachtwoord te wijzigen. Als er meerdere apparaten aan de camera
zijn gekoppeld wanneer het wachtwoord wordt gewijzigd, kunnen de andere apparaten
zich niet meer op de camera aanmelden. De camera moet dan worden verwijderd en
opnieuw worden toegevoegd.
Nadat de camera is toegevoegd, lijkt het scherm op dat van afb .5.
Este es el registro de la cámara en pantalla y SÓLO aparece cuando se añade una
cámara. La contraseña inicial es “admin” pero, por razones de seguridad, esto se
deberá cambiar antes de añadir la cámara en otros aparatos. La contraseña se cambia
en las confi guraciones de usuario (Pic. 6)
Aviso: La contraseña para conectarse sólo se cambia en el aparato que se use para
cambiar la contraseña. Si se empareja más de un aparato con la cámara cuando se
cambia la contraseña, los demás aparatos ya no podrán conectarse a la cámara.
Entonces se debe borrar la cámara y añadirla de nuevo.
Una vez añadida la cámara correctamente, la pantalla será como la Fig.5.
cámara. La contraseña inicial es “admin” pero, por razones de seguridad, esto se
deberá cambiar antes de añadir la cámara en otros aparatos. La contraseña se cambia
en las confi guraciones de usuario (Pic. 6)
Aviso: La contraseña para conectarse sólo se cambia en el aparato que se use para
cambiar la contraseña. Si se empareja más de un aparato con la cámara cuando se
cambia la contraseña, los demás aparatos ya no podrán conectarse a la cámara.
Entonces se debe borrar la cámara y añadirla de nuevo.
Una vez añadida la cámara correctamente, la pantalla será como la Fig.5.
De camera staat nu in de plaatselijke stand en het smartapparaat wordt direct met de
camera verbonden. Dit betekent tevens dat er geen internetverbinding is.
Voor verbinding met de router van het huis en het internet opent u de camera-
instellingen afb . 6. Selecteer Wi-Fi Settings afb . 7. en Wi-Fi Manager (Alleen Android,
met IOS onmiddellijk ziet u een lijst met netwerken).
camera verbonden. Dit betekent tevens dat er geen internetverbinding is.
Voor verbinding met de router van het huis en het internet opent u de camera-
instellingen afb . 6. Selecteer Wi-Fi Settings afb . 7. en Wi-Fi Manager (Alleen Android,
met IOS onmiddellijk ziet u een lijst met netwerken).
Para visualizar el vídeo, toque en la línea. Para borrar la cámara, mantenga el dedo en
la línea hasta que aparezca una “x” en el fondo rojo a la derecha de la línea. Confi rme
pulsando la “x” o pulse cualquier otro lugar para cancelar.
Para entrar en las confi guraciones de la cámara, pulse el símbolo de la rueda dentada
a la derecha (esto sólo se puede hacer cuando la cámara está en línea).
La cámara ya está en modo local y el aparato Smart se conecta directamente a la
cámara. Esto también signifi ca que no tiene conexión a Internet.
Para poder conectar al rúter de casa y a Internet, entre en las confi guraciones de
la cámara, Fig. 6. Seleccione Confi guración de Wi-Fi, Fig. 7. y el Gestor de WiFi (Sólo
Android, con iOS usted vera una lista de las redes de inmediato).
la línea hasta que aparezca una “x” en el fondo rojo a la derecha de la línea. Confi rme
pulsando la “x” o pulse cualquier otro lugar para cancelar.
Para entrar en las confi guraciones de la cámara, pulse el símbolo de la rueda dentada
a la derecha (esto sólo se puede hacer cuando la cámara está en línea).
La cámara ya está en modo local y el aparato Smart se conecta directamente a la
cámara. Esto también signifi ca que no tiene conexión a Internet.
Para poder conectar al rúter de casa y a Internet, entre en las confi guraciones de
la cámara, Fig. 6. Seleccione Confi guración de Wi-Fi, Fig. 7. y el Gestor de WiFi (Sólo
Android, con iOS usted vera una lista de las redes de inmediato).
To view the video, tap the line. To delete the camera,
hold the fi nger on the line until a x on red background is
shown to the right on the line. Confi rm by pressing the x
or press any other place to cancel.
To enter camera settings, press the gear symbol on the
right (this is only possible when the camera is online).
The camera is now in local mode and the smart device
connects direct to the camera. This also means that it
has no internet connection.
In order to connect to the home router and internet
enter camera settings Fig. 6. Select Wi-Fi settings and
WiFi manager Fig 7. (Only Android with IOS you see a list
of networks immediately).
hold the fi nger on the line until a x on red background is
shown to the right on the line. Confi rm by pressing the x
or press any other place to cancel.
To enter camera settings, press the gear symbol on the
right (this is only possible when the camera is online).
The camera is now in local mode and the smart device
connects direct to the camera. This also means that it
has no internet connection.
In order to connect to the home router and internet
enter camera settings Fig. 6. Select Wi-Fi settings and
WiFi manager Fig 7. (Only Android with IOS you see a list
of networks immediately).
Zur Anzeige des Videos die Zeile berühren. Zum Löschen
der Kamera den Finger auf die Zeile legen, bis ein X auf
rotem Hintergrund rechts neben der Zeile erscheint. Den
Löschvorgang durch Betätigung von X oder Drücken an
einer beliebigen anderen Stelle bestätigen.
der Kamera den Finger auf die Zeile legen, bis ein X auf
rotem Hintergrund rechts neben der Zeile erscheint. Den
Löschvorgang durch Betätigung von X oder Drücken an
einer beliebigen anderen Stelle bestätigen.
Zur Umschaltung auf die Kameraeinstellungen ist das Zahnradsymbol rechts zu
betätigen (das ist nur möglich, wenn die Kamera online ist).
Die Kamera befi ndet sich jetzt im lokalen Betrieb und das intelligente Gerät verbindet
sich direkt mit der Kamera. Das bedeutet auch, dass keine Internetverbindung vorliegt.
Zum Anschluss an den Haus-Router und das Internet ist auf die Kamera einstellungen
(Abb. 6) umzuschalten. WLAN-Einstellungen (Abb. 7) und WLAN-Manager auswählen
(Nur Android, mit IOS Sie eine Liste von Netzwerken sofort sehen)
betätigen (das ist nur möglich, wenn die Kamera online ist).
Die Kamera befi ndet sich jetzt im lokalen Betrieb und das intelligente Gerät verbindet
sich direkt mit der Kamera. Das bedeutet auch, dass keine Internetverbindung vorliegt.
Zum Anschluss an den Haus-Router und das Internet ist auf die Kamera einstellungen
(Abb. 6) umzuschalten. WLAN-Einstellungen (Abb. 7) und WLAN-Manager auswählen
(Nur Android, mit IOS Sie eine Liste von Netzwerken sofort sehen)
Pour regarder la vidéo, touchez la ligne. Pour eff acer la caméra, posez le doigt sur la
ligne jusqu’à ce qu’un x sur fond rouge s’affi che à droite de la ligne.
Confi rmez en appuyant sur le x ou appuyez sur n’importe quelle autre partie de l’écran
pour annuler.
Pour accéder aux paramètres de la caméra, appuyez sur le symbole d’engrenage à
droite (uniquement possible quand la caméra est en ligne).
La caméra est maintenant en mode local et le périphérique intelligent est directement
connecté à la caméra. Cela signifi e également qu’il n’est plus connecté à Internet.
Pour assurer la connexion au routeur domestique ou à Internet, veuillez accéder
aux paramètres de la caméra - Photo 6. Sélectionnez Paramètres Wi-Fi - Photo 7 et
Gestionnaire de Wi-Fi (Seulement Android, avec iOS vous voyez une liste des réseaux
immédiatement)
ligne jusqu’à ce qu’un x sur fond rouge s’affi che à droite de la ligne.
Confi rmez en appuyant sur le x ou appuyez sur n’importe quelle autre partie de l’écran
pour annuler.
Pour accéder aux paramètres de la caméra, appuyez sur le symbole d’engrenage à
droite (uniquement possible quand la caméra est en ligne).
La caméra est maintenant en mode local et le périphérique intelligent est directement
connecté à la caméra. Cela signifi e également qu’il n’est plus connecté à Internet.
Pour assurer la connexion au routeur domestique ou à Internet, veuillez accéder
aux paramètres de la caméra - Photo 6. Sélectionnez Paramètres Wi-Fi - Photo 7 et
Gestionnaire de Wi-Fi (Seulement Android, avec iOS vous voyez une liste des réseaux
immédiatement)
Tik op de lijn om de video te zien. Om de camera te verwijderen, houdt u uw vinger op
de lijn totdat er rechts van de lijn een x verschijnt op een rode achtergrond. Bevestig
door op de x te drukken of druk op een andere plaats om te annuleren.
Om de camera in te stellen, drukt u op het tandwieltje rechts (dit kan alleen als de
camera online is).
de lijn totdat er rechts van de lijn een x verschijnt op een rode achtergrond. Bevestig
door op de x te drukken of druk op een andere plaats om te annuleren.
Om de camera in te stellen, drukt u op het tandwieltje rechts (dit kan alleen als de
camera online is).
1
2
3
4
5
This is the Camera Settings menu. In Wi-Fi settings you
can select the network that the camera will connect to.
DDNS Setting is only used for connecting from the
outside with a PC. It is not used for smart devices.
In User Settings you can change the camera password
and add another user. Remember that when changing
the password it will require other devices that is paired
with this camera to delete the camera and add it again.
In Alarm Setting you can enable and disable Motion,
Temperaturs and Sound Alarms. The threshold values
for the temperature alarm can be set. The sensitivity
of the motion and sound alarm and whether the alarm
should start a recording on the camera’s SD card can be
selected.
In Camera Settings you can change the name of the
camera. The time zone can also be changed here.
In the SD card settings, you can format the SD card. In
order to enable the camera recording function, the SD
card needs to be formatted in this menu.
can select the network that the camera will connect to.
DDNS Setting is only used for connecting from the
outside with a PC. It is not used for smart devices.
In User Settings you can change the camera password
and add another user. Remember that when changing
the password it will require other devices that is paired
with this camera to delete the camera and add it again.
In Alarm Setting you can enable and disable Motion,
Temperaturs and Sound Alarms. The threshold values
for the temperature alarm can be set. The sensitivity
of the motion and sound alarm and whether the alarm
should start a recording on the camera’s SD card can be
selected.
In Camera Settings you can change the name of the
camera. The time zone can also be changed here.
In the SD card settings, you can format the SD card. In
order to enable the camera recording function, the SD
card needs to be formatted in this menu.
Dies ist das Einstellungsmenü der Kamera. Bei den WLAN-Einstellungen kann man das
Netzwerk auswählen, an das die Kamera angeschlossen wird.
Die DDNS-Einstellung wird für externe Verbindungen zu einem PC verwendet. Sie wird
nicht für intelligente Geräte verwendet.
Unter den Anwendereinstellungen kann man das Kamera-Passwort ändern und einen
weiteren Anwender hinzufügen. Dabei ist zu beachten, dass bei einer Änderung
des Passworts die Kamera an anderen Geräten, die dieser Kamera zugeordnet sind,
gelöscht und erneut hinzugefügt werden muss.
Unter Alarmeinstellungen kann man Bewegungstemperaturen und Geräuschalarme
aktivieren. Die Grenzwerte für den Temperaturalarm können hier festgelegt
werden. Die Empfi ndlichkeit des Bewegungs- und Geräuschalarms kann hier ebenso
vorgegeben werden wie die Festlegung, ob der Alarm einen Aufzeichnung auf der SD-
Karte der Kamera auslösen soll.
Unter den Kameraeinstellungen kann die Bezeichnung der Kamera geändert werden.
Hier kann man auch die Zeitzone ändern.
Unter den Einstellungen für die SD-Karte kann man die SD-Karte formatieren. Um
die Kamera-Aufnahme-Funktion zu aktivieren, müssen die SD-Karte in diesem Menü
formatiert werden.
Netzwerk auswählen, an das die Kamera angeschlossen wird.
Die DDNS-Einstellung wird für externe Verbindungen zu einem PC verwendet. Sie wird
nicht für intelligente Geräte verwendet.
Unter den Anwendereinstellungen kann man das Kamera-Passwort ändern und einen
weiteren Anwender hinzufügen. Dabei ist zu beachten, dass bei einer Änderung
des Passworts die Kamera an anderen Geräten, die dieser Kamera zugeordnet sind,
gelöscht und erneut hinzugefügt werden muss.
Unter Alarmeinstellungen kann man Bewegungstemperaturen und Geräuschalarme
aktivieren. Die Grenzwerte für den Temperaturalarm können hier festgelegt
werden. Die Empfi ndlichkeit des Bewegungs- und Geräuschalarms kann hier ebenso
vorgegeben werden wie die Festlegung, ob der Alarm einen Aufzeichnung auf der SD-
Karte der Kamera auslösen soll.
Unter den Kameraeinstellungen kann die Bezeichnung der Kamera geändert werden.
Hier kann man auch die Zeitzone ändern.
Unter den Einstellungen für die SD-Karte kann man die SD-Karte formatieren. Um
die Kamera-Aufnahme-Funktion zu aktivieren, müssen die SD-Karte in diesem Menü
formatiert werden.
Menu des paramètres de la caméra. L’option Paramètres Wi-Fi vous permet de
sélectionner le réseau auquel la caméra sera connectée.
L’option DDNS Setting (Paramètres DDNS) est uniquement utilisée pour une connexion
externe avec un PC. Elle n’est pas utilisée pour les périphériques intelligents.
Sélectionnez Paramètres Utilisateur pour modifi er le mot de passe de la caméra ou
ajouter un autre utilisateur. Attention : lors du changement du mot de passe, les
autres appareils ne pourront plus se connecter à la caméra. Il faudra alors eff acer la
caméra et la rajouter à nouveau.
L’option Paramètres alarme vous permet d’activer et de désactiver les alarmes sonore,
de mouvement et de température.
Les valeurs seuil de l’alarme de température peuvent être défi nies. Il est également
possible de régler la sensibilité des alarmes sonore et de mouvement et de préciser si
l’alarme doit déclencher l’enregistrement sur la carte SD de la caméra.
L’option Paramètres caméra permet de changer le nom de la caméra ainsi que le
fuseau horaire.
L’option Paramètres carte SD permet de formater la carte SD. Afi n de permettre à la
fonction d’enregistrement de la caméra, la carte SD doit être formaté dans ce menu.
sélectionner le réseau auquel la caméra sera connectée.
L’option DDNS Setting (Paramètres DDNS) est uniquement utilisée pour une connexion
externe avec un PC. Elle n’est pas utilisée pour les périphériques intelligents.
Sélectionnez Paramètres Utilisateur pour modifi er le mot de passe de la caméra ou
ajouter un autre utilisateur. Attention : lors du changement du mot de passe, les
autres appareils ne pourront plus se connecter à la caméra. Il faudra alors eff acer la
caméra et la rajouter à nouveau.
L’option Paramètres alarme vous permet d’activer et de désactiver les alarmes sonore,
de mouvement et de température.
Les valeurs seuil de l’alarme de température peuvent être défi nies. Il est également
possible de régler la sensibilité des alarmes sonore et de mouvement et de préciser si
l’alarme doit déclencher l’enregistrement sur la carte SD de la caméra.
L’option Paramètres caméra permet de changer le nom de la caméra ainsi que le
fuseau horaire.
L’option Paramètres carte SD permet de formater la carte SD. Afi n de permettre à la
fonction d’enregistrement de la caméra, la carte SD doit être formaté dans ce menu.
Dit is het menu voor het instellen van de camera. In Wi-Fi Settings kunt u het netwerk
selecteren waar de camera mee wordt verbonden.
DDNS Setting dient uitsluitend voor het verbinden van buitenaf, met een pc. Het wordt
niet gebruikt voor de telefoon / tablet
In User Settings kunt u het wachtwoord van de camera wijzigen en een andere
gebruiker toevoegen. Denk eraan dat de camera, als u het wachtwoord wijzigt, op alle
andere apparaten die met deze camera zijn verbonden moet worden verwijderd en
opnieuw moet worden toegevoegd.
In Alarm Setting kunt u bewegings-, temperatuur- en geluidsalarms in- en
selecteren waar de camera mee wordt verbonden.
DDNS Setting dient uitsluitend voor het verbinden van buitenaf, met een pc. Het wordt
niet gebruikt voor de telefoon / tablet
In User Settings kunt u het wachtwoord van de camera wijzigen en een andere
gebruiker toevoegen. Denk eraan dat de camera, als u het wachtwoord wijzigt, op alle
andere apparaten die met deze camera zijn verbonden moet worden verwijderd en
opnieuw moet worden toegevoegd.
In Alarm Setting kunt u bewegings-, temperatuur- en geluidsalarms in- en
6
Download NOVALINQ app from App store or Play store and start app.
Die App NOVALINQ aus dem App-Store oder Play-Store herunterladen und starten.
Téléchargez l’application NOVALINQ sur App Store ou Play Store et démarrez l’application.
Download NOVALINQ app van App-winkel of Play-winkel en start app.
Baje la aplicación NOVALINQ de App store o de Play store e inicie.
Die App NOVALINQ aus dem App-Store oder Play-Store herunterladen und starten.
Téléchargez l’application NOVALINQ sur App Store ou Play Store et démarrez l’application.
Download NOVALINQ app van App-winkel of Play-winkel en start app.
Baje la aplicación NOVALINQ de App store o de Play store e inicie.
CE2200
FCC Compliance
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
including interference that may cause undesired operation.
(1)This device may not cause harmful interference, and
(2)This device must accept any interference received,