Gelid Rev. 2 ICY VISION GC-VGA02-02 Folheto

Códigos do produto
GC-VGA02-02
Página de 1
Installation Instructions for AMD™ Series Display Cards
Nvivo Heatsink
A:
1 pcs 
RAM Heatsink
B:
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9
16 pcs (15x12x5.5mm)
VRM Heatsink
A:
3 pcs (16x18x9.0mm)
B:
7 pcs (16x6.0x9.0mm)
3 pcs (16x5.0x8.5mm)
C:
D:
1 pcs
Thermal Pads
:
C
:
A
                                               
B:
D:
Screws and Stand offs 
A:
B:
C:
E:
F:
G:
D:
Spacers   A
Screw
16 pcs (15x12x0.1mm) 
10 pcs  (14x6x0.1mm) 
3 pcs  (14x17x0.1mm) 
4 pcs  (M3x5.0mm) 
6  pcs  (H4xM2.0mm - 4.10mm) 
(Stand off)
(Stand off)
2 pcs  (M2.0x3.0x8.25mm) 
6 pcs  (M2.0x5.5x4.0mm) 
6 pcs  (Nut) 
6 pcs 
 4 pcs  (H4xM2.0mm- 2.60mm) 
15 pcs  (Ø8.0x3.0x0.2mm) 
4 pcs (H5.5*15.9mm)
1 pcs  (76x6x1.0mm) 
“58.42” Mountings Holes   
“51.00” Mountings Holes
“43.18” Mountings Holes   
“61.00x51.00” Mountings Holes   
“53.34” Mountings Holes 
 
 
Step 1:
Step 2:
Disassemble the stock heatsink from the top 
of the VGA card.
Step 3:
1. Clean the surface of RAM chip and VRM 
by eraser. Then clean the GPU DIE surface 
with a tissue.
2. Stick the thermal pad A on the surface of 
the RAM chips and thermal pad B and C on 
VRM heatsink B and A.
3. Stick the spacer A on the cooler mounting 
hole location on both sides.
Schritt 3:
Etape 3:
Stap 3: 
1. Reinig het oppervlak van de RAM chips 
en VRM met een gum. Reinig daarna het 
oppervlak van de GPU en NVIVO DIE met 
een tissue.
2. Plak de thermische pad A op het 
oppervlak van de RAM-chips en de 
thermische pads B en C op de VRM 
koelplaat B en A.  
3. Plak de tussenlaag A op het montage gat 
van de koeler aan beide zijden.
Paso 3: 
1. Limpie la superficie de los chips RAM y la 
VRM con una goma de borrar. Luego limpie 
la superficie de la GPU DIE con un pañuelo.
2. Pegue la almohadilla termal A sobre los 
chips RAM y la almohadilla termal B y C 
sobre el cuerpo de refrigeración B y A en la 
VRM.
3. Pegue el separador A en los orificios de la 
montura del ventilador situados a ambos 
lados.
Schritt 2:
Nehmen Sie den Stock Kühler von der VGA 
Karte ab.
Etape 2 : 
Retirer le dissipateur d’origine du dessus de 
votre carte graphique.
Stap 2: 
Demonteer de standaard koelplaat van de 
bovenkant van de VGA kaart.
Paso 2:
Desmonte el cuerpo de refrigeración  de la 
parte superior de la tarjeta VGA.
Schritt 1:
1. 
Lösen Sie alle Schrauben auf der 
Rückplatte der VGA Karte mit einem 
Schraubendreher und entfernen Sie die 
Rückplatte, falls vorhanden.
2. Lösen Sie zuerst die Schrauben vom 
Stock Kühler auf der Rückseite der VGA 
Karte und dann die von der PCI Platte, falls 
vorhanden.
Etape 1:
1. Si votre carte graphique possède une 
plaque arrière (“backplate”), retirer la en 
enlevant les vis.
2. Tout d’abord, retirer les vis, du dissipateur 
thermique d’origine (”stock cooler”) à 
l’arrière de la carte, puis les vis de la plaque 
protection PCI si existante.
Stap 1: 
1. Wanneer je VGA-kaart een achterplaat 
heeft, verwijder dan de achterplaat door 
demontage van de schroeven. 
2. Verwijder eerst de schroeven van de 
standaard koelplaat op de achterkant van 
de VGA kaart en vervolgens de schroeven 
van de PCI-afdekplaat, indien beschikbaar.
Paso 1:
1. Si su tarjeta VGA viene protegida con una 
cubierta, desatorníllela. 
2. Primero quite los tornillos del cuerpo de 
refrigeración en la parte de atrás de la 
tarjeta VGA y luego haga lo mismo con los 
tornillos de la cubierta de PCI si la hubiera.
Step 4:
1. Peel off the protective films of thermal pad 
on RAM chip and VRM heatsink. Then stick 
and hold each RAM heatsink and VRM 
heatsink on the RAM chip and VRM chip for 
about 10 seconds.
2. Peel off the protective films of thermal pad 
D and stick it on the bottom of VRM heatsink 
C. Then peel off the other side's protective 
film of thermal pad D.
3. Put the VRM heatsink C on top of the 
VRM module and insert screw E into the 
hole on VRM heatsink C and the display 
card.
Step 5:
Schritt 5:
Halten Sie die eine Seite der Schraube E 
auf dem VRM Kühlkörper C und fixieren den 
VRM Kühlkörper C mit der Schraubenmutter 
F.
Step 6:
Schritt 6:
Etape 6:
Stap 6: 
Paso 6: 
Etape 5 :
Tenir l'extrémité de la vis E sur le dissipateur 
thermique VRM C et fixer le dissipateur C 
VRM à l’aide de l’ écrou l’ écrou F.
Stap 5: 
Houd het uiteinde van schroef E op de VRM 
koelplaat C vast en monteer de VRM 
koelplaat C door veermoer F aan te draaien.
Paso 5: 
Sujete el extremo del tornillo E en el cuerpo 
de refrigeración C de la VRM y atornille el 
cuerpo de refrigeración C utilizando la 
tuerca F.
Schritt 4:
1. Ziehen Sie die Schutzfolie vom 
Wärmepad auf dem RAM Chip und VRM 
Kühlkörper ab. Dann kleben und drücken 
Sie jeden RAM bzw. VRM Kühlkörper 
jeweils auf die RAM bzw. VRM Chip für ca. 
10 Sekunden auf. 
2. Ziehen Sie die Schutzfolie vom 
Wärmepad D und kleben Sie die auf dem 
Boden des VRM Kühlkörpers C. Dann 
ziehen Sie die andere Seite der Schutzfolie 
vom Wärmepad D ab.
3. Legen Sie den VRM Kühlkörper C auf 
dem VRM Modul und legen die Schraube C 
durch die Löcher des VRM Kühlkörpers C 
und die VGA Karte.
Etape 4:
1. Retirer les films de protections des 
coussinets thermiques sur les puces  RAM 
et du dissipateur pour VRM, puis coller et 
maintenir  chacun des dissipateurs RAM et 
VRM sur le dessus des puces RAM et VRM 
pendant 10 secondes.
2. Retirer les films de protection du 
coussinet thermique D et coller ce dernier 
sur à l’arrière du dissipateur thermique VRM 
C. Puis retirer le film de protection de l’autre 
côté du coussinet thermique D.
3. Poser le dissipateur VRM C sur le dessus 
du module VRM et insérer les vis E dans les 
orifices du dissipateur VRM C et de  la carte 
graphique.
Stap 4: 
1. Verwijder de beschermende folie van de 
thermische pad op de RAM-chip en de VRM 
koelplaat. Plak en druk iedere RAM 
koelplaat en VRM koelplaat op de RAM chip 
en VRM chip voor ongeveer 10 seconden.
2. Verwijder de beschermende folie van de 
thermische pad D en plak het op de bodem 
van de VRM koelplaat C. Vervolgens 
verwijder je de beschermende folie aan de a
ndere kant van de thermische pad D. 
3. Zet de VRM koelplaat C op de top van de 
VRM-module en monteer schroef E in het 
gat van VRM koelplaat C en de grafische 
kaart.
Paso 4: 
1. Remueva la película protectora de la 
almohadilla termal del chip RAM y del 
cuerpo de refrigeración de la VRM. Luego 
pegue los cuerpos de refrigeración RAM y 
VRM en el chip RAM y el chip VRM y 
presione con los dedos durante unos 10 
segundos.
2. Remueva la película protectora de la 
almohadilla termal D y péguela en la parte 
de abajo del cuerpo de refrigeración C de la 
VRM. A continuación remueva el otro 
extremo de la película protectora de la 
almohadilla D.
3. Coloque el cuerpo de refrigeración C de 
la VRM en la parte superior del módulo 
VRM e inserte el tornillo E en el orificio del 
cuerpo de refrigeración C y en la tarjeta de 
visualización.
Step 7:
Install the backplate in Step 6 to the copper 
base by four counter sink screws by screw 
driver.
Step 8:
Apply the included GC-2 thermal compound 
on the GPU surface.
Step 9:
1. Put the VGA cooler on top of the GPU. 
The four stand offs should pass through the 
mounting holes.
2. Fasten four stand offs on the back of the 
card by spring nut F by screw driver.
3. Fasten each nut F on opposite sides 
alternately with 2 to 3 clockwise rotations 
until they are tight to ensure the mounting 
pressure is even.
4. Check the contact between the GPU and 
copper base by eye. There should not be 
any gap between the GPU and Copper 
base.
5. Connect the 4 pins plug of the fan to 4 pin 
socket of the display card or connect it with 
the included “4pin to 3pin” cable to power 
supply or motherboard.
Schritt 9:
1. Setzen Sie den VGA Kühler auf die GPU, 
so dass die vier Abstandshalter in den vier 
Befestigungslöcher eingestuft sind. 
2. Befestigen Sie die Abstandshalter auf der 
Rückseite der VGA Karte mit der 
Schraubenmutter  F und Schraubendreher. 
3. Fixieren Sie zürst jeweils die entgegeng-
esetzte Schraubenmutter F mit 2-3 
Drehbewegungen bis die alle festangezo-
gen sind, um einen gleichen Druck bei allen 
Schrauben zu gewährleisten. 
4. Überprüfen Sie den Kontakt zwischen der 
GPU und Kupferplatte mit Ihren Augen. Es 
darf keine Lücke zwischen der GPU und der 
Kupferplatte geben. 
5. Stecken Sie den 4 pins Stecker vom VGA 
Lüfter in die 4 Pin Buchse der VGA Karte 
oder verbinden Sie mit der 4Pin auf 3 pin 
Kabel direkt mit dem Netzteil oder 
Mutterplatine.
Etape 9:
1. Mettre le disspateur VGA au dessus du 
GPU, les 4 entretoises devraient passer 
dans les orifices de fixation.
2. Serrer les 4 entretoises à l’arrière de la 
carte avec les écrous F à l’aide d’un 
tournevis.
3. Serrer chaque écrou F aux coins opposes 
à tour de rôle, avec 2 ou 3 tours de 
tournevis, jusqu’à ce qu’il soient serrés, afin 
de s’assurer que la pression de la monture 
est régulière.
4. Vérifier visuellement le contact du GPU et 
de la base en cuivre afin de s’assurer qu’il 
n’y a pas d’écart entre le GPU et la base en 
cuivre
5. Connecter la fiche 4 pins du ventilateur 
sur le socket 4 pins de la carte graphique ou 
connecter le grâce au  câble inclus “4 pins 
vers 3 pins” à l’alimentation ou la carte 
mère.
Stap 9: 
1. Zet de VGA koeler op de GPU. De vier 
uitsparingen steken nu door de montage 
gaten.
2. Bevestig vier uitsparingen op de 
achterzijde van de kaart door middel van 
veermoer F met een schroevendraaier. 
3. Monteer iedere veermoer F aan 
weerszijden met de klok mee 2 tot 3 rotaties 
totdat ze vast zitten. Draai de veermoeren 
wisselend aan zodat de druk gelijk verdeeld 
wordt.
4. Controleer het contact tussen de GPU en 
de koperen basis met het blote oog. Er mag 
geen kloof tussen de GPU en koperen basis 
zitten.
5. Sluit de 4-pins aansluiting van de 
ventilator aan op de 4-pins aansluiting van 
de videokaart of sluit deze aan met de 
meegeleverde "4pin naar 3pin" kabel op de 
voeding of het moederbord. 
Paso 9: 
1. Ponga el ventilador de la VGA encima de 
la GPU. Los cuatro separadores deberán de 
atravesar los orificios de la montura.
2. Ajuste los cuatro separadores en la parte 
trasera de la tarjeta con los tornillos de la 
tuerca F y un destornillador.
3. Ajuste cada tuerca F empezando por 
esquinas opuestas girando el destornillador 
dos o tres veces en el sentido de las agujas 
de un reloj hasta que los tornillos estén lo 
suficientemente apretados en todas partes.
4. Compruebe si hay contacto entre la GPU 
y la base de cobre. No debe de haber 
espacio libre entre la GPU y la base de 
cobre.
5. Conecte el enchufe de 4 patillas del 
ventilador a la toma de agujeros de la tarjeta 
de visualización o conéctelo a una toma de 
corriente o al tablero madre utilizando el 
cable “de 4 patillas a 3 patillas” que se 
incluye.
Schritt 8:
Tragen Sie die mitgelieferte GC-2 
Wärmeleitpaste auf die Oberfläche der 
GPU.
Etape 8: 
Appliquer de la pâte thermique GC-2 incluse 
sur la surface du processeur GPU.
Stap 8: 
Breng het meegeleverde GC-2 gel mengsel 
aan op het GPU oppervlak.
Paso 8: 
Coloque el compuesto termal GC-2 que 
viene incluido sobre la superficie de la GPU.
Schritt 7:
Installieren Sie die Rückplatte im Schritt 6 
auf die Kupferplatte mit vier Senkschrauben 
und Schraubendreher.
Etape 7: 
Installer la plaque arrière de l’étape 6 sur la 
base en cuivre du dissipateur avec 4 vis à 
tête fraisée à l’aide d’un tournevis.
Stap 7: 
Installeer de achterplaat van stap 6. op de 
koperen basis door middel van de vier 
verzonken schroeven met een schroeven
draaier aan te draaien.
Paso 7: 
Instale la carcasa del paso 6 sobre la base 
de cobre utilizando un destornillador para 
tornillos acanalados.
1) Stand off /  Abstandshalter / Entretoise / 
   Uitstaand / Separador
2) Mounting Holes/ Befestigungsloch / Orifices de fixation 
Bevestigings gat / Orificios donde se monta 
B
C
C
N vidia
N vidia
AM D
260G T X
9800G T /G T X /G T X +
H D 4850
275G T X
250G T S
GTS450
GTX680
H D 4870
280G T X
H D 4890
285G T X
H D 5830
G T X 470
G T X 465
G T X 460
H D 5850
G T X 480
H D 5870
H D 6850
H D 6870
G T X 570
G T X 560TI
G T X 580
51m m
53.34mm
58.42m m
260G T X
9800G T/G T X/G T X+
G T X465
G T X470
275G T X
250G TS
GTS450
G T X480
G T X570
G T X580
G T X680
Q u a d r o 4 0 0 0
Q u a d r o 4 0 0 0
280G T X
H D 4850/4870/4890
285G T X
H D 5830/5850/5870
H D 6850/6870
H D 6950/6970
H D 7850/7870
61.00x51.00m m
G T X460
G T X560TI
page 1 / 2
"
O
" Mounting Holes for GTX460
Step 3
2
3
tep 1
6 pcs (1
16
5x12x5.5mm)
D:
Hold the end of screw E on the VRM
heatsink C and fasten the VRM heatsink C
by nut F.
Insert the four stand offs C into the mounting 
holes of the metal backplate according to 
your display card holes location or refer to 
list below. Then fasten four stand offs by 
Screw nut D by screw driver.
Setzen Sie die vier Abstandsringe C in die 
Befestigungslöcher der  Metallrückplatte 
gemäss den Löcherposition Ihrer VGA Karte 
ein oder nehmen Sie folgende  Liste  zur 
Hilfe. Dann befestigen 
Sie die vier 
Abstandshalter mit Hilfe einer 
Schraubenmutter D und Schraubendreher.   
Insérer les quatre entretoises C dans  les 
orifices de fixation de la plaque arrière 
selon la location des emplacements des 
orifices de votre carte graphique, ou se 
référer à la liste ci-dessus. Puis fixer les  4 
entretoises avec les écrous D à l’aide d’un 
tournevis.    
Zet de vier stand off C in de 
bevestigingsgaten van de 
metalen 
achterplaat volgens de gaten 
locatie 
van 
uw grafische kaart of gebruik de 
onderstaande lijst. Draai dan de vier 
uitsparingen aan door moer D met een 
schroevendraaier aan te draaien.    
Inserte el estrella C en los orificios de la 
carcasa 
metálica según donde estén 
situados  los  orificios de su tarjeta de 
visualización o si no consulte la lista de 
abajo. Luego ajuste con un  destornillador 
los  cuatro  separadores con los tornillos de 
la tuerca D.    
1. If your VGA card has a backplate, 
removethe backplate by disassembling the 
screws.
2. First remove the screws of the stock 
heatsink at the back of the VGA Card and 
then the screws of the PCI cover plate if it 
exists.       
1. Reinigen Sie die Oberfläche der RAM 
chips und VRMs mit einem Radiergummi.
Dann reinigen Sie die Oberfläche der GPU 
mit einem Taschentuch.
2. Kleben Sie das Wärmepad A auf die 
Oberfläche vom Ram Chip und die 
Wärmepads B und C auf den 
VRM 
Kühlkörper B und A.
3. Kleben Sie den Abstandsring A auf 
beiden Seiten der Befestigungslöcher.         
1. Nettoyer la surface des puces mémoires 
RAM (“Ram chips”) et du régulateur  de 
tension du courant (”VRM”) à l’aide d’une 
gomme, puis nettoyer la surface du 
processeur graphique (”GPU”) à l’aide d’un 
chiffon doux. 
2. Coller les coussinets thermiques A sur la 
surface des puces mémoire RAM, puis les 
coussinets thermiques B et C sur les 
dissipateurs VRM B et A.
3. Placer les rondelles A sur les emplace- 
ments du dissipateur prévus à cet effet des 
deux côtés.   
H D 6950
H D 7850
H D 7870
H D 6970
Installation Instructions for Nvidia™ Series Display Cards
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9
“58.42” Mountings Holes   
"
O
" Mounting Holes for GTX460” 
“51.00” Mountings Holes 
“43.18” Mountings Holes   
“53.34” Mountings Holes  
Step 10
Step 1:
1. If your VGA card has a backplate, remove 
the backplate by disassembling the screws.
2. First remove the screws of the stock 
heatsink at the back of the VGA Card and 
then the screws of the PCI cover plate if 
available.
Step 5:
1. Install the NVIVO Heatsink by pressing 
the push pins at both opposite corners and 
then the others.
2. Peel off the protective films of thermal pad 
on the RAM chip and VRM heatsink. Then 
stick and hold each of RAM heatsinks and 
VRM heatsink on the RAM chip and VRM 
chip for about 10 seconds.
*Nvidia GTX460/465/470/480 series display 
cards do not required the installation of the 
NVIVO heatsink.
Step 8:
Install the backplate in Step 7 to the copper 
base by four counter sink screw by screw 
driver.
Schritt 8:
Installieren Sie die Rückplatte im Schritt 7 
auf die Kupferplatte mit vier Senkschrauben 
A und Schraubendreher.  
Etape 8: 
Installer la plaque arrière de l’étape 7 sur la 
base en cuivre du dissipateur avec 4 vis à 
tête fraisée A, à l’aide d’un tournevis.
Stap 8: 
Installeer de achterplaat van stap 7. op de 
koperen basis door middel van de vier 
verzonken schroeven met een schroeven
draaier aan te draaien.
Paso 8:
Instale la carcasa del paso 7 sobre la base 
de cobre utilizando un destornillador para 
tornillos acanalados.
Step 9:
Apply the included GC-2 thermal compound 
on the GPU surface.
Schritt 9:
Tragen Sie die mitgelieferte GC-2 
Wärmeleitpaste auf die Oberfläche der 
GPU.
Etape 9: 
Appliquer de la pâte thermique GC-2 incluse 
sur la surface du processeur GPU.
Stap 9: 
Breng het meegeleverde GC-2 gel mengsel 
aan op het GPU oppervlak.
Paso 9: 
Coloque el compuesto termal GC-2 que 
viene incluido sobre la superficie de la GPU.
Step 10:
4. Check the contact between GPU and 
copper base by eye. There should not be 
any gap between the GPU and Copper 
base.
5. Connect the 4 pins plug of the fan to 4 pin 
socket of the display card or connect it with 
the included “4pin to 3pin” cable to power 
supply or motherboard.
Schritt 10:
4. Überprüfen Sie den Kontakt zwischen der 
GPU und Kupferplatte mit Ihren Augen. Es 
darf keine Lücke zwischen der GPU und der 
Kupferplatte geben. 
5. Stecken Sie den 4 Pin Stecker vom VGA 
Lüfter in die 4 Pin Buchse der VGA Karte 
oder verbinden Sie mit der 4 Pin auf 3 Pin  
Kabel direkt mit dem Netzteil oder 
Mutterplatine.
Etape 10: 
4. Vérifier visuellement le contact du GPU et 
de la base en cuivre afin de s’assurer qu’il 
n’y a pas d’écart entre le GPU et la base en 
cuivre. 
5. Connecter la fiche 4 pins du ventilateur 
sur le socket 4 pins de la carte graphique ou 
connecter le grâce au  câble inclus ”4 pins 
vers 3 pins” à l’alimentation ou la carte 
mère.
Stap 10: 
4. Controleer het contact tussen de GPU en 
de koperen basis met het blote oog. Er mag 
geen kloof tussen de GPU en koperen basis 
zitten. 
5. Sluit de 4-pins aansluiting van de 
ventilator aan op de 4-pins aansluiting van 
de videokaart of sluit deze aan met de 
meegeleverde "4pin naar 3pin" kabel op de 
voeding of het moederbord. 
Paso 10: 
Schritt 5:
Etape 5:
Stap 5: 
1. Installeer de NVIVO koelplaat door het 
indrukken van de pinnen aan beide 
tegenover elkaar liggende hoeken en 
vervolgens de resterende. 
2. Verwijder de beschermende folie van de 
thermische pad op de RAM-chip en de VRM 
koelplaat. Plak en druk iedere RAM 
koelplaat en VRM koelplaat op de RAM chip 
en VRM chip voor ongeveer 10 seconden.
Paso 5:
1. Instale el cuerpo de refrigeración NVIVO 
haciendo presión en las clavijas situadas en 
las esquinas opuestas, dos clavijas primero 
y luego las otras dos.
Step 6:
Stick the spacer A on the cooler mounting 
hole location on both sides.
Schritt 6:
Kleben Sie den Abstandsring A auf den 
beiden Befestigungslöcher des Kühlers.
Etape 6: 
Placer les rondelles A sur les emplacements  
du dissipateur prévus à cet effet des deux 
côtés.
Stap 6: 
Plak de tussenlaag A op het montage gat 
van de koeler aan beide zijden.
Paso 6:
Pegue el separador A en el refrigerador 
acoplándolo en los orificios a ambos lados.
Step 7:
Schritt 7:  
Etape 7: 
Stap 7: 
Paso 7:
Schritt 1:
1. Falls eine Rückplatte existiert, lösen Sie 
die Schrauben und entfernen die 
Rückplatte.
2. Lösen Sie zuerst die Schrauben vom 
Stock Kühler auf der Rückseite der VGA 
Karte und dann die von der PCI Platte, falls 
vorhanden.
Etape 1:
Stap 1: 
1. Wanneer je VGA-kaart een achterplaat 
heeft, verwijder dan de achterplaat door 
demontage van de schroeven. 
2. Verwijder eerst de schroeven van de 
standaard koelplaat op de achterkant van 
de VGA kaart en vervolgens de schroeven 
van de PCI-afdekplaat, indien beschikbaar.
Paso 1:
1. Si su tarjeta VGA viene protegida con una 
cubierta, desatorníllela. 
2. Primero quite los tornillos del cuerpo de 
refrigeración en la parte de atrás de la 
tarjeta VGA y luego haga lo mismo con los 
tornillos de la cubierta de PCI si la hubiera.
Step 2:
Disassemble the stock heatsink from the top 
of the VGA card.
Schritt 2:
Nehmen Sie den Stock Kühler von der VGA 
Karte ab. 
Etape 2: 
Retirer le dissipateur d’origine du dessus de 
votre carte graphique.
Stap 2: 
Demonteer de standaard koelplaat van de 
bovenkant van de VGA kaart.
Paso 2:
Desmonte el cuerpo de refrigeración de la 
parte superior de la tarjeta VGA.
Step 3:
Disassemble the GPU protective frame by 
screw driver.
Schritt 3:
Nehmen Sie die Schutzhülle der GPU mit 
einem Schraubendreher ab.
Etape 3: 
Démonter le cadre de protection du 
processeur graphique (GPU) à l’aide d’un 
tournevis.
Stap 3: 
Demonteer het GPU bescherming frame 
met een schroevendraaier.
Paso 3: 
Desmonte la carcasa protectora de la GPU 
con un destornillador.
Step 4:
1. Clean the surface of RAM chips and VRMs 
by eraser. Then clean the GPU and NVIVO 
DIE surface with a tissue.
2. 
Apply the included GC-2 thermal 
compound on the NVIVO DIE surface. Stick 
the thermal pad A on the surface of RAM 
chips and thermal pad B and C on VRM 
heatsink B and A.
Schritt 4:
1. Reinigen Sie die Oberfläche der RAM 
chips und VRM mit einem Radiergummi. 
Dann reinigen Sie die Oberfläche der GPU 
und der NVIVIO DIE mit einem Taschentuch.  
2. 
Tragen Sie die mitgelieferte GC-2 
Wärmeleitpaste auf die Oberfläche der 
NVIVO DIE auf. Kleben Sie das Wärmepad 
A auf die Oberfläche vom Ram Chip und die 
Wärmepads B und C auf den VRM 
Kühlkörper B und A.
Etape 4:
1. Nettoyer la surface des puces mémoires 
RAM (“Ram chips”) et du régulateur  de 
tension du courant (”VRM”) à l’aide d’une 
gomme, puis nettoyer la surface du 
 
processeur graphique (”GPU”) ainsi que 
celle du  processeur NVIVO à l’aide d’un 
chiffon doux.
2. Appliquer de la pâte thermique GC-2 
incluse sur la surface du processeur NVIVO. 
Coller les coussinets thermiques A sur la 
surface des puces mémoire RAM, puis les 
coussinets thermiques B et C sur les 
dissipateurs VRM B et A.
Stap 4: 
1. Reinig het oppervlak van de RAM chips 
en VRM met een gum. Reinig daarna het 
oppervlak van de GPU en NVIVO DIE met 
een tissue. 
2. Breng het meegeleverde GC-2 gel 
mengsel aan op het NVIVO DIE oppervlak. 
Plak de thermische pad A op het oppervlak 
van de RAM-chips en de thermische pads B 
en C op de VRM koelplaat B en A.
Paso 4: 
1. Limpie la superficie de los chips RAM y 
los VRMs con una goma de borrar. Luego 
limpie la GPU y la superficie de la NVIVO 
DIE con un pañuelo.
2. Coloque el compuesto termal GC-2 que 
viene incluido sobre la superficie de la 
NVIVO DIE. Pegue la almohadilla termal A 
sobre la superficie de los chips RAM y la 
almohadilla termal B y C sobre el cuerpo de 
refrigeración VRM B y A.
The Specifications are subject to change without notice. 
Please consult our website for further information: 
www.gelidsolutions.com
Limits of Warranty:
Warranty coverage does not include the following:
- A faulty product that leads to harm or damage to other   
  products
- Damage of product as a result of other product  
  components
- Incorrect method of operation or use of product not for 
  intended use 
- Any form of alteration to original product
- Inability to install the product as a result of incompatibility 
  with other components.
Disclaimer:
In no event shall GELID Solutions its directors or 
employees be liable for any indirect damages, incidental 
or consequential damages arising from any defect or error 
in this manual or product.
Garantieeinschränkung:
Die Garantie schliesst folgendes aus:
- Produktdefekt durch fehlerhafte Hardware  
- Defekt durch falschen Anschluss
- Unsachgemässer Betrieb oder nicht bestimmungs   
  gemässer Gebrauch
- Jegliche Veränderung des Original-Produktes
- Installationsprobleme resultierend aus Inkompatibilität zu  
  anderen Komponenten.
Haftungsausschluss:
Direktoren oder Arbeiter von GELID Solutions haften in 
keinem Fall für indirekte Schäden sowie Nebenkosten 
oder Folgeschäden, die durch irgend einem Defekt oder 
Fehler aus dieser Anleitung oder Produkt entstehen.  
Änderung der Spezifikationen vorbehalten.
Bitte konsultieren Sie unsere Webseite fϋr weitere 
Informationen:
www.gelidsolutions.com
Limites de la garantie:
La garantie ne couvre pas les points suivants:
- Dommages engendrés par un produit défectueux sur 
  tout autre produit
- Dommages sur le produit résultant de composants 
  d'autre produit défectueux
- Mode de fonctionnement incorrect ou utilisation du 
  produit à tout autre usage
- Toute modification ou altération du produit original
- Incapacité d'installer le produit en raison de 
  l'incompatibilité avec d'autres composants 
Veuillez consulter notre site Web pour de plus amples 
informations: www.gelidsolutions.com
En aucun cas GELID Solutions, ses directeurs, ou ses 
employés, ne pourront être tenus pour responsable des 
dommages, directs ou indirects, résultants d'erreur dans 
ce manuel ou d’un défaut du produit.
Avertissement:
Les caractéristiques sont susceptibles d’évoluer sans 
notification préalable.
Límites de Garantía:
La garantía no cubre lo siguiente:
- Un producto defectuoso que hace daño a o perjudica los 
  otros productos.
- Perjuicio del producto debido a los componentes de 
  otros productos.
- Modo incorrecto de operación o uso del producto de 
  manera no correspondiente al uso intencional original.
- Cualquier forma de alteración del producto original.
- Incapacidad para instalar el producto debido a la  
  incompatibilidad con los otros componentes.
Garantie voorwaarden:
De volgende voorwaardes gelden niet binnen de garantie:
- Een defect product dat tot schade aan andere producten leidt
- Schade aan het product als resultaat van andere 
  product componenten
- Onjuiste methode van gebruik van het product
- Vorm van wijziging van het origineel product
- Problemen met het product door het ingebruiknemen in 
combinatie met andere componenten die niet compatible
 
zijn 
Bezoek onze website voor meer informatie over de garantie: 
www.gelidsolutions.com
De specificaties zijn voor wijzigingen vatbaar zonder bericht.
Disclaimer:
In geen enkel geval zal GELID Solutions of zijn 
werknemers aanspraakelijk zijn voor indirecte. 
© Copyright 2012 all rights reserved by GELID Solutions Limited
Descargo de responsabilidad:
Bajo ninguna situación estarán GELID Solutions, sus 
directivos, o empleados responsables por cualquier daño 
indirecto, o por cualquier daño secundario o consecuente 
debido a cualquier defecto o error de éste manual o 
producto.
Las especificaciones son sujetas a cambios sin aviso 
necesario.
Por favor consultar nuestro sitio Web para informaciones 
adicionales: 
www.gelidsolutions.com
Model No.: GC-VGA02-01
page 2 / 2
GTX480
GTX460
GTX470
GTX285
GTX460
GTX460
GTX460
GTX480
GTX480
ep 2
3
Step 4
p 6
p 7
GTX285
*If the VRM heatsink D is used, please cut 
the thermal pad B by half and stick it on two 
bottoms of the VRM heatsink D.
*Es braucht keine Installation des NVIVO 
Kühlkörpers auf der Nvidia GTX460 / 465/ 
470 / 480 Seriekarten. 
Wenn der VRM Kühlkörper D verwendet 
wird, halbieren Sie bitte zuerst das 
 
Wärmepad und kleben die auf den zwei 
Bodenfläche des VRM Kühlkörpers D.
Si vous utilisez le radiateur pour les VRM “ D ”, il 
sera nécessaire de couper le pad thermique “B” 
en deux parties, puis de les appliquer sur les 
deux surfaces de contact du radiateur des VRM. 
*Les cartes graphiques Nvidia des séries 
GTX460/465/470/480 ne 
nécessitent pas 
l’installation du dissipateur NVIVO. 
*Nvidia GTX4 6 0 / 465/470/480 serie 
videokaart vereist niet de installatie van de 
NVIVO koelplaat. 
2. Remueva la película protectora de la 
almohadilla termal del chip RAM y del cuerpo 
de refrigeración de la VRM. Luego pegue los 
cuerpos de refrigeración RAM y VRM en el chip 
RAM y el chip VRM y presione con los dedos 
durante  unos  10 segundos.    
Als VRM heatsink D wordt gebruikt, knip dan 
de thermische pad B door de helft en plak ze 
op twee contactvlakken van de onderkant van 
VRM heatsink D.
*Las tarjetas de visualización NVIDIA de la serie 
GTX 
4 6 0 / 465/470/480 no requieren la 
instalación del cuerpo de refrigeración 
NVIVO. 
 
Si el cuerpo de refrigeración VRM C es usado, por 
favor corte la almohadilla térmica B por la mitad y 
péguela en dos superficies de contacto de la parte 
inferior del cuerpo de refrigeración VRM D.
Setzen Sie die Seite des Abstandshalters mit 
Schrauben in die Befestigungslöcher (B 
oder C) der Metallrückplatte 
gemäss 
der Löcherposition Ihrer VGA Karte ein  oder 
nehmen Sie folgende Liste zur Hilfe. Dann 
befestigen Sie die vier Abstandshalter  mit 
Hilfe 
einer  Schraubenmutter 
D  und         
Insérer la plaque avec l’aide des vis des 
entretoises (B ou C) dans les orifices de la 
plaque arrière (”backplate”) selon la location 
des  emplace-ments des orifices de votre 
carte graphique, ou se référer à la liste 
ci-dessous. Puis fixer les  4 entretoises avec 
les écrous D à l’aide d’un tournevis.        
Steek de kant met de schroef van stand offs 
in de (B of C) in de bevestigingsgaten van de 
metalen achterplaat volgens de gaten 
locatie van uw grafische kaart of gebruik de 
onderstaande lijst. Draai dan de vier 
uitsparingen aan door moer D met een 
schroevendraaier aan te draaien.      
Inserte el lado con un tornillo de estrella (B  o 
C) en los orificios de la carcasa  metálica 
según donde estén 
situados los 
orificios de su tarjeta de visualización o 
si no consulte la lista de abajo. Luego 
ajuste con un destornillador los  cuatro 
separadores con los tornillos de la tuerca 
D.
1. Put the VGA cooler on top of the GPU. 
The
four stand offs should match 
the mounting holes on the VGA card.
2. Fasten stand offs on the back side of
the card by screw G (stand-off B) or nut 
F (stand-off C) with screw driver.
3.  Fasten each screw G or nut F on opposite 
sides with 2 to 3 clockwise
rotations until they are tight to ensure an 
even mounting pressure.
1. Legen Sie den VGA Kühler auf die GPU. 
Die vier Abstandshalter müssten nun zu den 
Befestigungslöcher der VGA Karte passen
2. Fixieren Sie die Abstandshalter auf der 
Rückseite der Karte mit dem Schrauben G 
(Abstandshalter B) oder mit der 
Schraubenmutter (Abstandshalter C) mit 
einem Schraubendreher.
3. Ziehen Sie die Schraube G oder die 
Schraubenmutter F gegenseitig abwechselnd 
mit 2 bis 3 Drehungen im Uhrzeigersinn so, 
dass sie fest sind und einen gleichmässigen 
Befestigungsdruck gewähren.
2.  Fixer les entretoises sur le verso de la 
carte graphique avec la vis G (entretoises B) 
ou avec les écrous (entretoises C)  à l’aide 
d’un tournevis.
3. Insérer les entretoises G ou écrou F aux 
coins opposes à tour de rôle , avec 2 ou 
3  tours  de tournevis , jusqu’à ce qu’il soient 
serrés, afin de s’assurer que la pression de 
est régulière. la monture est régulière. 
1. Mettre le disspateur VGA au dessus du 
GPU,  Les entretoises doivent correspondre 
aux ouvertures prévues à la fixation du 
refroidissement de la carte graphique.
1. Zet de VGA koeler op de GPU. De stand 
offs moeten overeenkomen met de 
montagegaten op de VGA-kaart.
2. Bevestig stand offs op de achterzijde van 
de kaart door een schroef G (stand-offs B) 
of moer F (stand-offs C) met een 
schroevendraaier.
3. Monteer iedere schroef G of veermoer F 
aan weerszijden met de klok mee 2 tot 3 
rotaties totdat ze vast zitten. Draai de 
veermoeren wisselend aan zodat de druk 
gelijk verdeeld wordt. 
1. Ponga el ventilador de la VGA encima de 
la GPU. La estrella del tornillo debe casar 
con los agujeros engastados en la tarjeta 
VGA.
2.Enrosque el tornillo estrellado G (tornillo 
estrella B) o la tuerca F (tornillo estrella C) en la 
parte trasera de la tarjeta con el destornillador.
3.  Inserte el tornillo estrella G o la tuerca   F 
empezando por esquinas opuestas girando 
el destornillador dos o tres veces en el 
sentido de las agujas de un reloj hasta que 
los tornillos estén lo suficientemente 
apretados en todas partes. 
4. Compruebe si hay contacto entre la GPU 
y la base de cobre. No debe de haber 
espacio libre entre la GPU y la base de 
cobre. 
5. Conecte el enchufe de 4 patillas del 
ventilador a la toma de agujeros de la tarjeta 
de visualización o conéctelo a una toma de 
corriente o al tablero madre utilizando el 
cable “de 4 patillas a 3 patillas” que se 
incluye.    
Insert the side of stand offs with screw (B or
C) into the mounting holes of the metal
backplate according to your display card
holes location or please refer to the list
below. Then fasten four stand offs by screw
nut D with screw driver.
1. Installieren Sie den NVIVO Kühlkörper, in dem 
Sie zuerst die gegenseitigen und dann die 
restlichen Push Pins gegen unten 
drucken. 
 
 
2. 
Ziehen Sie die Schutzfolie vom 
Wärmepad auf dem RAM Chip und VRM 
Kühlkörper ab. Dann kleben und drücken 
Sie jeden RAM 
 bzw. VRM Kühlkörper 
jeweils auf die RAM bzw. VRM 
Chip für ca. 10 Sekunden auf.       
1. 
Installer le dissipateur NVIVO en 
pressant les fixations push pin de deux 
coins opposés, puis les deux autres coins 
opposés.  
2. Retirer les films de protections des 
coussinets thermiques sur les puces RAM 
et du dissipateur pour VRM, puis coller et 
maintenir  chacun des dissipateurs RAM et 
VRM sur le dessus pendant 10 secondes. 
des puces RAM et VRM  
Schraubedreher.
1. Si votre carte graphique possède une 
plaque arrière (“backplate”), retirer la en 
démontant les vis.
2. Tout d’abord, retirer les vis, du dissipateur 
thermique d’origine (”stock heatsink”) à 
l’arrière de la carte graphique, puis les vis 
de la plaque protection PCI si existante.     
1) Stand off /  Abstandshalter / Entretoise/ 
   Uitstaand / Separador
2) Mounting Holes / Befestigungsloch/ Orifices de fixation 
Bevestigings gat / Orificios donde se monta 
B
C
C
N vidia
N vidia
AM D
260G T X
9800G T /G T X /G T X +
H D 4850
275G T X
250G T S
GTS450
GTX680
H D 4870
280G T X
H D 4890
285G T X
H D 5830
G T X 470
G T X 465
G T X 460
H D 5850
G T X 480
H D 5870
H D 6850
H D 6870
G T X 570
G T X 560TI
G T X 580
51m m
53.34mm
58.42m m
260G T X
9800G T/G TX /G T X+
G T X465
G T X470
275G T X
250G TS
GTS450
G T X480
G T X570
G T X580
G T X680
Q u a d r o 4 0 0 0
280G T X
H D 4850/4870/4890
285G T X
H D 5830/5850/5870
H D 6850/6870
H D 6950/6970
H D 7850/7870
61.00x51.00m m
G TX460
G T X560TI
H D 6950
H D 7850
H D 6970