Philips AVENT Feeding bottle SCF693/37 SCF693/37 Folheto

Códigos do produto
SCF693/37
Página de 2
FR
Pour la sécurité et la santé de votre enfant
AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit sans surveillance.  
• N’utilisez jamais les tétines d’alimentation comme sucettes.  
• La succion continue et prolongée de liquide entraîne l’apparition 
de caries. • Vérifiez toujours la température des aliments avant de 
nourrir votre enfant. • Rangez tous les éléments non utilisés hors de 
portée des enfants. • Lavez ce produit avant la première utilisation. 
Avant chaque utilisation, examinez la tétine d’alimentation et tirez-la 
dans tous les sens. Jetez la tétine au moindre signe de détérioration 
ou de fragilité. N’exposez pas la tétine d’alimentation directement 
au soleil ou près d’une source de chaleur et ne la laissez pas dans un 
produit désinfectant (solution stérilisante) plus longtemps que la durée 
recommandée car cela pourrait la fragiliser. • Ne placez pas le produit 
dans un four chaud. • Avant la première utilisation, maintenez le 
biberon immergé dans de l’eau bouillante pendant 5 minutes pour une 
meilleure hygiène. Nettoyez avant chaque utilisation. • Lavez et rincez 
abondamment, puis effectuez la stérilisation à l’aide d’un stérilisateur 
Philips AVENT ou plongez l’élément dans de l’eau bouillante pendant 
5 minutes. • Ne réchauffez pas les contenus au micro-ondes : ils 
risqueraient de ne pas être chauffés de façon homogène et pourraient 
ébouillanter votre bébé. • Passe au lave-vaisselle. Les colorants 
alimentaires peuvent provoquer une décoloration des composants.  
• Ne laissez pas des enfants jouer avec les petites pièces ou marcher/
courir tout en utilisant un biberon ou une tasse. • Les boissons autres 
que le lait et l’eau (jus de fruits ou boissons aromatisées sucrées, par 
exemple) ne sont pas recommandées. En cas d’utilisation, veillez à 
ce qu’elles soient bien diluées et à ce que les enfants ne les sirotent 
pas pendant une période prolongée. • Le lait maternel, stocké dans 
des biberons/récipients en polypropylène Philips AVENT stérilisés, 
peut être conservé au réfrigérateur pendant 48 heures maximum 
(pas dans la porte) ou au congélateur pendant 3 mois maximum. Ne 
recongelez jamais le lait maternel et n’ajoutez jamais de lait maternel 
frais à du lait déjà congelé. • N’utilisez pas d’agents de nettoyage 
abrasifs ou antibactériens. Ne placez pas les éléments directement 
sur des surfaces ayant été nettoyées à l’aide de produits de nettoyage 
antibactériens. • Une concentration excessive de détergent pourrait 
provoquer des fissures dans les composants plastiques. Remplacez 
immédiatement tout élément fissuré. • Il se peut que les propriétés 
matérielles du plastique soient affectées par la stérilisation et les 
températures élevées, ce qui pourrait agir sur la forme du capuchon.
Nettoyage
Avant la première utilisation, démontez toutes les 
pièces, et nettoyez et stérilisez ce produit. Après chaque utilisation, 
démontez tous les éléments, puis lavez-les à l’eau chaude savonneuse 
et rincez-les abondamment. Lavez-vous soigneusement les mains et 
assurez-vous que les surfaces sont propres avant tout contact avec  
les éléments stérilisés.
Assemblage  Lorsque vous assemblez le biberon, veillez à placer 
le capuchon verticalement sur celui-ci afin que la tétine soit orientée 
vers le haut. Pour enlever le capuchon, placez votre main sur le 
capuchon et votre pouce dans le creux de ce dernier. Il est plus facile 
d’assembler la tétine en la faisant tourner vers le haut plutôt que de 
la tirer en ligne droite. Veillez à tirer la tétine jusqu’à ce que sa partie 
inférieure soit au même niveau que la bague d’étanchéité.
Entretien  Avant la première utilisation, immergez le biberon dans 
de l’eau bouillante pendant 5 minutes. • Avant chaque utilisation, 
examinez tous les éléments. Tirez la tétine d’alimentation dans tous 
les sens. Pour des performances optimales, pincez et massez le chiffre 
situé sur la tétine entre l’index et le pouce avant utilisation. Jetez 
la tétine au moindre signe de détérioration ou de fragilité. Pour les 
raisons d’hygiène, nous vous recommandons de remplacer les tétines 
après 3 mois. Conservez les tétines dans un récipient sec et fermé. 
Lorsque vous ne les utilisez pas, n’exposez pas les tétines au soleil 
ou près d’une source de chaleur et ne les laissez pas dans un produit 
désinfectant (solution stérilisante) plus longtemps que la durée 
recommandée car cela pourrait les endommager. Ne placez pas les 
tétines dans un four chaud.
Biberon « Natural » en verre Les biberons en verre peuvent se 
casser. N’utilisez pas de métal à l’intérieur du biberon pour mélanger 
des contenus ou pour le nettoyage car cela pourrait endommager 
l’intérieur du biberon en verre. Avant chaque utilisation, vérifiez que 
les bords du biberon ne sont pas coupants et qu’aucun fragment de 
verre n’est présent dans le biberon. N’utilisez pas les biberons s’ils 
présentent des fissures ou s’ils contiennent des fragments de verre. 
Ne laissez pas bébé boire avec ce biberon sans surveillance.
Compatibilité  Utilisez les tétines Philips AVENT « Natural » 
uniquement avec les biberons Philips AVENT « Natural ». Les tétines 
de rechange peuvent être achetées séparément. Assurez-vous 
d’utiliser une tétine au débit adéquat lorsque vous nourrissez votre 
bébé. Si vous utilisez un stérilisateur Philips AVENT plus ancien, 
vérifiez sur le site Web comment placer le biberon « Natural ». Ne 
mélangez pas les éléments et tétines de biberons Classiques avec ceux 
des biberons « Natural ». Il se peut qu’ils ne soient pas compatibles et 
qu’une fuite se produise. • Le biberon « Natural » en polypropylène 
est compatible avec les tire-lait, becs, disques d’étanchéité et hauts de 
tasse Philips AVENT. • Le biberon « Natural » en verre est compatible 
avec les tire-lait et disques d’étanchéité Philips AVENT. Pour des 
raisons de sécurité, l’utilisation de biberons « Natural » en verre avec 
des poignées, becs et hauts de tasse n’est pas recommandée. Si le 
biberon tombe, il peut se casser.
Philips AVENT
Philips AVENT à votre écoute :
FR : 01 57 32 40 51 tarif appel local (tarif pour téléphones 
portables variable)  
CH: 0848 000 292 Inlandstarif (Mobiltarife können abweichen)
BE: 0800 80 190  
LU: 0800 26 550
www.philips.com/AVENT
DE
Für die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes
WARNUNG!
Kinder sollten dieses Produkt nur unter Aufsicht durch Erwachsene 
benutzen. • Verwenden Sie die Sauger zum Füttern nicht als Schnuller.  
• Ununterbrochenes und anhaltendes Saugen von Flüssigkeiten 
kann Karies verursachen. • Prüfen Sie stets die Temperatur der 
Babynahrung, bevor Sie sie Ihrem Kind verabreichen. • Bewahren 
Sie alle nicht verwendeten Einzelteile außerhalb der Reichweite von 
Kindern auf. • Reinigen Sie das Produkt vor der ersten Verwendung. 
Untersuchen Sie das Produkt vor jeder Verwendung, und ziehen Sie 
den Sauger in alle Richtungen. Entsorgen Sie ihn bei ersten Anzeichen 
von Beschädigung oder Abnutzung. Setzen Sie den Sauger nicht direkter 
Sonneneinstrahlung oder Hitze aus, und legen Sie ihn nicht länger als 
empfohlen in Desinfektionsmittel (“Sterilisierungslösung”), da dies den 
Sauger beschädigen kann. • Legen Sie die Flasche nicht in einen heißen 
Ofen. • Legen Sie das Produkt aus Hygienegründen vor der ersten 
Verwendung 5 Minuten lang in kochendes Wasser. Reinigen Sie das 
Produkt vor jedem Gebrauch. • Waschen Sie das Produkt, und spülen Sie 
es gründlich ab. Sterilisieren Sie es anschließend mit einem Philips AVENT 
Sterilisator oder 5 Minuten lang in kochendem Wasser. • Wärmen Sie 
den Inhalt nicht in der Mikrowelle auf, da die Nahrung möglicherweise 
ungleichmäßig erhitzt wird und Ihr Baby sich den Mund verbrennen 
könnte. • Spülmaschinenfest – Farbstoffe in der Babynahrung können 
zu Verfärbungen der Einzelteile führen. • Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, 
mit Einzelteilen zu spielen oder zu gehen/laufen, während es aus Flasche 
oder Becher trinkt. • Es wird empfohlen, die Flasche nur für Milch oder 
Wasser zu verwenden, und nicht für Obstsäfte oder andere gesüßte 
Getränke. Wenn überhaupt, sollten solche Flüssigkeiten stark verdünnt 
und nur für kurze Zeit verabreicht werden. • Abgepumpte Muttermilch 
kann in sterilen Philips AVENT Polypropylenflaschen/-behältern bis zu 48 
Stunden im Kühlschrank (nicht in der Kühlschranktür) und bis zu 3 Monate 
im Tiefkühlfach aufbewahrt werden. Aufgetaute Muttermilch darf nicht 
wieder eingefroren werden, auch darf frische Muttermilch keinesfalls 
zu bereits tiefgekühlter hinzugefügt werden. • Verwenden Sie keine 
Scheuermittel oder antibakteriellen Reiniger. Legen Sie die Einzelteile 
nicht direkt auf Oberflächen, die mit antibakteriellem Reiniger gereinigt 
wurden. • In zu hoher Konzentration können Reinigungsmittel zu Rissen 
in den Kunststoffteilen führen. Wenn dies der Fall ist, ersetzen Sie die 
Teile umgehend. • Das Sterilisieren und hohe Temperaturen können 
die Eigenschaften des Kunststoffmaterials beeinträchtigen, so dass die 
Verschlusskappe möglicherweise nicht mehr ordnungsgemäß schließt.
 
Reinigung Zerlegen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch in 
seine Einzelteile, und sterilisieren Sie diese. Nehmen Sie nach jedem 
Gebrauch alle Einzelteile auseinander, reinigen Sie sie in warmem 
Spülwasser, und spülen Sie sie gründlich ab. Vergewissern Sie sich, dass 
Ihre Hände gründlich gewaschen sind und dass die Oberflächen, auf die 
Sie sterilisierte Teile legen, sauber sind. 
Zusammensetzen Achten Sie beim Zusammensetzen der Flasche 
darauf, die Verschlusskappe senkrecht auf die Flasche zu setzen, sodass 
der Sauger aufrecht steht. Um die Verschlusskappe abzunehmen, legen 
Sie Ihre Hand über die Kappe und Ihren Daumen in die Vertiefung 
der Kappe. Der Sauger lässt sich leichter anbringen, wenn Sie ihn 
vorsichtig nach oben winden, anstatt ihn auf einmal nach oben zu ziehen 
Vergewissern Sie sich, dass Sie den Sauger soweit hochziehen, bis sein 
unterer Teil mit dem Schraubring bündig ist. 
Wartung Legen Sie das Produkt vor der ersten Verwendung 5 Minuten 
lang in kochendes Wasser. • Prüfen Sie alle Teile vor jeder Verwendung. 
Ziehen Sie den Sauger in alle Richtungen. Für eine optimale Leistung 
drücken und massieren Sie vor dem Füttern die Ziffer auf dem Sauger 
zwischen Zeigefinger und Daumen. Entsorgen Sie ihn bei ersten 
Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung. Aus hygienischen Gründen 
sollten Sie den Sauger alle drei Monate austauschen. Bewahren Sie die 
Sauger in einem trockenen Behälter mit Deckel auf. Wenn nicht im 
Gebrauch, sollten die Sauger weder direktem Sonnenlicht noch Hitze 
ausgesetzt werden. Lassen Sie die Sauger auch nicht länger als empfohlen 
in Desinfektionsmitteln (“Sterilisierungslösung”) liegen, da dies die Sauger 
beschädigen kann. Legen Sie die Sauger nicht in einen heißen Backofen. 
Die Philips AVENT «Natural» Glasflaschen  Glasflaschen 
können zerbrechen. Verwenden Sie keine Metallgegegenstände zum 
Umrühren des Flascheninhalts oder zum Reinigen der Flasche, um 
die Innenseite der Glasflasche nicht zu beschädigen. Überprüfen Sie 
das Innere der Flasche vor jedem Gebrauch auf scharfe Kanten und 
Glassplitter. Verwenden Sie die Flasche nicht, wenn sich Risse am 
Glas oder Glassplitter in der Flasche befinden. Lassen Sie Babys nicht 
unbeaufsichtigt aus dieser Flasche trinken. 
Kompatibilität  Verwenden Sie für die Philips AVENT «Natural» 
Flaschen ausschließlich die entsprechenden Philips AVENT Sauger. 
Ersatzsauger sind separat erhältlich. Achten Sie darauf, beim 
Füttern Ihres Babys immer einen Sauger mit der korrekten 
Durchflussgeschwindigkeit zu verwenden. Wenn Sie einen älteren 
Philips AVENT Sterilisator verwenden, überprüfen Sie bitte auf der 
Website, wie sie die Philips AVENT «Natural» Flaschen. Kombinieren 
Sie keine Teile aus Classic Flaschen und Saugern mit Teilen der 
«Natural» Flasche. Sie passen möglicherweise nicht und können 
auslaufen. • Die «Natural» Flasche aus Polypropylen ist mit Philips 
AVENT Milchpumpen, Trinkschnäbeln, Verschlussdeckeln und 
Becherdeckeln kombinierbar. • Die «Natural» Flasche aus Glas ist mit 
Philips AVENT Milchpumpen und Verschlussdeckeln kombinierbar. Aus 
Sicherheitsgründen empfehlen wir, die «Natural» Glasflasche aus Glas 
nicht mit Griffen, Trinkschnäbeln und Becherdeckeln zu verwenden. 
Wenn die Flasche herunterfällt, kann sie zerbrechen. 
Philips AVENT
Philips AVENT hilft Ihnen bei Fragen gerne weiter:
DE: 0180 501 06 71 Inlandstarif (Mobiltarife können abweichen)
AT: 0800 180 016 (kostenfrei)
CH: 0848 000 292 Inlandstarif (Mobiltarife können abweichen)
www.philips.com/AVENT
NL
Voor de veiligheid en gezondheid van uw kind
WAARSCHUWING!
Gebruik dit product altijd onder toezicht van een volwassene.  
• Gebruik voedingsspenen nooit als fopspeen. • Het voortdurend  
en langdurig opzuigen van vloeistoffen leidt tot tandbederf.  
• Controleer voor het voeden altijd de temperatuur van de voeding.  
• Houd alle onderdelen die u niet gebruikt buiten bereik van kinderen. 
• Reinig het product voordat u het voor de eerste keer gebruikt. 
Inspecteer product voor elk gebruik en trek speen in alle richtingen. 
Gooi product weg bij de eerste tekenen van schade of zwakte. 
Bewaar speen nooit in direct zonlicht of warmte. Laat speen niet 
langer dan aanbevolen in ontsmettingsmiddel (‘sterilisatievloeistof’) 
liggen, omdat speen hierdoor zwak wordt. • Plaats product niet in 
een verwarmde oven. • Plaats voor het eerste gebruik 5 minuten in 
kokend water voor goede hygiëne. Maak product voor elk gebruik 
schoon. • Was en spoel grondig af. Steriliseer daarna in Philips 
AVENT-sterilisator of kook 5 minuten. • Verwarm inhoud niet in 
een magnetron. Dit kan leiden tot ongelijkmatige verwarming en uw 
baby zou zich dan kunnen branden. • Vaatwasmachinebestendig – 
onderdelen kunnen verkleuren door kleurstoffen in de voeding.  
• Laat kind niet spelen met kleine onderdelen en niet lopen/rennen 
terwijl het uit fles of beker drinkt. • Andere drankjes dan melk en 
water, zoals vruchtensappen en suikerhoudende dranken, worden 
afgeraden. Indien gebruikt, goed aanlengen met water en beperkt 
laten drinken. • Afgekolfde moedermelk kan in gesteriliseerde 
Philips AVENT- (bewaar)flessen van polypropyleen tot 48 uur 
worden bewaard in de koelkast (niet in de deur) of tot 3 maanden 
in de diepvries. Vries moedermelk nooit opnieuw in. Voeg geen 
verse moedermelk aan reeds bevroren melk toe. • Gebruik 
geen schurende of antibacteriële schoonmaakmiddelen. Plaats 
onderdelen niet rechtstreeks op oppervlakken die met antibacteriële 
schoonmaakmiddelen zijn schoongemaakt. • Hoog geconcentreerde 
schoonmaakmiddelen kunnen zorgen voor barstjes in plastic 
onderdelen. Vervang onderdelen met barstjes onmiddellijk.  
• Steriliseren en hoge temperaturen kunnen effect hebben op de 
plastic materialen en daardoor op de pasvorm van de dop.
Schoonmaken Verwijder voor het eerste gebruik alle onderdelen 
en reinig en steriliseer ze. Na ieder gebruik verwijdert u alle 
onderdelen, maakt u ze schoon in warm sop en spoelt u ze grondig 
na. Was uw handen grondig en zorg dat oppervlakken schoon zijn 
voordat u er gesteriliseerde onderdelen op legt.
Montage Zorg er bij het in elkaar zetten voor dat u de dop verticaal 
op de fles plaatst zodat de speen rechtop staat. Verwijder de dop 
door uw hand over de dop en uw duim in de uitsparing te plaatsen. 
Om de speen te bevestigen, beweeg deze heen en weer terwijl u 
trekt. Zorg ervoor dat u de speen net zo ver trekt tot het onderste 
deel gelijk ligt met de schroefring.
Onderhoud Plaats voor het eerste gebruik 5 minuten in kokend 
water. • Inspecteer alle onderdelen voor elk gebruik. Trek de speen 
in alle richtingen. Voor optimale prestaties knijpt u en masseert 
u het nummer op de speen tussen wijsvinger en duim vóór het 
voeden. Gooi weg bij de eerste tekenen van schade of zwakte. Uit 
hygiënisch oogpunt raden wij aan spenen na 3 maanden te vervangen. 
Bewaar spenen in een droge, afgesloten doos. Bewaar spenen niet 
in zonlicht of warmte, en laat ze niet langer dan de aanbevolen tijd 
in ontsmettingsmiddel (‘sterilisatievloeistof’) liggen, omdat spenen 
hierdoor zwak kunnen worden. Plaats spenen niet in een verwarmde 
oven.
«Natural» fles van glas Glazen flessen kunnen breken. Gebruik 
geen metaal in de fles om inhoud te roeren of schoon te maken. 
Binnenkant van fles kan hierdoor beschadigen. Inspecteer flessen voor 
elk gebruik op scherpe randen of glassplinters. Gebruik flessen niet als 
u barsten of glassplinters ziet. Laat baby’s niet zonder toezicht uit 
deze fles drinken.
Compatibiliteit Gebruik alleen Philips AVENT «Natural» spenen 
met Philips AVENT «Natural» voedingsflessen. Reservespenen 
zijn afzonderlijk verkrijgbaar. Zorg dat u een speen met de juiste 
stroomsnelheid gebruikt om de baby te voeden. • Wanneer 
u een oudere Philips AVENT-sterilisator gebruikt, kijk dan op 
de website hoe u de «Natural» fles plaatst. Combineer Classic 
flesonderdelen en spenen niet met onderdelen van de «Natural» 
fles. Mogelijk passen deze niet en kan de fles gaan lekken. • De 
«Natural» fles van polypropyleen kan worden gebruikt met Philips 
AVENT-borstkolven, -tuiten, -afsluitplaatjes en bekerdeksels. 
• De «Natural» fles van glas kan worden gebruikt met Philips 
AVENT-borstkolven en -afsluitplaatjes. Om veiligheidsredenen 
wordt het afgeraden om glazen «Natural» flessen te gebruiken met 
handvatten, tuiten en deksels. De fles kan breken als hij valt. 
Philips AVENT
Philips AVENT is er om u te helpen: 
NL: 0800-023 0076
BE: 0800 80 190
LU: 0800 26 550
www.philips.com/AVENT