Philips DLP3602U DLP3602U/10 Manual Do Utilizador

Códigos do produto
DLP3602U/10
Página de 4
UM_DLP3602U
10_19L_V1
WK14342
2014 © WOOX Innovations Limited. 
All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem 
are registered trademarks of Koninklijke 
Philips N.V. and are used by WOOX 
Innovations Limited under license from 
Koninklijke Philips N.V.
DLP3602U
Register your product and get support at
www.philips.com/support
User manual
Příručka pro uživatele
Brugervejledning
Benutzerhandbuch
Manual del usuario
Käyttöopas
Mode d’emploi
Felhasználói kézikönyv
Manuale utente
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Instrukcja obsługi
Manual do utilizador
Manual de utilizare
Príručka užívateľa
Uporabniški priročnik
Kullanım kılavuzu
Руководство 
пользователя
Εγχειρίδιο χρήσης
1
en
 Power button 
|
 
cs
 Tlačítko napájení 
|
 
da
 tænd/sluk-knap 
|
 
de
 Ein-/Ausschalter 
|
 
es
 Botón de encendido 
|
 
fi
 Virtapainike 
|
 
fr
 Bouton marche/arrêt 
|
 
hu
 Bekapcsoló gomb 
|
 
it
 Pulsante di accensione 
|
 
nl
 Aan-uitknop 
|
 
no
 Av/på-knapp 
|
 
pl
 Przycisk zasilania 
|
 
pt
 Botão ligar/desligar 
|
 
ro
 Buton de alimentare 
|
 
sk
 Hlavný vypínač 
|
 
sl
 Tipka za vklop/izklop 
|
 
tr
 Güç düğmesi 
|
 
ru
 Кнопка питания 
|
 
el
 Κουμπί λειτουργίας
en
 Charging port 
|
 
cs
 Nabíjecí port 
|
 
da
 Opladningsport 
|
 
de
 Ladeanschluss 
|
 
es
 Puerto de carga 
|
 
fi
 Latausliitäntä 
|
 
fr
 Port 
de mise en charge 
|
 
hu
 Töltőport 
|
 
it
 Porta 
di ricarica 
|
 
no
 Ladeport 
|
 
nl
 Oplaadpoort 
|
 
pl
 Port ładowania 
|
 
pt
 Porta de carregamento 
|
 
ro
 Port de încărcare 
|
 
sk
 Port na nabíjanie 
|
 
sl
 Vrata za polnjenje 
|
 
tr
 Şarj portu 
|
 
ru
 Разъем для зарядки 
|
 
el
 Θύρα φόρτισης
en
 Output port 
|
 
cs
 Výstupní port 
|
 
da
 udgangsport 
|
 
de
 Ausgabeport 
|
 
es
 Puerto 
de salida 
|
 
fi
 Lähtöportin 
|
 
fr
 Port de sortie 
|
 
hu
 Kimeneti aljzat 
|
 
it
 Porta di uscita 
|
 
no
 Utgangsport 
|
 
nl
 Uitgang 
|
 
pl
 Port 
wyjściowy 
|
 
pt
 Porta de saída 
|
 
ro
 Port de ieşire 
|
 
sk
 Výstupný  port 
|
 
sl
 Izhodna vrata 
|
 
tr
 Çıkış 
portu 
|
 
ru
 Выходной порт 
|
 
el
 Θύρα εξόδου
led
 >90%
 60%-90%
 30%-60%
 10%-30%
led
en
Why can my power bank not be charged?
 -If the power status light goes off within 30 seconds,
• Press   to start charging a few more times.
• Change the micro-USB cable.
If neither of these steps are successful, the power 
bank’s battery has exceeded its lifetime and the 
power bank needs to be replaced.
Why does the device connected to my power 
bank not charge?
 -If the power status indicator light goes off after a 
minute of charging, your device’s current power 
consumption exceeds the specifications of your 
power bank.
 -If the power status light is blinking couple of times 
before going off, charge the power bank for a 
second to reset the short circuit protection mode. 
If the phenomena still persists, stop charging with 
the power bank. Your device may have internal 
short circuit, or its current consumption is 
extremely high.
cs
Proč nemůžu nabíjet záložní zdroj?
 -Pokud kontrolka stavu napájení zhasne během 
30 sekund,
• Stisknutím   spustíte několikrát nabíjení.
• Vyměňte kabel micro-USB.
Pokud se nezdaří žádný z těchto kroků, baterie 
záložního zdroje překročila svou životnost a záložní 
zdroj musí být vyměněn.
Proč se zařízení připojené k záložnímu zdroji nena-
bíjí?
 -Hvis strømstatusindikatorlyset slukkes efter et 
minuts opladning, overskrider din enheds aktuelle 
strømforbrug strømforsyningens specifikationer.
 -Hvis strømforsyningslyset blinker et par gange, før 
det slukkes, skal du oplade strømforsyningen i et 
sekund for at nulstille beskyttelsestilstanden mod 
kortslutning. 
Pokud stav stále setrvává, zastavte nabíjení se 
záložním zdrojem. V zařízení mohlo dojít k vnitřnímu 
zkratu nebo je jeho aktuální spotřeba extrémně 
vysoká.
da
Hvorfor kan min strømforsyning ikke oplades?
 -Hvis strømstatuslyset slukkes inden for 30 sekunder,
• Tryk på   for at starte opladning et par gange 
mere.
• Udskift mikro-USB-kablet.
Hvis ingen af disse tiltag afhjælper problemet, er 
levetiden for strømforsyningens batteri overskredet, 
og strømforsyningen skal udskiftes.
Hvorfor oplades enheden, der er sluttet til min 
strømforsyning, ikke?
 -Si el piloto indicador de estado se apaga después 
de un minuto de carga, el consumo de energía del 
dispositivo excede las especificaciones del cargador 
portátil.
 -Si el piloto indicador de estado parpadea un par 
de veces antes de apagarse, cargue con el cargador 
portátil durante un segundo para reiniciar el modo 
de protección frente a cortocircuitos. 
Hvis fænomenet fortsætter, skal du afbryde 
opladningen med strømforsyningen. Din enhed kan 
være udsat for en intern kortslutning, eller dens 
aktuelle forbrug er ekstremt højt.
de
Warum wird meine Power Bank nicht aufgeladen?
 -Wenn die Betriebsanzeige innerhalb von 
30 Sekunden erlischt,
• Drücken Sie den   ein paar Mal erneut, um den 
Ladezyklus zu starten.
• Tauschen Sie das Micro-USB-Kabel aus.
Wenn keiner dieser Schritte erfolgreich war, ist die 
Lebensdauer des Akkus der Powerbank abgelaufen. 
Die Power Bank muss ersetzt werden.
Warum wird das mit meiner Power Bank verbun-
dene Gerät nicht aufgeladen?
 -Wenn die Betriebsanzeige nach einer Minute 
Aufladen erlischt, überschreitet der aktuelle 
Stromverbrauch Ihres Geräts die Spezifikationen 
Ihrer Power Bank.
 -Wenn die Betriebsanzeige einige Male blinkt 
und dann erlischt, laden Sie das Power Bank 
eine Sekunde lang, um den Kurzschlussschutz 
zurückzusetzen. 
Wenn das Problem weiterhin besteht, beenden 
Sie den Ladevorgang für das Power Bank. 
Möglicherweise hat Ihr Gerät einen inneren 
Kurzschluss, oder der aktuelle Stromverbrauch ist 
übermäßig hoch.
es
¿Por qué no se carga mi cargador portátil?
 -Si el piloto indicador de estado se apaga en un 
período de 30 segundos:
• Pulse   varias veces más para que comience la 
carga.
• Cambie el cable micro USB.
Si sigue sin poder cargarlo, la batería del cargador 
portátil estará inservible y deberá reemplazarla.
¿Por qué no se carga el dispositivo conectado al 
cargador portátil?
 -Si el piloto indicador de estado se apaga después 
de un minuto de carga, el consumo de energía del 
dispositivo excede las especificaciones del cargador 
portátil.
 -Si el piloto indicador de estado parpadea un par 
de veces antes de apagarse, cargue con el cargador 
portátil durante un segundo para reiniciar el modo 
de protección frente a cortocircuitos. 
Si continúa produciéndose el problema, interrumpa 
la carga con el cargador portátil. Es posible que su 
dispositivo presente un cortocircuito interno o que 
su consumo actual de energía sea extremadamente 
elevado.
fi
Miksi ladattava virtalähde ei lataudu?
 -Jos virran merkkivalo sammuu 30 sekunnin sisällä,
• paina  -virtapainiketta muutaman kerran ja yritä 
ladata laite uudelleen.
• Vaihda micro-USB-kaapeli.
Jos nämä keinot eivät auta, ladattavan virtalähteen 
akku ei enää toimi, joten laite on korvattava uudella.
Miksi ladattavaan virtalähteeseen yhdistetyn lait-
teen akku ai lataudu?
 -Jos virran merkkivalo sammuu, kun laite on 
ollut latauksessa minuutin, laitteen senhetkinen 
virrankulutus ylittää ladattavan virtalähteen 
suorituskyvyn.
 -Jos virran merkkivalo vilkkuu muutaman kerran 
ennen sammumistaan, nollaa oikosulkusuojaus 
lataamalla ladattavaa virtalähdettä hetki. 
Jos ongelma jatkuu, lopeta virtalähteen lataus. 
Laitteessa voi olla sisäinen oikosulku, tai sen 
nykyinen virrankulutus on erittäin suuri.
2
3
5V   2.1A
en
 Sold separately 
|
 
cs
 Prodává 
se samostatně 
|
 
da
 Sælges separat 
|
 
de
 Separat erhältlich 
|
 
es
 Se vende por 
separado. 
|
 
fi
 Lisävaruste 
|
 
fr
 Vendue 
séparément 
|
 
hu
 Külön vásárolható 
meg. 
|
 
it
 Venduto separatamente 
|
 
no
 Selges separat 
|
 
nl
 Afzonderlijk 
verkrijgbaar 
|
 
pl
 Do nabycia osobno 
|
 
pt
 Vendido em separado 
|
 
ro
 Vândut 
separat 
|
 
sk
 Predáva sa samostatne 
|
 
sl
 Na prodaj ločeno 
|
 
tr
 Ayrı olarak 
satılır 
|
 
ru
 Продается отдельно 
|
 
el
 Πωλείται ξεχωριστά