NewOne CR135 Folheto

Página de 2
ES
RADIO DESPERTADOR CON PROYECCIÓN DE 
LA HORA
Manuell speichern:
1. Sie können Radiosender manuell oder automatisch 
suchen.
2. Drücken Sie die Taste   . „P 01“ blinkt in der Anzeige.
3. Wählen Sie mit 
 oder 
 einen Sender.
4. Drücken Sie die Taste   zum Speichern.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1-4, um weitere Sender zu 
speichern.
Automatisch speichern:
Halten Sie die Taste   einige Sekunden lang gedrückt; 
das Gerät wird die ersten 10 UKW-Sender oder 10 MW-
Sender speichern. Falls auf einem Speicherplatz bereits 
ein Sender gespeichert ist, wird der vorhandene Sender 
gelöscht und automatisch durch den neuen ersetzt.
Gespeicherte Radiosender einschalten 
Drücken  Sie  wiederholt  die  Taste    ,  um  einen 
gespeicherten Radiosender Ihrer Wahl einzuschalten.
Stellen  Sie  mit  den Tasten 
  ou 
  die  Lautstärke 
entsprechend ein. 
WECKRUF UND WECKMODUS EINSTELLEN
1.  Halten  Sie  im  Standby-Modus  die Taste    einige 
Sekunden lang gedrückt; das Display blinkt. 
2.  Benutzen  Sie  die  Tasten 
  und 
  ,  um  das 
Eingangssignal für den Weckalarm zu wählen: FM (UKW-
Frequenz und -Anzeige blinken), MW (MW-Frequenz und 
-Anzeige blinken) oder Summer   . 
3. Betätigen Sie die Taste   gefolgt von 
HR und / oder 
MIN, um die Weckzeit einzustellen. 
4. Bestätigen Sie mit   ; das Alarmsymbol   leuchtet auf.
Hinweis: Gehen Sie für Alarm 2 mit der Taste   genauso 
vor.
Hinweis:  -  Die  Lautstärke  vor  dem Ausschalten  wird 
gespeichert;  der  Weckruf  ertönt  dann  mit  derselben 
Lautstärke. Wenn Sie Radio als Weckmodus eingestellt 
haben, sollten Sie daher die Lautstärke entsprechend 
überprüfen.
Drücken Sie einmal die Taste   zum Einschalten des 
Geräts.  Stellen  Sie  die  Lautstärke  mit  den Tasten 
 
oder 
 entsprechend ein. Halten Sie dann die Taste   2 
Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten. 
- Falls Sie mit dem Sleep-Timer bei geringer Lautstärke 
einschlafen möchten, wird empfohlen, den Buzzer als 
Weckmodus zu verwenden.
WECKRUF BEENDEN
1-Weckruf wiederholen
Drücken  Sie  die  Taste 
SNOOZE.  Der  Weckruf  wird 
unterbrochen  und  ertönt  nach  9  Minuten  erneut.  Die 
Schlummer-Anzeige  blinkt  nachdem  Sie  den Alarm 
vorübergehend deaktiviert haben. 
2-Weckruf beenden
Drücken Sie   oder   . Der Weckruf ertönt am nächsten 
Tag erneut zur gleichen Uhrzeit.
3-Weckruf deaktivieren 
Drücken Sie im Standby-Modus die Taste   , um den 
Weckruf zu deaktivieren. Das Alarmsymbol verschwindet 
aus der Anzeige.
Hinweis: Gehen Sie für Alarm 2 mit der Taste   genauso vor.
SLEEP-TIMER
Um mit Radiomusik einzuschlafen, drücken Sie wiederholt 
die Taste
   , um den UKW- oder MW-Modus einzustellen; 
stellen Sie dann mit der Taste 
 die Minuten bis zum 
Ausschalten ein: 120-90-60-30-15-10 oder 5 Minuten. Das 
Symbol 
 leuchtet auf. Nach Ablauf der programmierten 
Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus. Um den 
Sleep-Timer zu deaktivieren, drücken Sie die Taste   oder  
 wiederholt  , bis in der Anzeige „OFF“ erscheint.
NAP-FUNKTION
Mit dieser Funktion werden Sie nach einer kurzen Zeit 
geweckt. Als Weckmodus kann nur der Buzzer eingestellt 
werden.
1. Drücken Sie im Standby-Modus die Taste   , um für Ihre 
Pause eine Zeit von 120-90-60-30-15-10 oder 5 Minuten 
einzustellen. Das Symbol   leuchtet auf.
2. Beenden Sie den Weckruf durch Drücken der Tasten     
 oder   .
3. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt 
die Taste   , bis in der Anzeige 
OFF erscheint.
ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE
1. Schließen Sie ein externes Gerät (z.B. MP3-Spieler) 
an die
 LINE IN Buchse rechts am Gerät an (Kabel nicht 
mitgeliefert). 
2. Drücken Sie die
 
 AUX Taste und wählen Sie den 
AUX  Modus.  Die Anzeige  „AU“  wird  auf  dem  Display 
eingeblendet.
3 Beginnen Sie mit dem Playback Ihrer Zusatzquelle. 
4 Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel 
ein.
5.  Um  das  Playback  zu  beenden,  nehmen  Sie  Ihre 
Zusatzquelle aus der 
LINE IN Buchse heraus.
DIMMER
Mit  der Taste 
DIMMER  können  Sie  die  Helligkeit  der 
Anzeige einstellen: hoch oder niedrig .
UHRZEIT-PROJEKTION
1. Schalten Sie den Projektor mithilfe der 
PROJECTION-
Taste ein- bzw. aus. 
2. Drehen Sie die projizierte Uhrzeit um 180º mithilfe der 
ROTATE-Taste.
2.  Schwenken  Sie  den  Projektor,  um  die  Uhrzeit  zu 
positionieren.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Netzstromversorgung: AC  230V   50Hz, Stromverbrauch 
                                        4W Speicherfunktion für die Uhrzeit: 
                                    2xAAA/R03 1,5V (nicht enthalten)
RADIO:                       FM 87.5-108MHz
                                    MW 522-1620kHz
SICHERHEITSANWEISUNGEN
ACHTUNG: Um Elektroschockgefahr 
zu vermeiden, dürfen Sie dieses Gerät 
nicht demontieren. Das Gerät 
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
enthält keine Teile, die der Benutzer selbst reparieren 
kann. Vertrauen Sie die Instandhaltung des Geräts einem 
Fachmann an.
Das in einem Pfeil endende Blitzsymbol innerhalb 
eines Dreiecks weist den Benutzer auf die Gegenwart 
einer „gefährlichen Spannung“ im Gerät hin.
Das Ausrufezeichen im Inneren eines Dreiecks 
weist den Benutzer auf wichtige Anweisungen hin, 
die sich in dem das Gerät begleitenden Handbuch 
befinden.
ACHTUNG
- Verwenden Sie dieses Gerät in klimatisch gemäßigter 
Umgebung.
- Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des 
Geräts. 
- Achten Sie auf einen Mindestabstand von 5 cm zu Ihrem 
Gerät, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
- Stellen Sie eine ausreichende Belüftung des Geräts 
sicher und behindern Sie die Belüftungsöffnungen nicht 
mit  Gegenständen  wie  z.  B.  Zeitungen, Tischdecken, 
Vorhängen, usw.
- Stellen Sie keine Wärmequelle wie eine angezündete 
Kerze auf oder in der Nähe des Geräts ab.
- Setzen Sie das Gerät niemals Wasserspritzern oder 
Feuchtigkeit aus.
- Stellen Sie kein mit Wasser gefülltes Gefäß, wie z. B. 
Vasen, in der Nähe des Geräts ab.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer! Entsorgen Sie leere 
Batterien umweltgerecht.
- Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt 
werden  (wie  zum  Beispiel  praller  Sonne,  Feuer  oder 
anderen ähnlichen Hitzequellen).
- Mit dem Netzstecker kann das Gerät vom Netz getrennt 
werden, er muss daher leicht zugänglich sein. Um das 
Gerät  vollständig  vom  Netz  zu  trennen,  trennen  Sie 
den Netzstecker komplett von der Netzsteckdose. Der 
Netzstecker  darf  nicht  behindert  werden  und  muss 
während der Verwendung leicht zugänglich sein.
- Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder 
elektrischen Phänomen kann das Produkt Fehlfunktionen 
aufweisen. Ein Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen 
kann sich als notwendig erweisen.
Wenn  Sie  dieses  Gerät  entsorgen  möchten, 
denken Sie daran, es bei einer Sammelstelle 
für elektrische Haushaltsgeräte zu entsorgen. 
Erkundigen Sie sich nach Ihrer nächstgelegenen 
Wertstoffsammelstelle.  Für  detaillierte 
Informationen wenden Sie sich an die örtlichen 
Behörden  oder  an  Ihren  Händler.  (Richtlinie  über 
elektrische und elektronische Abfallgeräte).
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Display LED 
2. Proyector de tiempo
3. Antena FM
4. Altavoz
5. Cable de alimentación
6. Toma para auriculares 
(LINE IN)
7. 
ROTATE (GIRAR): Para girar el tiempo proyectado
8.   Búsqueda automática y preselección de emisoras de 
    radio
9.   Ajuste de la hora 
      Memorización
10. 
HR. Ajuste de las horas
      
 Ajuste -
11. 
MIN. Ajuste de los minutos 
      
 Ajuste +
12. 
PROJECTION (PROYECCIÓN): Activar o desactivar el 
proyector. 
13.   Para encender/apagar la unidad.
     
   AUX: Para seleccionar el modo FM, MW o AUX
14.   Siesta
      
 Apagado automático (para quedarse dormido con 
      la radio)
15. 
 Volumen -
        Alarma 2
16.   Volumen +
        Alarma 1
17. 
DIMMER:  Intensidad lumínica de la pantalla
      SNOOZE: Intervalo de repetición de la alarma 
18. Compartimento para la pila
ALIMENTACIÓN
AC: 230V   50 Hz (CE)
Salvaguarda de la hora: 2x AAA/R03 1,5V (no incluidas)
Para un máximo rendimiento, se recomienda el uso de 
pilas alcalinas. Estas pilas deberán ser sustituidas cada 6 
meses.
1.  Conecte  el  cable  de  alimentación  a  una  toma  de 
corriente.
2. Introduzca la pila en el compartimento de la pila. Utilice 
únicamente  pilas  que  cumplan  las  recomendaciones 
del fabricante. Respete la polaridad al colocar las pilas 
(véase el interior del compartimento de las pilas). Si no lo 
hace, podría estropear el aparato. No intente recargar las 
pilas no recargables. Podrían sobrecalentarse y explotar. 
Las baterías se tienen que sustituir cuando: el volumen 
disminuye,  o  el  sonido  está  distorsionado  durante  el 
funcionamiento.
ATENCIÓN:  Riesgo  de  explosión  si  las  pilas  no  se 
introducen correctamente. Cambie las pilas únicamente 
por otras del mismo tipo o uno equivalente.
SISTEMA DE CONSERVACIÓN DEL AJUSTE DE LA 
HORA: No obstante, después de un corte de corriente, 
puede que necesite reajustar ligeramente la hora del 
reloj,  ya  que  puede  haberse  adelantado  o  atrasado 
unos minutos. Si no se había introducido ninguna pila, la 
indicación « 0 :00 » parpadeará una vez se restablezca la 
corriente, para indicarle que debe poner en hora el reloj.
AJUSTE DE LA HORA
1. En el modo en espera, mantenga pulsado el botón 
 , el display parpadeará. Utilice los botones 
HR.  para 
ajustar las horas. Utilice los botones 
MIN. para ajustar las 
minutos.
2. Pulse de nuevo   para confirmar.
NOTA:
-Si durante el ajuste de la hora n ose pulsa ningún botón 
durante 5 segundos, la hora que se esté visualizando se 
almacenará automáticamente.
ENCNEDIDO/APAGADO DE LA UNIDAD
En el modo en espera, pulse   una vez para encender 
la unidad. Mantenga pulsado   durante 2 segundos para 
apagar la unidad. 
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO 
Selección de bandas
Cuando la unidad esté encendida, pulse
   repetidamente 
para  seleccionar  el  modo  FM  o  MW.  El  indicador 
correspondiente se iluminará.
Sintonización manual
1. Sintonice la emisora que desee con 
 / 
 .
2. Utilice el botón 
 o   para ajustar el volumen.
3. Para dejar de escuchar la radio, mantenga pulsado   
durante 2 segundos para apagar la unidad. 
Búsqueda automática
Mantenga pulsado durante unos segundos 
 o 
 . La 
búsqueda automática localizará emisoras con señales 
intensas. Una emisora con una señal débil podrá ser 
sintonizada manualmente pulsando repetidamente 
 o 
 .
NOTA: Durante la operación de búsqueda, el audio será 
suprimido automáticamente.
Para mejorar la capacidad de recepción de la radio:
FM: Alargar la antena 
MW: Girar el aparato horizontalmente para una recepción 
óptima.
Emisoras presintonizadas
Esta unidad podrá almacenar hasta emisoras 10 FM y 10 
MW.
Almacenamiento manual:
1. Seleccione una emisora de forma manual o con la 
sintonización automática.
2. Pulse el botón   . La indicación «P 01» parpadeará en 
la Pantalla.
3. Pulse 
 o 
 para sintonizar su emisora de radio 
deseada
4. Pulse   para guardarla.
5. Repita los pasos 1-4 para guardar otras emisoras.
Almacenamiento automático:
Mantenga pulsado durante unos segundos   , y la unidad 
guardará automáticamente las primeras 10 emisoras de 
FM o las 10 primeras de MW. Cuando guarde en un canal 
que ya ha sido presintonizado, la emisora anterior se 
eliminará automáticamente y será sustituida por la nueva 
emisora. 
Para escuchar emisoras presintonizadas 
Pulse   y repita la operación las veces que sea necesario 
para seleccionar su emisora.
Pulse   o 
 para ajustar el volumen. 
PROGRAMACIÓN DE LA ALARMA Y SELECCIÓN 
DEL MODO DE ALARMA
1. En el modo en espera, mantenga pulsado   durante 
unos segundos, entonces, el display parpadeará. 
2.  Presione 
  o 
  para  seleccionar  la  fuente  de 
activación: FM (frecuencia FM e indicador destellando), 
MW (frecuencia MW e indicador destellando) o Timbre   .
3.  Presione    y  luego  presione 
HR.  y/o  MIN.  para 
establecer el tiempo de activación
4. Pulse   para confirmar. El indicador de alarma   se 
iluminará.
Nota: Se aplicará el mismo procedimiento para la Alarma 2 
con el botón  .
Nota:  -  Se  almacenará  el  nivel  previo  de  escucha,  el 
volumen de la alarma será idéntico. Si se despierta con la 
radio, no olvide comprobar el nivel de volumen.
Pulse    una  vez  para  encender  la  unidad. Ajuste  el 
volumen con 
 o 
 . Después mantenga pulsado   
durante 2 segundos para apagar la unidad. 
- Si usa el modo de apagado automático (Sleep) a un 
volumen bajo, deberá usar el timbre para despertarse.
DETENCIÓN DE LA ALARMA
1-Repetición de la alarma
Pulse 
SNOOZE.  La  alarma  se  detendrá  y  volverá  a 
sonar 9 minutos después. El indicador de reposo destella 
durante el tiempo de reposo.
2-Detención de la alarma
Pulse   o   . La alarma sonará de nuevo al día siguiente 
a la misma hora. 
3-Cancelación de la alarma 
En el modo en espera, pulse   para cancelar la alarma 
permanentemente. El indicador de alarma se apagará.
Nota: Se aplicará el mismo procedimiento para la Alarma 2 
con el botón   .
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO (SLEEP)
Para  quedarse  dormido  con  la  radio,  pulse
 
 
repetidamente  para  seleccionar  el  modo  FM  o  MW, 
después pulse 
 para seleccionar 120-90-60-30-15-10 
o 5 minutos de escucha. El indicador 
 se encenderá. 
La  unidad  se  apagará  automáticamente  a  la  hora 
especificada.  Para  cancelar  la  función  de  apagado 
automático, pulse   o 
 repetidamente hasta que se 
visualice “OFF”.
FUNCIÓN DE SIESTA
Esta función le despertará una vez transcurrido un periodo 
de tiempo. Solo podrá seleccionarse el timbre.
1.  En  el  modo  en  espera,  pulse    para  seleccionar 
120-90-60-30-15-10 o 5 minutos de siesta. El indicador     
 se encenderá.
2. Para detener la alarma, pulse   o   .
3. Para cancelar la función, pulse   repetidamente hasta 
que se muestre
 OFF.
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO
1. Conecte su fuente auxiliar (por ejemplo, un reproductor 
de MP3) a la toma 
LINE IN de la parte derecha de la 
unidad (cable no incluido).
2. Pulse la tecla 
 AUX  para seleccionar el modo AUX.
3. Empiece el playback desde la fuente AUX IN. «AU» 
aparecerán en la pantalla
4. Ajuste el volumen hasta el nivel deseado. 
5. Para parar el playback, desconecte la fuente AUX-IN de 
la entrada 
LINE-IN.
REGULADOR DE INTENSIDAD LUMÍNICA 
Pulse 
DIMMER para seleccionar el brillo de la pantalla: 
Alto o bajo.
PROYECCIÓN DE TIEMPO
1.  Encienda  o  apague  el  proyector  usando  el  botón 
PROJECTION (PROYECCIÓN). 
2.  Gire  el  tiempo  proyectado  180º  usando  el  botón 
ROTATE (GIRAR).
2. Gire el proyector a la posición del tiempo proyectado.
FICHA TÉCNICA
Alimentación: AC  230V   50Hz, consumo 4W
                      Salvaguarda de la hora: 2x AAA/R03 1,5V 
                      (no incluidas)
Radio:            FM 87.5-108MHz
                       MW 522-1620kHz
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de 
descarga  eléctrica,  no  desmonte  el 
aparato. En el interior de este aparato 
no existe ninguna pieza que pueda ser reparada por el 
usuario. Para cualquier operación de mantenimiento y 
reparación, póngase en contacto con personal técnico 
cualificado.
El signo de exclamación dentro de un triángulo 
equilátero advierte al usuario de la presencia de 
importantes  instrucciones  de  funcionamiento  y 
mantenimiento  en  el  manual  que  acompaña  al 
producto.
El símbolo del rayo con una flecha dentro de un 
triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia 
de voltaje peligroso en el interior del aparato.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ATENCIÓN
- Utilice este aparato en lugares con climas templados.
- La placa de datos técnicos está situada en la parte 
inferior del aparato. 
- Deje libre alrededor del aparato una distancia mínima de 
5 cm para garantizar una correcta ventilación del mismo.
- Para asegurar una ventilación correcta del aparato, no 
cubra los orificios de ventilación con objetos tales como 
periódicos, manteles, cortinas, etc.
- No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo 
una vela encendida, sobre el aparato o cerca de él.
- No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad.
- No coloque objetos que contengan líquido, como un 
jarrón, encima del aparato.
-No tire las pilas al fuego. Respete el medio ambiente 
cuando se deshaga de las pilas usadas.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, 
como las producidas por la exposición directa a los rayos 
del sol, al fuego o a otras fuentes de calor.
- El acceso al enchufe ha de permanecer despejado. 
Para cortar por completo la alimentación del aparato, 
desenchúfelo de la toma de corriente. Se ha de poder 
acceder fácilmente al enchufe durante el uso del aparato; 
procure que el acceso al mismo esté despejado.
-  Como  resultado  de  fenómenos  electroestáticos  y/o 
eléctricos transitorios, pueden producirse fallos en el 
funcionamiento del producto. En estos casos, el usuario 
deberá reiniciar el aparato desenchufándolo y volviéndolo 
a enchufar.
Si desea deshacerse de este aparato, recuerde 
que ha de depositarlo en un lugar destinado 
al reciclado de electrodomésticos. Infórmese 
acerca  del  centro  de  reciclaje  más  cercano. 
Consulte  a  las  autoridades  locales  o  a  su 
proveedor  para  obtener  más  información  al 
respecto. (Directiva de Residuos de Aparatos 
Eléctricos y Electrónicos)
RADIOSVEGLIA CON PROIEZIONE DELL'ORA
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1.Display LED 
2. Proiettore dell’ora
3. Antenna FM
4. Altoparlanti
5. Cavo di alimentazione di rete
6. Presa auricolari 
(LINE IN)
7. 
ROTATE ( RUOTA): consente di ruotare l’ora proiettata.
8.   Ricerca e preselezione automatica delle stazioni radio
9.   Impostazione dell’ora corrente
      Memorizzazione
10. 
HR. Impostazione della cifra dell’ora
      
 Decrementocifra impostazione
11. 
MIN. Impostazione dei minuti
      
 Incremento cifra impostazione
12. 
PROJECTION  (  PROIEZIONE):  proiettore  attivo/
disattivo.
13.   Attivazione e disattivazione dell’apparecchio (ON/OFF)
     
   AUX:Selezione delle modalità FM, MW o AUX
14.   Pisolino
      
 Funzione “Sleep” (spegnimento automatico della radio)
15. 
 Diminuzione del volume
        Sveglia2
16.   Aumento del volume
        Sveglia1
17. 
DIMMER : Variazione dell’intensità della luce del quadrante
      SNOOZE: Ripetizione della sveglia dopo un intervallo
18. Vano batteria
ALIMENTAZIONE
Alimentatore CA: 230V   50 Hz (CE)
Salvataggio ora: 2xAAA/R03 1,5V (non fornite) 
Si  raccomanda  l’uso  di  pile  alcaline.  Per  ottenere  un 
funzionamento ottimale, si raccomanda di sostituire le pile 
ogni 6 mesi.
1. Collegare il cavo di alimentazione di rete ad una presa 
di corrente.
2. Inserire le batterie nel relativo vano.Utilizzate soltanto 
pile che corrispondono alle indicazioni del fabbricante. 
Rispettate la polarità durante l’inserimento delle pile (vedi 
illustrazione nel comparto). Non rispettare la polarità può 
arrecare danni all’apparecchio. Non cercate di ricaricare 
pile non ricaricabili. Potrebbero surriscaldarsi ed esplodere. 
Le batterie devono essere sostituite quando: il volume 
diminuisce, o il suono risulta distorto durante l’uso.
ATTENZIONE: Rischio di esplosione se le pile non sono 
inserite correttamente. Utilizzate solamente pile identiche o 
equivalenti.
SISTEMA DI BACKUP: Tuttavia, per preservare la pila, il 
display si spegne automaticamente. La regolazione precisa 
dell’ora può essere necessaria dopo un’interruzione di 
corrente. Se nell’apparecchio non è stata inserita la pila, 
“ 0:00 ” lampeggia dopo un’interruzione di corrente a 
indicare la necessità di regolare nuovamente l’apparecchio.
REGOLAZIONE DELL’ORA
1. In modalità standby,premete a lungo il tasto   , le cifre 
dell’orologio lampeggia, impostare l’ora con 
HR.. Regolare 
i minuticon tasto 
MIN.
2. Premete nuovamente il tasto   per confermare 
l’impostazione.
N.B.: se durante l’impostazione dell’ora con la schermata 
orologio lampeggiante non viene premuto alcun tasto entro 
5 secondi, il dispositivo salva in automatico l’impostazione 
corrente.
ASCOLTO DELLA RADIO
Selezionebanda
Con l’apparecchio in funzione (ON), premere più volte 
il tasto
   per selezionare la banda FM o MW (AM). La 
relativa spia luminosa si illuminerà.
Sintonizzazione manuale
1. Sintonizzarsi sulla stazione desiderata con 
 / 
 .
2. Regolare il volume sul livello desiderato con i tasti 
 e
 .
3. Per interrompere l’ascolto della radio, tenere premuto 
per due secondi il tasto   per spegnere l’apparecchio.
Ricerca automatica
Tenere premuto per alcuni secondi il tasto 
 o 
 . La 
funzione di ricerca automatica rileverà le stazioni con il 
segnale più forte. Stazioni radio con segnale più debole 
possono essere sintonizzate manualmente premendo più 
volte il tasto 
 o 
 .
NOTA: Durante l’operazione di ricerca il volume audio 
viene automaticamente azzerato.
Per migliorare la ricezione:
FM: Estendere l’antenna.
MW: Ruotare l’apparecchio orizzontalmente per ottenere la 
ricezione migliore.
Preselezione delle stazioni
L’apparecchio può memorizzare fino a 10 stazioni FM o 10 
stazioni MW .
Memorizzazione manuale:
1. Sintonizzare una stazione radio manualmente o con la 
ricerca automatica.
2. Premere   . Sul quadrante lampeggerà a scritta “P 01”.
3. Premere 
 o 
 per selezionare un canale.
4. Premete nuovamente il tasto   per confermare 
l’impostazione.
5.Ripetete i punti da 1 a 4 per memorizzare altre stazioni.
Memorizzazione automatica:
Tenere premuto per alcuni secondi il tasto per far sì che 
l’apparecchio salvi automaticamente le prime 10 stazioni 
FM o le prime 10 stazioni MW. Salvando una stazione in 
un programma della preselezione già occupato, la stazione 
precedentemente salvata verrà automaticamente eliminata 
e sostituita dalla nuova stazione.
Ascoltare le preselezioni
Utilizzate  i  tasti    per  selezionare  direttamente 
unapreselezione di stazione.
Utilizzate i tasti   o 
 per impostare il volume al livello d’
ascolto desiderato.
IMPOSTARE  LA  SVEGLIA  E  LA  MODALITÀ 
SVEGLIA
1. In modalità standby, tenere premuto per alcuni secondi il 
tasto   , finché il quadrante lampeggi.
2. Premere 
 o 
 per selezionare la fonte della sveglia: 
FM (la frequenza FM e l’indicatore lampeggiano), MW (la 
frequenza MW e l’indicatore lampeggiano) o buzzer   .
3. Premere   , quindi premere 
HR. e/o MIN. per impostare 
l’ora della sveglia.
4. Premere   per confermare, e l’indicatore della sveglia     
 si illuminerà.
Nota: La stessa procedura è valida per la Sveglia 2 con il 
tasto   .
Nota: - Il livello sonoro della sveglia corrisponderà all’ultimo 
livello di volume selezionato.Se si seleziona la sveglia con 
radio FM, accertarsi sempre che il livello del volume sia 
adeguato.
Premere una volta il tasto   per attivare l’apparecchio. 
Regolare il volume con i tasti 
 o 
 . Quindi tenere 
premuto per due secondi il tasto   per spegnere l’apparecchio. 
- Nel caso si decida di addormentarsi usando la funzone 
“Sleep” a basso volume, si consiglia di selezionare la 
sveglia con cicalino (buzzer).
SPEGNERE LA SVEGLIA
1-Ripetizione dell’allarme
Premere 
SNOOZE. La suoneria della sveglia si arresterà, 
per poi riprendere a suonare dopo 9 minuti. L’indicatore 
della  funzione  snooze  lampeggia  durante  l’intervallo 
snooze.
2-Disattivare la sveglia
Premere   o   .La sveglia suonerà nuovamente alla 
stessa ora del giorno successivo.
3-Annullare la sveglia
In modalità standby, premere   per annullare la sveglia 
permanentemente.La spia della sveglia si spegnerà.
La stessa procedura è valida per la Sveglia 2 con il tasto   .
FUNZIONE “SLEEP”
Per addormentarsi ascoltando la radio, premere più volte 
il  tasto
 
 per selezionarela banda FM o MW, quindi 
premere il tasto 
 per selezionare la durata dell’ascolto 
tra le opzioni 120-90-60-30-15-10 o 5 minuti. La spia 
 si 
illuminerà. L’apparecchio si spegnerà automaticamente allo 
scadere del periodo selezionato. Per annullare la funzione 
“Sleep”, premere più volte   o 
 fino a quando la scritta 
‘OFF’appaia sul quadrante.
FUNZIONE PISOLINO
Questa funzione permette di impostare l’attivazione della 
sveglia dopo un breve periodo. È disponibile solo con la 
suoneria a cicalino (buzzer).
1. In modalitàstandby, premere   per selezionare la durata 
del pisolino tra 120-90-60-30-15-10 o 5 minuti. La spia   si 
illuminerà.
2. Per spegnere la suoneria, premere   o   .
3. Per annullare la funzione, premere più volte   fino a 
leggere ‘OFF’sul quadrante.
COLLEGAMENTO SORGENTE AUSILIARIA
1. Collegare la propria sorgente ausiliaria (es.lettore MP3) 
alla presa
 LINE IN posta sul retro dell’apparecchio (cavo 
non incluso).
2. Premere il tasto
 
 AUX per selezionare la modalità 
AUX. “AU” compare sullo schermo.
3. Avviare la riproduzione dalla sorgente ausiliaria. 
3. Regolare il volume al livello desiderato.
4. Per arrestare la riproduzione scollegare la sorgente 
ausiliaria dalla presa 
LINE IN
VARIATORE
Premere 
DIMMER  per  selezionare  la  luminosità  del 
quadrante: alta o bassa.
PROIEZIONE DELL’ORA
1. Accendere o spegnere il proiettore mediante il tasto 
PROJECTION (Proiezione).
2.  Ruotare  l’ora  proiettata  di  180°  mediante  il  tasto 
ROTATE (Ruota).
2. Ruotare il proiettore per modificare la posizione dell’ora 
proiettata.
SPECIFICHE
Alimentatore: CA 230V   50 Hz,potenza assorbita 4W
                      Salvataggio ora: 2xAAA/R03 1,5V (non fornite) 
RADIO:          FM 87.5-108MHz
                       MW 522-1620kHz
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio 
di  scossa  elettrica,  non  smontate 
l'apparecchio. Questo apparecchio 
non  contiene  pezzi  riparabili  dall’utente.  Per  ogni 
riparazione rivolgetevi esclusivamente a tecnici qualificati.
Il  punto  esclamativo  inscritto  nel  triangolo 
equilatero  indica  all’utente  che  nel  manuale  di 
istruzioni si trovano importanti avvertenze per l’uso 
e la manutenzione dell’apparecchio.
Il simbolo del fulmine con una freccia all’estremità 
all’interno di un triangolo equilatero avverte l’utente 
della presenza di una “tensione pericolosa” nell’
apparecchio
ATTENZIONE
- Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.
- La targhetta informativa si trova nella parte inferiore dell’
apparecchio. 
-  Lasciate  uno  spazio  minimo  di  5  cm  intorno  all’
apparecchio per permettere una ventilazione sufficiente.
-  Garantite  sempre  una  ventilazione  corretta  dell’
apparecchio e non coprite le aperture di ventilazione con 
oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
- Non collocate nessuna fonte di calore, come una candela 
accesa, sopra o nei pressi dell’apparecchio.
- Non esponete l’apparecchio all’acqua o all’umidità.
- Non collocate nessun recipiente contenente liquidi, come 
ad esempio un vaso, nelle vicinanze dell’apparecchio.
- Non gettate le pile nel fuoco! Abbiate cura di rispettare 
l’ambiente quando gettate le pile.
- Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi 
solari, fuoco o fonti di calore analoghe. 
- La presa di alimentazione permette di scollegare 
l’apparecchio dalla corrente elettrica e deve quindi restare 
facilmente accessibile. Per interrompere completamente 
l’alimentazione  dell’apparecchio,  scollegate  la  spina 
di alimentazione dalla presa di corrente.  La presa di 
alimentazione deve restare facilmente accessibile durante 
l’uso, accertatevi che l’accesso alla presa sia libero. 
- Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, 
è possibile che il prodotto non funzioni correttamente. In tal 
caso è opportuno reinizializzarel’apparecchio.
Se  in  futuro  volete  sbarazzarvi  di  questo 
apparecchio, ricordate che le apparecchiature 
elettroniche non devono essere gettate insieme 
ai rifiuti domestici. Informatevi per sapere dove 
si trova il centro di riciclaggio più vicino. Per 
ulteriori dettagli, rivolgetevi alle autorità locali 
o al vostro rivenditore. (Direttiva sui rifiuti delle 
apparecchiature elettriche ed elettroniche).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
KLOKRADIO MET PROJECTIE 
NL
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
1. LED-display
2. Tijdprojector
3. FM-antenne
4. Luidspreker
5. Netsnoer
6. Aux in-stekkerbus 
(LINE IN)
7.
 ROTATE : Om de geprojecteerde tijd te draaien.
8.   Automatisch scannen en instellen voorkeurszenders
9.   De klok instellen
      Onthouden
10. 
HR. Instellen uren
      
 Instelling verlagen
11. 
MIN. Instelling minuten
      
 Instelling verhogen
12. 
PROJECTION: Projector aan/uit.
13.   Om het apparaat aan/uit te zetten
     
   AUX: Om de FM-, MW- of AUX-modus te selecteren
14.   Dutje
      
 Slaap (in slaap vallen met de radio)
15. 
 Volume verlagen
        Alarm 2
16.   Volume verhogen
        Alarm 1
17. 
DIMMER:  Dimmer, lichtsterkte van het scherm
      SNOOZE: Interval alarmherhaling
18. Batterijcompartiment
VOEDING
Netvoeding: 230V   50Hz 
Backup klik: 2x AAA/R03 1,5V (niet meegeleverd)
Het gebruik van alkalinebatterijen is aan te raden. Om een 
optimale werking te verzekeren, is het aan te raden om de 
batterijen elke 6 maanden te vervangen.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
2. Installeer de batterijen in hun compartiment.  Gebruik 
uitsluitend batterijen die voldoen aan de aanbevelingen 
van  de  fabrikant.  Respecteer  de  polariteit  wanneer  u 
batterijen  plaatst  (zie  compartiment). Anders  kan  het 
toestel beschadigd raken. Zorg ervoor dat u geen niet-
oplaadbare batterijen oplaadt. Ze zouden kunnen verhitten 
en ontploffen. Vervang de batterijen wanneer het volume 
vermindert of het geluid vervormt tijdens het gebruik.
OPGELET: Ontploffingsgevaar als de batterijen niet juist 
geplaatst zijn. Gebruik enkel identieke of gelijkwaardige 
batterijen.
GEHEUGENSYSTEEM: Toch zal het display automatisch 
doven om de levensduur van de batterij te verlengen. 
Na een onderbreking van de netspanning moet de klok 
mogelijk opnieuw gelijk worden gezet. Indien er geen 
batterij geplaatst werd zal er na een stroomonderbreking 
“  0:00  ”    gaan  knipperen  om  aan  te  geven  dat  u  het 
apparaat terug moet instellen.
DE TIJD INSTELLEN
1. Houd in de standbymodus   ingedrukt, het display 
knippert, stel de tijd in met 
HR. voor de uren en/of MIN. 
voor de minuten. 
2. Druk nogmaals op   om te bevestigen.
OPMERKING:
- Als  er  tijdens  het  instellen  van  de  tijd  gedurende  5 
seconden niet op een toets wordt gedrukt, dan zal de 
ingestelde tijd automatisch worden opgeslagen.
HET APPARAAT IN-/UITSCHAKELEN
Druk in de standbymodus één keer op   om het apparaat 
in te schakelen. Houd   voor 2 seconden ingedrukt om het 
apparaat uit te schakelen.
NAAR DE RADIO LUISTEREN
De band selecteren
Druk als het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op 
 
om de FM- of MW-modus te selecteren. De bijbehorende 
indicator licht op.
Handmatig zoeken 
1. Stem op een gewenste zender af met behulp van 
 / 
 .
2. Stel het volume naar wens in met behulp van   en   .
3. Als u wilt stoppen met luisteren naar de radio, houd 
dan   voor 2 seconden ingedrukt om het apparaat uit te 
schakelen. 
Automatisch zoeken
Houd 
 of 
 voor een paar seconden ingedrukt. De 
automatische scan zoekt naar sterke zenders. Een zender 
met een zwak signaal kan handmatig worden gezocht door 
herhaaldelijk op 
 of 
 te drukken.
OPMERKING:  Tijdens  het  zoeken  zal  het  geluid 
automatisch worden uitgeschakeld.
Om de ontvangst van de radio te optimaliseren:
FM: Strek de FM-draadantenne volledig uit.
MW: Draai het apparaat in horizontale richting.
Voorkeurszenders
Dit  apparaat  kan  10  FM-zenders  en  10  MW-zenders 
opslaan.
Handmatig opslaan:
1.Zoek handmatig of automatisch naar een radiozender.
2. Druk op de   toets. De indicatie “P 01” knippert op de 
display.
3. Druk op 
 of 
  om een kanaal te selecteren.
4. Druk op   om de zender op te slaan.
5. Herhaal de stappen 1-4 om andere zenders op te slaan.
Automatisch opslaan:
Houd   voor een paar seconden ingedrukt, het apparaat 
zal automatisch de 10 eerstgevonden FM-zenders of de 
10 eerstgevonden MW-zenders opslaan. Als u een zender 
opslaat op een kanaalnummer dat al in gebruik is, dan zal 
de eerder opgeslagen zender automatisch worden gewist 
en vervangen door de nieuwe zender.
Luisteren naar voorkeurszenders 
Druk  herhaaldelijk  op    om  de  gewenste  zender  te 
selecteren.
Druk op   of 
 om het geluid naar wens in te stellen.
HET ALARM EN DE ALARMMODUS INSTELLEN
1.  Houd  in  de  standbymodus    een  paar  seconden 
ingedrukt, het display knippert. 
2.  Druk  op 
  of 
    om  de  wekbron  te  selecteren: 
FM (FM-frequentie en indicator knipperen), MW (MW-
frequentie en indicator knipperen) of Zoemer   .
3. Druk op   en daarna 
HR. en/of MIN. om de wektijd in te 
stellen.
4. Druk ter bevestiging op   , de alarm-indicator   licht op.
Opmerking: U kunt dezelfde procedure volgen met   om 
Alarm 2 in te stellen.
Opmerking: - Het volume waarmee u het laatst naar de 
radio heeft geluisterd wordt opgeslagen, het alarmvolume 
zal gelijk zijn aan het opgeslagen volume. Als de wekbron 
wordt ingesteld op radio, vergeet dan niet het volume te 
controleren.
Druk één keer op   om het apparaat in te schakelen. 
Stel het volume in met 
 of 
 .  Houd daarna   voor 2 
seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen. 
-   A l s   u   d e   s l a a p m o d u s   g e b r u i k t   m e t   e e n   l a a g 
geluidsniveau, dan is het verstandig om de wekbron in te 
stellen op zoemer.
HET ALARM STOPPEN
1-Alarmherhaling
Druk op 
SNOOZE. Het alarm stopt en zal 9 minuten later 
opnieuw klinken. De snooze-indicator knippert tijdens de 
snooze-tijd. 
2-Alarm stoppen
Druk op   of   . Het alarm klinkt de volgende dag opnieuw 
op de ingestelde tijd.
3-Alarm annuleren 
Druk in de standbymodus op   om het alarm permanent te 
annuleren. The alarm-indicator verdwijnt van het display.
Opmerking: U kunt dezelfde procedure volgen met   voor 
Alarm 2.
SLAAPFUNCTIE
Als  u  in  slaap  wilt  vallen  met  de  radio,  druk  dan 
herhaaldelijk op
   om de FM- of MW-modus te selecteren 
en druk daarna op 
 om de luistertijd in te stellen op 
120-90-60-30-15-10 of 5 minuten. De 
 indicator licht 
op. Het apparaat zal automatisch uitschakelen nadat de 
ingestelde tijd is verstreken. Als u de slaapfunctie wilt 
annuleren, druk dan op   of herhaaldelijk op 
 tot ‘OFF’ 
wordt getoond op het display.
NAP-FUNCTIE
Deze  functie  wekt  u  na  een  korte  periode. Alleen  de 
zoemer kan worden geselecteerd.
1. Druk in standbymodus op   om de duur van uw dutje 
in te stellen op 120-90-60-30-15-10 of 5 minuten. De   
indicator licht op.
2. Druk op   of   om het alarm te stoppen.
3. Druk herhaaldelijk op   tot ‘OFF’ wordt getoond op het 
display om de functie te annuleren.
GEBRUIK VAN DE HULPINGANG
1. Sluit uw hulpbron (bv. mp3-speler) aan op de 
LINE IN-
aansluiting aan de rechterkant van het apparaat (kabel niet 
meegeleverd).
2.  Druk  op  de 
 AUX  toets  om  de  modus AUX  te 
selecteren. « AU » verschijnt op het scherm
3. Start het afspelen van uw hulpbron. 
4. Stel het geluidsvolume in op het gewenste niveau.
5.  Om  het  afspelen  te  stoppen,  trekt  u  de  externe 
audiobron uit de
 LINE IN aansluiting.
DIMMER
Druk op 
DIMMER om de helderheid van het scherm in te 
stellen: hoog of laag .
TIJDPROJECTIE
1.Schakel de projector in of uit met behulp van de toets 
PROJECTION
2. Draai de geprojecteerde tijd met 180º door op
 ROTATE 
te drukken.
2.  Draai  de  projector  om  de  geprojecteerde  tijd  te 
positioneren.
TECHNISCHE KENMERKEN
Netstroom: AC 230   50Hz, Verbruik 4W
                  Backup klik: 2x AAA/R03 1,5V 
                  (niet meegeleverd)
Radio:        FM 87.5-108MHz
                   MW 522-1620kHz
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
O P G E PA S T :   O m   h e t   r i s i c o   o p 
elektrische schokken te vermijden, mag 
u het toestel niet demonteren. Het 
OPGELET
- Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat.
- Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de onderkant van 
het toestel.
- Zorg voor een afstand van minimum 5 cm rondom uw 
toestel voor voldoende ventilatie.
- Zorg voor een juiste ventilatie van het toestel en bedek de 
ventilatie-openingen niet met voorwerpen zoals dagbladen, 
tafellakens, gordijnen, enz.
- Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op 
of in de buurt van het toestel.
- Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid.
- Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas, 
op of in de buurt van het toestel.
- Gooi de batterijen niet in het vuur. Respecteer het milieu 
als u gebruikte batterijen wegwerpt.
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals 
zonnestralen, vuur of gelijkaardige warmtebronnen.
-Met de netspanningsstekker kan het toestel uitgetrokken 
worden, deze moet dus gemakkelijk toegankelijk blijven. 
Om de voeding van het toestel volledig te onderbreken 
dient u de voedingsstekker helemaal uit het stopcontact 
te trekken. De netspanningsstekker mag niet verhinderd 
worden  en  moet  gemakkelijk  toegankelijk  zijn  tijdens 
gebruik.
-  Onder  invloed  van  tijdelijke  elektrostatische  en/of 
elektrische  verschijnselen  kan  het  product  storingen 
ondervinden en kan een heropstart nodig blijken.
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, 
denk er dan aan om het te recycleren via een 
inzamelpunt voor elektrische huishoudapparaten. 
I n f o r m e e r   n a a r   h e t   d i c h t s t b i j z i j n d e 
recyclagecentrum. Voor meer informatie wendt 
u zich tot de lokale overheden of uw verdeler 
(richtlijn met betrekking tot Afval afkomstig van 
elektrische en elektronische apparaten).
toestel bevat geen enkel onderdeel dat door de gebruiker 
zelf  kan  gerepareerd  worden.  Contacteer  altijd  een 
gekwalificeerde technieker indien een reparatie nodig is.
Het bovenstaande symbool (zwarte driehoek met 
daarin een wit uitroepingsteken) waarschuwt de 
gebruiker dat er belangrijke gebruiksaanwijzingen 
in verband met het gebruik en het onderhoud ter 
beschikking zijn in de bijgeleverde handleiding.
Het symbool van een zwarte driehoek met daarin 
een witte bliksemschicht eindigend in een driehoek, 
waarschuwt de gebruiker dat er een gevaarlijke 
spanning aanwezig is in het toestel
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
1
2
18
7   8 9   10 11
12 13 14 15 16 17
5
4
3
6
ATTIVARE E DISATTIVARE L’APPARECCHIO 
(ON/OFF)
In modalità standby, premere una volta il tasto   per 
attivare l’apparecchio. Tenere premuto per due secondi il 
tasto   per disattivarlo.
CRP-3485 IB NEWO 001 REV1.indd   2
2013-11-12   13:14:32