Braun Classic Watch with Chronograph Movement (BN0035BKBKG) BN0035BKBKG Ficha De Dados

Códigos do produto
BN0035BKBKG
Página de 2
WARNING! Do not dispose 
of empty batteries in the 
household waste. 
Take them to special local 
collection site.
Guarantee
2 year guarantee against material 
and workmanship defects (except 
battery). The guarantee is valid in 
those countries where the watch is 
officially being sold.
This guarantee does not include 
bracelet/straps and lenses.  This 
guarantee does not cover damage 
caused by misuse or neglect.
Braun is a registered trademark of
Braun GmbH, Kronberg, Germany
used under license by Zeon Ltd 
Braun helpline
Should you have a problem with 
your product, please check your 
local service centre at:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
or contact +44 208 208 1833
Instrution manual
Achtung! Entsorgen Sie 
leere Batterien nicht im 
Hausmüll.
Benutzen Sie die hierfür 
vorgesehenen örtlichen 
Sammelstellen.
Garantie
2 Jahre Garantie auf Material- und 
Verarbeitungsfehler (Batterie 
ausgenommen). Die Garantie ist in 
allen Ländern gültig, in denen die 
Uhr offiziell verkauft wird.
Ausgenommen von dieser Garantie 
sind Armbänder und Uhrengläser. 
Die Garantie deckt keine Schäden 
ab, die durch unsachgemäße oder 
fahrlässige Behandlung verursacht 
wurden.
Sollten Sie Probleme mit Ihrem 
Artikel haben, setzen Sie sich bitte 
mit Ihrem örtlichen Kundendienst in 
Verbindung:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
oder telefonisch unter:
+44 208 208 1833
Braun ist eine eingetragene Marke 
der Braun GmbH, Kronberg, 
Deutschland, unter Lizenz von Zeon 
Braun infoline
CHRONOGRAPH-RESET (AUCH 
NACH BATTERIEWECHSEL) 
Dieses Verfahren dann anwenden, 
wenn der Sekundenzeiger des 
Chronographen sich weder nach 
Reset noch nach Batteriewechsel 
auf Null zurücksetzt. 
1. Krone bis Position 2 herauszie-
hen. 
2. Knopf „A" drücken um 
Sekundenzeiger des Chronographen 
auf Null zurückzusetzen. Durch 
Gedrückthalten von Knopf „A” lässt 
sich der Sekundenzeiger des 
Chronographen sehr schnell 
bewegen. 
3. Wenn Zeiger auf Null steht, Krone 
wieder in die Grundposition 
schieben.
* Krone nicht in die Grundposition 
zurückschieben solange der 
Sekundenzeiger des Chronographen 
sich auf Null zurücksetzt. Sonst 
bleibt er, wenn Krone in 
Grundstellung zurückgesetzt wird, 
mittendrin stehen und diese Position 
wird für Null gehalten.  
ZEIT EINSTELLEN
1. Krone bis Position 2 herausziehen. 
2. Krone drehen zum Einstellen von 
Stunden- und Minutenzeiger. 
3. Sobald die Krone wieder in die 
Grundposition zurückgeschoben 
wurde, fängt der Sekundenzeiger an 
sich zu bewegen. 
DATUM EINSTELLEN 
1. Krone bis Position 1 herauszie-
hen. 
2. Zum Einstellen des Datums Krone 
im Uhrzeigersinn drehen. 
*Wenn das Datum zwischen ca. 
21:00 Uhr und 1.00 Uhr gestellt wird, 
springt es möglicherweise am 
darauffolgenden Tag nicht um.
3. Nach Einstellen des Datums 
Krone wieder in die Grundposition 
schieben.
BENUTZUNG DES CHRONOGRA-
PHEN
Mit diesem Chronographen lässt 
sich die Zeit von 1/1 Sekunden bis 
zu max. 59 Minuten und 59 
Sekunden messen und anzeigen. 
Der Sekundenzeiger des 
Chronographen zeigt beständig die 
Zeit an für 59 Minuten und 59 
Sekunden nach dem Start. 
Zeitmessung mit dem Chronogra-
phen 
1. Der Chronograph kann durch 
Drücken von Knopf „A" angestellt 
und angehalten werden. 
2. Durch Drücken von Knopf „B" 
stellt sich der Chronograph auf Null, 
sowohl Sekundenzeiger wie auch 
Minutenzeiger des Chronographen 
stellen sich wieder auf Null. 
KALIBER-NR. FS00/FS01 
FS00 bei schrägem Druckknopf 
FS01 bei parallelem Druckknopf
Knopf B
Knopf A
Position 1 
Position 2
24-Stunden-Zeiger
Minutenzeiger 
Kalender
Minutenzeiger
Chronograph
Sekundenzeiger
Chronograph
Grundposition Krone
Stundenzeiger 
Kleiner Sekundenzeiger 
ZEIT AUF NULL
STELLEN 
ZEIT
ZEITSTOPFUNKTION 
Deutsch
Bedienungsanleitung
AVERTISSEMENT! Ne 
vous débarrassez pas des 
piles usagées via les 
ordures ménagères. 
Déposez-les dans un site 
de collecte spécialement 
prévu à cet effet.
Garantie
Garantie de 2 ans contre les défauts 
matériels et de fabrication (à 
l’exception des piles). Cette garantie 
est valable dans les pays où cette 
montre est officiellement disponible 
à la vente.
Cette garantie ne couvre ni le 
bracelet, ni les attaches, ni le 
cadran. Elle ne couvre pas non plus 
les dégâts occasionnés par suite 
d’une utilisation inappropriée ou de 
négligences.
Braun est une marque déposée de 
Braun GmbH, Kronberg, Allemagne, 
utilisée sous licence par Zeon Ltd.
Ligne d’assistance Braun
Si vous rencontrez des problèmes 
avec ce produit, veuillez localiser 
votre centre de réparation local via 
les sites suivants :
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
Vous pouvez également composer 
le +44 208 208 1833.
RÉINITIALISER LE 
CHRONOGRAPHE (E.A. APRÈS LE 
REMPLACEMENT DE LA 
BATTERIE) 
Cette procédure doit être effectuée 
lorsque la trotteuse du 
chronographe ne retourne pas à la 
position zéro après que le 
chronographe a été réinitialisé et 
notamment après que la batterie a 
été remplacée.  
1. Tirez la couronne jusqu’à la  2ème 
position.
2. Appuyez sur le bouton "A" pour 
mettre la trotteuse du chronographe 
à la position zéro. La trotteuse du 
chronographe peut être avancée 
rapidement en appuyant 
continuellement sur le bouton "A". 
3. Une fois la trotteuse a été mise à 
zero, remettez la couronne à sa 
position normale.
* Ne repoussez pas la couronne à sa 
position normale pendant que la 
trotteuse retourne à la position zéro. 
Elle s’arrête au moment où la 
couronne est remise à sa position 
normale et la position de la trotteuse 
est prise alors comme position zéro.        
RÉGLER L’HEURE 
1. Tirez la couronne jusqu’à la 2ème 
position. 
2. Tournez la couronne pour régler 
les aiguilles des heures et des 
minutes. 
3. Lorsque la couronne est ramenée 
à la position normale, la trotteuse 
commence à courir. 
RÉGLER LA DATE   
1. Tirez la couronne jusqu’à la 1ère 
position.. 
2. Tournez la couronne dans le sens 
des aiguilles pour régler la date.
 * Si la date est réglée entre les 
heures d’environ 21:00 et 1:00, il est 
possible que la date ne change pas 
le jour suivant..
3. Après la date n’a été réglée, 
repoussez la couronne à sa position 
normale. 
UTILISER LE CHRONOGRAPHE 
Ce 
chronographe est capable de 
mesurer et d’afficher l’heure en 1/1 
seconde jusqu’à un maxiumum de  
59 minutes et 59 secondes. La 
trotteuse du chronographe continue 
à tourner pendant 59 minutes et 59 
secondes après le démarrage. 
Mesure du temps avec le 
chronographe 
1. Le chronographe peut être 
démarré et arrêté à chaque fois que 
le bouton "A" est pressé. 
2. En appuyant sur le bouton "B", le 
chronographe est réinitialisé et les 
aiguilles des secondes et des 
minutes du chronographe retournent 
à la position zéro. 
chronographe retournent à la 
position zéro. 
Bouton B
Bouton A
1ère position 
2ème position
Aiguille 24 heures
Aiguille des minutes 
Calendrier
Aiguille des
minutes du
chronographe
Aiguille des 
secondes du
chronographe
Position normale
de la couronne
Aiquille des heures 
Petite aiguille des secondes
CALIBER NR. FS00/FS01
FS00 est pour bouton poussoir incline 
FS01 est pour bouton poussoir en 
parallèle. 
MESURE DE
L’HEURE     
RÉINITIALISER
L’HEURE
ARRÊT DE
LA MESURE 
Français
Manuel d’utilisation
ATTENZIONE!  Non 
gettare le batterie 
scariche con i normali 
rifiuti domestici, ma 
smaltirle presso gli 
appositi siti di raccolta.
Garanzia
2 anni di garanzia su difetti di 
lavorazione e dei materiali 
(esclusa la batteria). La garanzia è 
valida nei paesi in cui l’orologio 
viene venduto ufficialmente.
La presente garanzia non include 
cinturino e vetro del quadrante. 
La presente garanzia non copre 
eventuali danni causati da uso 
improprio o negligenza.
Braun è un marchio commerciale 
registrato di Braun GmbH, Kronberg, 
Germania, utilizzato in licenza da 
Zeon Ltd.
Servizio di assistenza 
telefonica Braun
In caso di problemi con il 
prodotto, consultare il centro di 
assistenza locale all’indirizzo
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
o al numero + 44 208 208 1833
AZZERAMENTO DEL 
CRONOGRAFO (ANCHE DOPO LA 
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA) 
Questa procedura deve essere 
effettuata quando la lancetta dei 
secondi del cronografo non ritorna 
in posizione zero dopo che il 
cronografo è stato azzerato, e anche 
dopo la sostituzione della batteria
1. Tirare la corona verso l’esterno 
sulla posizione 2. 
2. Premere il pulsante "A" per 
impostare la lancetta dei secondi del 
cronografo in posizione zero. La 
lancetta del cronografo può essere 
rapidamente spostata in avanti 
premendo continuamente il pulsante 
"A". 
3. Una volta che la lancetta è stata 
messa a zero, riportare la corona in 
posizione normale.
* Non spingere la corona in 
posizione normale mentre la lancetta 
dei secondi del cronografo ritorna in 
posizione zero. Si ferma quando la 
corona è riportata in posizione 
normale e la sua posizione viene 
riconosciuta come posizione zero. 
REGOLAZIONE DELL’ORA 
1. Tirare la corona verso l’esterno 
sulla posizione 2. 
2. Ruotare la corona per impostare 
le lancette delle ore e dei minuti. 
3. Una volta che la corona è stata 
spinta indietro in posizione normale, 
la lancetta dei secondi inizia a 
muoversi. 
REGOLAZIONE DELLA DATA  
1. Tirare la corona verso l’esterno 
sulla posizione 1. 
2. Ruotare la corona in senso orario 
per impostare la data.
* Se viene impostata tra le ore 21.00 
e 1.00, la data potrebbe non 
cambiare il giorno successivo. 
3. Una volta regolata la data, 
spingere indietro la corona in 
posizione normale. 
UTILIZZO DEL CRONOGRAFO 
Questo cronografo è in grado di 
misurare e visualizzare il tempo in 
1/1 secondi uniti fino a un massimo 
di 59 minuti e 59 secondi. La 
lancetta dei secondi del cronografo 
continua per 59 minuti e 59 secondi 
dopo l’avvio.
Misurazione del tempo con il 
cronografo 
1. Il cronografo può essere avviato e 
fermato ogni volta che viene 
premuto il pulsante “A”. 
2. Premendo il pulsante "B" si 
azzera il cronografo e la lancetta dei 
secondi e quella dei minuti del 
cronografo ritornano in posizione 
zero. 
Pulsante B 
Pulsante A
Posizione 1 
Posizione 2
Lancetta 24 ore
Lancetta dei minuti  
Calendrier
Lancetta dei
Minuti de
Cronografo 
Lancetta dei
secondi 
Calendario 
Posizione normale
della corona
Lancetta delle ore 
Piccola Lancetta dei Secondi 
CALIBRO n° FS00/FS01
FS00 è per il pulsante inclinato 
FS01 è per il pulsante parallelo 
MISURAZIONE  
DEL TEMPO     
AZZERA IL
TEMPO 
STOP ALLA
MISURAZIONE  
Italiano
Manuale d’uso
AJUSTE DE LA HORA
1. Hale de la corona para colocarla 
en la segunda posición 
2. Gire la corona para ajustar las 
agujas de hora y minutos. 
3. Cuando la corona es regresada a 
la posición normal, el segundero 
pequeño empieza a correr. 
AJUSTE DE LA FECHA
1. Hale de la corona para colocarla 
en la primera posición. 
2. Gira la corona en sentido 
contrario para ajustar la fecha.
* Si la fecha se ajusta entre las 9:00 
PM y la 1:00 AM, puede no cambiar 
al día seguiente.
3. Después de haber ajustado la 
fecha, devuelva la corona a su 
posición normal.
USANDO EL CRONÓGRAFO 
Este cronógrafo puede medir y 
visualizar el tiempo en unidades de 
1/1 segundo hasta un máximo de 59 
minutos 59 segundos. El segundero   
del cronógrafo corre continuamente 
durante 59 minutos 59 segundos  
después de iniciar. 
Medición del tiempo con el 
cronógrafo 
1. El cronógrafo puede iniciarse y 
pararse cada vez que el botón "A" 
se oprime.
2. Al oprimir el botón "B" se reinicia 
el cronógrafo mientras que el 
segundero y el minutero del 
cronógrafo regresan a la posición 
del cero.  
CALIBRE NÚMERO. FS00/FS01
FS00 es para botón inclinado
FS01 es para botón paralelo 
Botón B
Botón A
1era posición 
2nda posición
Manecilla d 24 horas
Minutero
Calendario
Minutero del
cronógrafo
Segundero del
cronógrafo
Posición normal de
la corona
Horario
Segundero pequeño 
MEDICIÓN DE 
LA HORA
REINICIO DE
LA HORA 
SUSPENDER
LA MEDICIÓN 
Español 
Manual de instrucciónes