Crouzet 84871122 MIC Current Monitoring Relay 84871122 Ficha De Dados

Códigos do produto
84871122
Página de 3
1/3
NTR 1001 B
01 - 2008
MIC
1500 0308
mm
inch
2,8 0.1
1
35,3/
1.39
97/3.82
91,5/3.60
44/1.73
Ø10/0.39
45/
1.77
67,5/
2.66
A1+ Y1 A2-
12 11 14
1
2
3
Un
R
2
20A
10
17,5/0.69
90/
3.54
1  - Overcurrent adjusting potentiometer.
2  - 
Power supply status (green) LED. 
Un
3  - Relay output status (yellow) LED. 
R
4  - 35 mm rail clip-in spring
1  - Potentiomètre de réglage de surintensité.
2  - LED d'état (verte) de l'alimentation. 
Un
3  - LED d'état (jaune) de la sortie relais. 
R
4  - Ressort de clipsage sur rail de 35 mm
1  - Potenziometro di regolazione di sovraintensità.
2  - 
LED di stato (verde) dell'alimentazione. 
Un
3  - LED di stato (giallo) dell'uscita relè. 
R
4  - Molla di aggancio su barra metallica da 35 mm. 
1  - Potenciómetro de ajuste de sobre intensidad.
2  - 
LED de estado (verde) de la alimentación. 
Un
3  - LED de estado (amarillo) de la salida relé. 
R
4  - 
Resorte de clipsado en carril 35 mm
1  - Potentiometer zur Einstellung des Überstroms.
2  - 
Status-LED (grün) der Stromversorgung. 
Un
3  - Status-LED (gelb) des Relaisausgangs. 
R
4  - Klemmfeder auf 35 mm Schiene.
4
AVERTISSEMENT
DANGER 
RISQUE D'ELECTROCUTION, 
D'EXPLOSION  OU D'ARC 
ELECTRIQUE
STROMSCHLAG-, EXPLOSIONS- 
ODER LICHTBOGENGEFAHR
- Couper l'alimentation avant 
d'installer, de câbler ou 
d'effectuer une opération de 
maintenance.
- Assurez-vous que la tension 
d'alimentation du produit, avec 
ses tolérances, est compatible 
avec celle du réseau.
Le non-respect de cette 
instruction entraînera la mort 
ou des blessures graves.
WARNING
DANGER 
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, 
EXPLOSION OR ARC FLASH
- Turn power off before installing, 
removing, wiring or maintaining.
- Confirm that the product power 
supply voltage and its tolerances 
are compatible with those
of the network.  
Failure to follow these 
instructions will result in death 
or serious injury.
WARNUNG
GEFAHR 
- Unterbrechen Sie die 
Stromversorgung vor dem 
Installieren, Verkabeln oder 
Wartungsoperationen.
- Stelle Sie sicher, dass die 
Versorgungsspannung des Produkts 
einschließlich Toleranzen mit den 
Netzbedingungen vereinbar ist.
Die Nichtbeachtung dieser 
Anweisung wird den Tod 
oderschwere Körperverletzung 
zur Folge haben.
ADVERTENCIA
PELIGRO 
- Desconecte la alimentación antes 
de realizar los procesos de 
instalación, cableado, o 
mantenimiento.
- Asegúrese de que la tensión de 
alimentación del producto y sus 
tolerancias son compatibles con las 
de la red eléctrica.
Si no se respetan estas
instrucciones, se producirán 
graves daños corporales o la 
muerte
.
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, 
DI ESPLOSIONE O DI OFTALMIA 
DA FLASH
AVVERTENZA
PERICOLO 
- Prima di procedere all'installa-
zione, effettuare operazioni di 
manutenzione o di intervenire sui 
cavi, togliere l'alimentazione.
- Assicurarsi che la tensione di 
alimentazione del prodotto e le 
relative tolleranze sia compatibile 
con quelle della rete.
La mancata osservanza di questa 
istruzioni comporta gravi rischi per 
la vita e l'incolumità personale.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, 
EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
Failure to follow these 
instructions can result in death,
serious injury, or equipment 
damage.
Die Nichtbeachtung dieser 
Anweisungkann den Tod, 
Körperverletzung oder
Materialschäden zur Folge haben.
Le non-respect de cette direc-
tive peut entraîner la mort, 
des lésions corporelles graves 
ou des dommages matériels.
Si no se respetan estas 
precauciones pueden prodicirse 
graves lesiones, daños 
materiales o incluso la muerte.
La mancata osservanza di questa 
precauzione può causare gravi 
rischi per l'incolumità personale 
o danni alle apparecchiature.
FONCTIONNEMENT INATTEN-
DU DE L'EQUIPEMENT
- Ce produit ne doit pas être utili-
sé dans des fonctions critiques 
de machine de sûreté.
- Là où il existe des risques pour 
le personnel et/ou le matériel, 
utiliser les contacts  de sécurité 
câblés appropriés.
- Veuillez ne pas démonter, 
réparer, ni modifier le produit.
- Respectez les conditions 
d'installation et de fonctionne-
ment du produit décrites dans 
ce document.
Installer les fusibles calibrés 
comme indiqué à la page 3 du 
présent document.
UNINTENDED EQUIPMENT 
OPERATION 
OR INADEQUATE 
OVERCURRENT PROTECTION
- This product is not intended for 
use in safety critical machine 
functions. 
- Where personnel and or equip-
ment hazard exist, use appropriate 
hard-wired safety interlocks.
- Do not disassemble, repair or 
modify the product.
- This controller is designed for use 
within an enclosure according to 
specifications described in these 
instructions in the paragraph on 
installation conditions.
- Install the product in the operating 
environment conditions described 
in this document.
Install properly rated fuses as 
recommended on page 3 of this 
document.
RISIKEN BEI UNBEABSICHTI-
GTEM BETRIEB DER 
AUSRÜSTUNG
- Dieses Produkt darf nicht in kritisch 
sicherheitsrelevanten Funktionen 
der Maschine eingesetzt werden. 
- Falls Risiken für Personal und/oder 
Material bestehen, nur die 
entsprechenden verkabelten 
Sicherheitskontakte verwenden.
- Versuchen Sie nie, das Produkt 
zu demontieren, reparieren oder 
modifizieren.
Das Produkt muss unter den in 
diesem Dokument beschriebenen 
äußeren Betriebsbedingungen 
installiert werden
.
Installieren Sie richtig bemessene 
Sicherungen wie auf Seite 3 dieses 
Dokuments empfohlen.
OPERACION DEL EQUIPO 
INVOLUNTARIA
- Este producto no esta diseñado 
para un uso en funciones criticas 
de una maquina de seguridad. 
- Donde existan riesgos para el 
personal o el equipamiento, use 
cierres de seguridad cableados 
adaptados.
- No desmonte, repare ni modifique 
los productos.
Instalar el producto en las 
condiciones ambiantales de 
funcionamiento que se describen 
en este documento.
Instalar los fusibles calibrados 
como se indica en la página 3 de 
este documento.
PRECAUZIONI PER L'USO 
DELL'APPARECCHIATURA
- Questo prodotto non deve essere 
utilizzato in funzioni critiche di 
macchina di sicurezza.
- Qualora vi siano rischi per il 
personale e/o per il materiale, 
utilizzare i contatti di sicurezza ed i 
cavi appropriati.
- Non smontare, riparare o 
modificare il prodotto.
Installare il prodotto nelle 
condizioni ambientali di 
funzionamento descritte in questo 
documento
.
Installare i fusibili correttamente 
dimensionati come indicato alle 
pagine 3 di questo documento.
Electrical equipment should be 
installed, operated, serviced, and 
maintained only by qualified 
personnel. No responsibility is 
assumed by Crouzet for any 
consequences arising out 
of the use of this material.
Elektrische Geräte dürfen nur von 
Fachpersonal installiert, betrieben, 
gewartet und instand gesetzt 
werden.
Crouzet haftet nicht für Schäden, 
die aufgrund der Verwendung 
dieses Materials entstehen.
Le apparecchiature elettriche 
devono essere installate, usate e 
riparate solo da personale 
qualificato. 
Crouzet non assume nessuna 
responsabilità per qualunque 
conseguenza derivante dall'uso 
di questo materiale.
Les équipements électriques 
doivent être installés, exploités 
et entretenus par un personnel 
qualifié. 
Crouzet n'assume aucune 
responsabilité des conséquences 
éventuelles découlant de l'utilisa-
tion de cette documentation.
Sólo el personal de servicio 
cualificado podrá instalar, utilizar, 
reparar y mantener el equipo 
eléctrico. 
Crouzet no asume las 
responsabilidades que pudieran 
surgir como consecuencia 
de la utilización de este material.