Finder Twilight switch, compact design, series 10.51.8.230 10.51.8.230.0000 1 - 80 lx 230 V/50-60 Hz 1 NOC (AC1, 230 V/A 10.51.8.230.0000 Ficha De Dados
Códigos do produto
10.51.8.230.0000
A
N
L
B
10.51.8.230: 230 V AC (50/60 Hz)
U
min
: 184 V AC
U
max
: 253 V AC
10.51.8.120: 120 V AC (50/60 Hz)
U
min
: 96 V AC
U
max
: 132 V AC
12 A 230 V
~
µ / 12 A 120 V
~
µ
400 W 230 V AC / 200 W 120 V AC
1200 W 230 V AC / 600 W 120 V AC
EN60669-1 / EN60669-2-1
IP54
(–30…+70)°C
T
ON
= 15s
T
OFF
= 30s
Ó
ATTENZIONE: l'interruzione del carico avviene tra il morsetto L ed L1.
Eseguire i collegamenti elettrici secondo lo schema, assicurandosi che
il pressacavo serri la guaina del cavo.
Tipo cavo consigliato: H07RN–F (3x1 mm
il pressacavo serri la guaina del cavo.
Tipo cavo consigliato: H07RN–F (3x1 mm
2
…3x1,5 mm
2
) o similari.
Avviso importante: se la lampada ha un morsetto di terra, è necessario
collegarlo all'impianto di terra.
collegarlo all'impianto di terra.
Í
WARNING: only the live of the load circuit is interrupted, between
terminals L and L1. Make the electrical connections according to the
diagram, ensuring that the cable gland is tightened around the cable.
Cable type suggested: H07RN–F (3x1 mm
diagram, ensuring that the cable gland is tightened around the cable.
Cable type suggested: H07RN–F (3x1 mm
2
…3x1,5 mm
2
) or similar.
Important Safety Advice: if the lamp has a ground wire terminal, it is
necessary to connect it to the protective earth system before activation.
necessary to connect it to the protective earth system before activation.
Ç
ATTENTION: la coupure de la charge a lieu entre la borne L et L1.
Exécuter les connexions électriques selon le schéma, en s’assurant que
le serre-câble serre la gaine du câble.
Type de câble conseillé: H07RN-F (3x1 mm
le serre-câble serre la gaine du câble.
Type de câble conseillé: H07RN-F (3x1 mm
2
…3x1,5 mm
2
) ou similaires.
Avis important: si la lampe a une borne de terre, il est nécessaire de
la brancher à l'installation de terre.
la brancher à l'installation de terre.
Ü
ACHTUNG: Die Unterbrechung der Last erfolgt zwischen Klemme
L und L1. Die elektrischen Anschlüsse nach Schaltplan vornehmen
und sich dabei vergewissern, dass die Kabelverschraubung gut am
Kabelmantel angezogen ist.
Empfohlener Kabeltyp: 3x1 mm
und sich dabei vergewissern, dass die Kabelverschraubung gut am
Kabelmantel angezogen ist.
Empfohlener Kabeltyp: 3x1 mm
2
…3x1,5 mm
2
.
Wichtiger Hinweis: Hat die Lampe einen Masseanschluss, muss die
VerbindungdieErdungsanlage verbunden werden.
VerbindungdieErdungsanlage verbunden werden.
¾
WAARSCHUWING: de belasting wordt onderbroken tussen L1 en
L2. Sluit de bedrading volgens het schema en zet deze goed vast.
Aanbevolen kabel: H07RN–F (3x1 mm
Aanbevolen kabel: H07RN–F (3x1 mm
2
…3x1,5 mm
2
) of gelijkwaardig.
Belangrijke waarschuwing: als de lamp over een aardklem beschikt
dan is het noodzakelijk deze voor de inbedrijfstelling met de aardleiding
te verbinden.
dan is het noodzakelijk deze voor de inbedrijfstelling met de aardleiding
te verbinden.
Ñ
ADVERTENCIA: la interrupción de la fase de carga se produce
entre las bornas L y L1. Haga las conexiones eléctricas según el
diagrama y asegúrese de que el prensacables aprisione la funda del
cable.
Tipo de cable recomendado: H07RN–F (3x1 mm
diagrama y asegúrese de que el prensacables aprisione la funda del
cable.
Tipo de cable recomendado: H07RN–F (3x1 mm
2
…3x1,5 mm
2
) o similar.
Aviso importante: si la lámpara tiene una conexión de toma de tierra,
es necesario conectarla con el sistema de tierra.
es necesario conectarla con el sistema de tierra.
Ò
ATENÇÃO: a interrupção da carga se realiza entre o borne
L e L1. Executar as conexões elétricas de acordo com o esquema,
assegurando-se que o prensacabos aperte a bainha do cabo.
Tipo de cabo aconselhado: H07RN–F (3x1 mm
assegurando-se que o prensacabos aperte a bainha do cabo.
Tipo de cabo aconselhado: H07RN–F (3x1 mm
2
…3x1,5 mm
2
) ou
similares.
Aviso importante: se a lâmpada tiver um borne de terra, é necessário
ligá-lo à instalação de terra.
Aviso importante: se a lâmpada tiver um borne de terra, é necessário
ligá-lo à instalação de terra.
ý
FIGYELEM: Az áramkör megszakítása az L és L1 kapcsok között
történik. Az ábra szerint végezze el az elektromos csatlakoztatásokat,
eközben győződjön meg arról, hogy a kábelszorító jól rögzíti a kábelt.
Javasolt kábel típus: H07RN–F (3x1 mm
eközben győződjön meg arról, hogy a kábelszorító jól rögzíti a kábelt.
Javasolt kábel típus: H07RN–F (3x1 mm
2
…3x1,5 mm
2
), vagy hasonló
típusok.
Fontos figyelmeztetés: ha a lámpához tartozik földelő kapocs,
csatlakoztatni kell azt a földelő rendszerhez.
Fontos figyelmeztetés: ha a lámpához tartozik földelő kapocs,
csatlakoztatni kell azt a földelő rendszerhez.
Â
POZOR: přerušení přívodu k zátěži se provádí mezi svorkami
L a L1. Elektrické zapojení proveďte podle schématu a ujistěte se, že
kabelová průchodka řádně svírá izolaci kabelu.
Doporučený typ kabelu: H07RN–F (3x1 mm
kabelová průchodka řádně svírá izolaci kabelu.
Doporučený typ kabelu: H07RN–F (3x1 mm
2
…3x1,5 mm
2
) nebo
podobný.
Důležité upozornění: má-li svítidlo zemnicí svorku, musí se zapojit do
zemnicí soustavy před vlastní aktivací soumrakového spínače.
Důležité upozornění: má-li svítidlo zemnicí svorku, musí se zapojit do
zemnicí soustavy před vlastní aktivací soumrakového spínače.
Ó
REGOLAZIONI
A: soglia di intervento crepuscolare (1...80)lx
B : Led: - spento: alimentazione ON, relè OFF
B : Led: - spento: alimentazione ON, relè OFF
- intermittente veloce: alimentazione ON,
temporizzazione in corso, relè OFF
- intermittente lento: alimentazione ON, relè ON
Í
SETTINGS
A: ambient light threshold (1...80)lx
B : Led: - off : relay OFF (supply on)
B : Led: - off : relay OFF (supply on)
- fast blinking: supply ON, timing in progress, relay OFF
- slow blinking: supply ON, relay ON
- slow blinking: supply ON, relay ON
Ç
REGLAGES
A: seuil d'intervention crépusculaire (1...80)lx
B : Led: - éteint: alimentation ON, relais OFF
B : Led: - éteint: alimentation ON, relais OFF
- intermittent rapide: alimentation ON,
temporisation en cours, relais OFF
- intermittent lent: alimentation ON, relais ON
Ü
EINSTELLUNG
A: Einschaltschwelle des Dämmerungsschalters (1...80)lx
B : LED: - ausgeschaltet: Betriebsspannung ON, Relais OFF
B : LED: - ausgeschaltet: Betriebsspannung ON, Relais OFF
- schnell blinkend: Betriebsspannung ON, Zeit läuft ab,
Relais OFF
- langsam blinkend: Betriebsspannung ON, Relais ON
¾
INSTELLINGEN
A: helderheidsdrempel schemeringsschakelaar (1...80)lx
B : LED: - Uitgeschakeld: voeding AAN, relais UIT
B : LED: - Uitgeschakeld: voeding AAN, relais UIT
- Snel knipperend: voeding AAN, tijd loopt, relais UIT
- Langzaam knipperend: voeding AAN, relais AAN
- Langzaam knipperend: voeding AAN, relais AAN
Ñ
REGULACION
A: umbral de actuación crepuscular (1...80)lx
B : Led: - apagado: alimentación ON, relé OFF
B : Led: - apagado: alimentación ON, relé OFF
- intermitente rápido: alimentación ON,
temporización en curso, relé OFF
- intermitente lento: alimentación ON, relé ON
Ò
REGULAGEM
A: limiar de intervenção do crepuscolar (1...80)lx
B : Led: - desligado: alimentação desligada, relé desligado
B : Led: - desligado: alimentação desligada, relé desligado
- intermitência rápida: alimentação ligada,
temporização em curso, relé desligado
- intermitência lenta: alimentação ligada, relé ligado
ý
BEÁLLÍTÁS
A: bekapcsolási/kikapcsolási küszöb (1…80)lx
B : Led: - kikapcsolva: tápellátás bekapcsolva (ON),
B : Led: - kikapcsolva: tápellátás bekapcsolva (ON),
relé kikapcsolva (OFF)
- gyors villogás: tápellátás bekapcsolva, késleltetés,
relé kikapcsolva
- lassú villogás: tápellátás bekapcsolva, relé bekapcsolva
Â
NASTAVENÍ
A: práh osvětlení (1…80)lx
B : Led: - nesvítí: napájení ON, relé OFF
B : Led: - nesvítí: napájení ON, relé OFF
- rychlé blikání: napájení ON, časový spínač běží,
relé OFF
- pomalé blikání: napájení ON, relé ON
Ó
RELÈ CREPUSCOLARE
Í
LIGHT DEPENDENT RELAY
Ç
RELAIS CREPUSCULAIRE
Ü
DÄMMERUNGSSCHALTER
¾
SCHEMERINGSSCHAKELAAR
Ñ
INTERRUPTOR CREPUSCULAR
Ò
RELÉ FOTOELÉTRICO
ý
ALKONYKAPCSOLÓ
Â
SOUMRAKOVÝ SPÍNAČ
Ó
Collegamento interno
Í
Internal connections
Ç
Connections internes
Ü
Der Kontakt ist intern
¾
Interne aansluitingen
Ñ
Conexiones internas
Ò
Conexões internas
ý
Érintkezők a készüléken belül
Â
Vnitřní propojení
www.findernet.com
10.51