KWC 802 106 Manual Do Utilizador

Página de 6
Z.503.315
Befestigung
Fixation
Fissaggio
Fijación
Connection
1
2
Inbetriebsetzung
Mise en service
Messa in funzione
Puesta en servicio
Taking in service
S 22
S 22
D
F
Sp
I
E
- Eckregulierventile öffnen.
- Mischer spülen.
(zuerst Neoperl demontieren).
- Ouvrir les robinets d'arrêt.
- Rincer le mitigeur.
(demonter d'abord le Neoperl).
- APrire i rubinetti a gomito.
- Sciacquare il miscelatore.
(dopo aver smontato il Neoperl).
- Abrir las válvulas en ángulo de regulación.
- Lavar el mezclador.
(desmontar primero el aerador).
- Open corner regulating valves.
- Flush with cold and hot water.
(First remove Neoperl aerator).
Stehbolzenbefestigung
Fixation par tige filetée
Fissaggio con asta filettata
Fijación de los espárragos
Stud bolt mounting
Für grössere Auflagedicken gibt es Verlängerungsmuttern 40 mm.
- Bohrung hierfür min.36 mm
Pour les épaisseurs supérieures, utiliser l'écrou prolongé 40 mm.
- Perçage nécessaire au moins 36 mm
Per spessori superiori ci sono i dadi prolungati 40 mm.
- Occorre un foro di almeno ø36 mm
Para espesores de superficies de apoyo mayores se dispone
tuercas de prolongación 40 mm.
- Perforación para tal caso, min. 36 mm
Available for larger mounting surface thicknesses:
extension nuts 40 mm / 1 1/2"
- Bore for extension nut min. 36 mm / 1 1/2"
M33 x 1.5
S 36 mm
ø 35 mm / 1 3/8"
ø 10 mm  / 3/8"
D
F
Sp
I
E
Stutzenbefestigung
Fixation par tube fileté
Fissaggio con con codolo filettato
Fijación de las tubuladuras
Threaded connection mounting
S 14
ø30 - 35 mm
1 3/16" - 1 3/8"
3/8"
R max = 50mm
2"
R max = 50mm
2"
3/8"