Crosman Wheelchair PRO77 Manual Do Utilizador

Página de 3
1.  Connaître les parties de votre nouveau pistolet à air comprimé
Vous comprendrez mieux votre guide d'utilisation si vous connaissez le nom des parties qui composent votre
nouveau pistolet à air.  Pour en profiter pleinement, servez-vous de ce guide. 
2. Comment utiliser le cran de sûreté
A. Pour enclencher le cran de sûreté (ON)
• Trouvez le cran de sûreté sur le côté droit du pistolet à air.
• Faites pivoter le cran vers l'arrière du pistolet jusqu'à ce que le point rouge soit couvert
et que le " S " (pour Sûreté/Safe) soit visible (fig. 2A).  
La sûreté n'est pas
ENCLENCHÉE à moins que le cran soit poussé complètement vers l'arrière de manière
à couvrir le point rouge.
Comme tout mécanisme, il est possible que le dispositif de sûreté fasse défaut.  Même quand le cran de
sûreté est ENCLENCHÉ, vous devez continuer à manipuler le pistolet à air comprimé avec précaution.  Ne
pointez JAMAIS le pistolet vers quelqu'un.  Ne pointez JAMAIS le pistolet en direction de quelque chose que
vous n'avez pas l'intention d'atteindre.
Pour dégager la sûreté de la carabine à air comprimé
• Trouvez la sûreté sur le côté droit de votre carabine à air.
• Faites pivoter le levier vers l'avant jusqu'à ce que le point rouge et le " F " (pour Feu/Fire) soient visibles.
Lorsque vous pouvez voir le point ROUGE, la sûreté de la carabine est dégagée et vous pouvez tirer.
3.  Comment insérer et retirer une bonbonne de CO2
A.  Pour insérer une nouvelle bonbonne de CO2
• Enclenchez la sûreté du pistolet à air (section 2A).
• Retirez le chargeur en pressant le bouton de dégagement.
• Tournez le bouton de perçage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et
retirez-le (fig. 3).
• Insérez la nouvelle bonbonne CO2 dans le pistolet, le collet de la bonbonne pointant
vers le haut.
• Replacez le bouton de perçage et tournez-le aux doigts jusqu'à ce qu'il soit serré.
• Pointez le pistolet vers un ENDROIT SÛR.
• Armez le pistolet à air en tirant le verrou de glissière complètement vers l'arrière
puis en le relâchant lentement pour lui permettre de revenir vers l'avant (fig. 4).
• Dégagez le cran de sûreté (section 2B) et tirez sur la détente.  
• Remettez le cran de sûreté en position " enclenchée " (section 2A)
• Si le pistolet ne produit aucun bruit sec après avoir tiré, c'est que le CO2 ne
s'est pas libéré.  Dans ce cas, tournez le bouton de perçage ¼ de tour de plus,
pointez le pistolet vers un ENDROIT SÛR, armez-le, dégagez le cran de sûreté
et tirez sur la détente. Répétez tant que vous n'aurez pas entendu un bruit sec
(claquement).
REMARQUE : Nous recommandons l'utilisation des bonbonnes CO2 Powerlet  de Crosman®.  Elles sont fabriquées pour s'ajuster au pis-
tolet Modèle PRO77.  Les autres marques de bonbonnes CO2 peuvent ne pas s'ajuster correctement et en les forçant en place vous
risquez de vous blesser ou de causer des dommages à votre pistolet à air.  Ne tentez jamais d'insérer ou de retirer de force une bon-
bonne de CO2.  Ne remisez pas votre pistolet à air en laissant une bonbonne de CO2 à l'intérieur.  Si vous prévoyez ne pas utiliser votre
pistolet à air comprimé pour une période prolongée, videz votre bonbonne CO2 et retirez-la du pistolet (section 3B).  Il est très important
de vous rappeler ceci si vous voulez prolonger l'étanchéité de votre pistolet à air comprimé.
B.  Pour retirer la bonbonne de CO2 
• Enclenchez le cran de sûreté (section 2A).
• Retirez le chargeur du pistolet à air en pressant le bouton de dégagement (section 4B)
• Tenez le pistolet d'une main, tel qu'illustré (fig. 5).  
• De l'autre main, tournez le bouton de perçage dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que vous commenciez à entendre le gaz s'échapper. Retirez alors votre
main du bouton de perçage pour éviter d'entrer en contact avec la fuite de gaz. 
• Lorsque vous n'entendez plus de gaz s'échapper, continuez de tourner lentement le
bouton de perçage jusqu'à ce qu'il se détache du pistolet.
• Laissez tomber la bonbonne de CO2 et replacez le bouton de perçage.
4.  Comment charger et décharger les BB
A.  Pour charger les BB
• Enclenchez le cran de sûreté (section 2A).
• Pointez le pistolet vers un ENDROIT SÛR.
• Retirez le chargeur en pressant sur le bouton de dégagement.
• Tirez et maintenez abaissée la languette de transporteur de BB (fig. 6)
• Insérez jusqu'à 17 BB dans le trou à l'arrière du chargeur.
• Relâchez doucement la languette du transporteur de BB.
• Insérez le chargeur plein dans le pistolet à air.
• Votre pistolet est maintenant chargé et prêt à tirer, après que vous ayez lu entièrement
le guide, incluant la Section 7 " Réviser les règles de sécurité ".
REMARQUE : Ce pistolet à air comprimé est muni d'une fonction de pression des gaz vers l'arrière, ce qui lui permet de se réarmer
automatiquement après chaque appui sur la détente. Vous n'avez besoin d'effectuer qu'un seul armement manuel de votre pistolet à air
au moment où vous chargez le CO2.  De plus, une fois que le BB ont été tirées hors du chargeur, le pistolet ne se réarmera pas com-
plètement et le verrou de la glissière demeurera positionné vers l'arrière. Pour continuer à tirer, enclenchez le cran de sûreté et rechargez
les BB en suivant les directives de la section 4A.  Si votre séance de tir est terminée, désarmez le pistolet à air en plaçant votre pouce
sur le chien et en pressant sur la détente, tout en guidant le mouvement du chien en position avant.
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES SUR LA FONCTION " BLOWBACK " (Pression des gaz vers l'arrière)
CHARGEUR VIDE
Lorsque le chargeur est vide, la carabine à air comprimé ne se réarmera pas complètement et la glissière restera en
position arrière. Pour continuer à tirer, enclenchez la sûreté et rechargez les BB en suivant les étapes de la section
4A. Relâchez la glissière en pressant le verrou de glissière (fig. 4). La carabine à air comprimé est armée et prête à
tirer après avoir dégagé la sûreté.  
Model PRO77
Pistolet pour BB à répétition, propulsion CO2
avec pression des gaz vers l'arrière 
GUIDE D'UTILISATION
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES ET LES AVERTISSEMENTS CONTENUS 
DANS CE GUIDE AVANT D'UTILISER CE PISTOLET À AIR COMPRIMÉ
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20,
E. Bloomfield, NY 14443
www.crosman.com
1-800-7AIRGUN (724-7486)
PRO77A516
CARACTÉRISTIQUES
RENDEMENT
Plusieurs facteurs peuvent influencer la vitesse, notamment la marque et le type de projectile, la lubrification, l'état du
canon et la température ambiante.  Nous recommandons l'utilisation des BB Copperhead® avec votre pistolet à air. Ce
type de munitions pour pistolet à air comprimé est conçu pour être utilisé dans votre modèle de pistolet à air.
Mécanisme:
À répétition (BB), pression des gaz vers l'arrière
Source de propulsion:
Bonbonne CO2 12 grammes
Calibre/munitions:
BB d'acier 4.5 mm pour arme à air comprimé
Chargeur:
17 BB
Poids:
21 on
Longueur:
6,7 " 
Canon:
3,8 " - acier, âme lisse
Viseurs:
Fixes
Sûreté:
Levier
Vitesse:
Jusqu'à 325 pi/s (BB)
SERVICE DE RÉPARATION
Si votre pistolet à air comprimé a besoin d'être réparé, nous vous recommandons de l'apporter ou de l'expédier à votre Centre de
service agréé Crosman le plus près de chez vous. N'ESSAYEZ PAS DE LE DÉMONTER. La réparation de votre pistolet à air requiert
des outils et un appareillage particuliers.  Tout désassemblage ou modification effectué autrement que par un Centre de service
agréé entraînera la nullité de la garantie. 
SERVICE PARTICULIER D'ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
Les Centres de service agréés Crosman désenraieront votre pistolet à air, sans frais, durant la période couverte par la garantie.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Ce produit, vendu au détail, est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d'oeuvre pour une période d'un (1) an à compter de la date
d'achat au détail.  Cette garantie est transférable. Pour procéder à l'inscription du numéro de série de votre pistolet à air comprimé, veuillez
retourner la fiche d'inscription. La garantie n'est pas conditionnelle au retour de la fiche. Conservez la facture originale comme preuve de la
date d'achat.
CE QUI EST COUVERT
Les pièces de remplacement et la main-d'oeuvre. Les frais de transport pour le retour au consommateur du produit réparé.
CE QUI N'EST PAS COUVERT
Les frais d'envoi d'un produit à un Centre de service agréé.  Les dommages causés par un usage abusif, une modification ou une négligence
dans l'entretien normal du produit - voir Guide d'utilisation. Toute autre dépense engagée. LES DOMMAGES INDIRECTS, LES DOMMAGES
OU FRAIS ACCESSOIRES, Y COMPRIS LES DOMMAGES MATÉRIELS. CERTAINS TERRITOIRES NE PERMETTENT PAS L'EXCLU-
SION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. PAR CONSÉQUENT, LA CLAUSE LIMITATIVE OU EXCLU-
SIVE CITÉE CI-DESSUS POURRAIT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
Clients aux États-Unis - Trouvez le Centre de service le plus près de chez vous (voir www.Crosman.com ou appelez le Service à la clientèle
Crosman au 800-724-7486 pour obtenir la liste des centres). Le Centre de service vous fournira les détails sur la façon de procéder pour leur
faire parvenir l'article à réparer. Vous devez communiquer avec le Centre avant d'expédier le produit. 
Clients au Canada - Écrivez à : Crosman Parts & Service- 611 Neal Drive Peterborough, ON 
K9J 6X7 ou téléphonez au (705) 749-0206.  
GARANTIES TACITES
TOUTES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE DURÉE D'UN (1) AN À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT AU DÉTAIL. CERTAINS TER-
RITOIRES NE PERMETTENT PAS LES CLAUSES LIMITATIVES SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE TACITE. PAR CONSÉQUENT, LA
LIMITE DE GARANTIE CITÉE CI-DESSUS  POURRAIT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
Si une disposition de cette garantie est interdite en vertu d'une loi fédérale, provinciale ou municipale, sur laquelle la disposition ne peut pré-
valoir, cette dernière ne serait pas applicable. Cette garantie vous confère certains droits reconnus par la loi. Vous pouvez également détenir
d'autres droits qui varient d'un territoire à l'autre.
CROSMAN, COPPERHEAD, PELLGUNOIL et CROSBLOCK sont des marques déposées de Crosman Corporation aux États-Unis.
BONBONNE DE CO2 VIDE
À mesure que le CO2 est consommé, la bonbonne peut ne pas contenir suffisamment de CO2 pour réarmer la
carabine à air comprimé et la glissière peut rester en position avant. Enclenchez la sûreté et suivez les étapes de
la section 3B " Comment retirer la bonbonne CO2 ".
REMARQUE : Plus vous tirez rapidement, plus vous utilisez de CO2. Pour optimiser l'efficacité du CO2 faites une
pause de 5 secondes entre les coups.
B. Pour décharger les BB
• Enclenchez le cran de sûreté (section 2A).
• Pointez le pistolet vers un ENDROIT SÛR.
• Retirez le chargeur en pressant sur le bouton de dégagement.
• Tirez et maintenez la languette de transporteur abaissée.
• Inclinez le chargeur jusqu'à ce que toutes les BB tombent par le trou. 
• Si une balle BB est encore visible dans la partie supérieure du chargeur, poussez-la hors du chargeur à
l'aide d'une baguette de calibre 4,5 mm.
• Pointez le pistolet vers un ENDROIT SÛR, dégagez la sûreté (section 2B) et tirez.  
• Répétez cette procédure plusieurs fois jusqu'à ce que vous soyez sûr que vous ne tirez plus de BB.
• REMARQUE :  Le pistolet à air doit être chargé de CO2 lorsque vous suivez ces étapes mais, rappelez-vous, n'entreposez
pas votre pistolet à air comprimé avec une bonbonne CO2 à l'intérieur. 
• Désarmez le pistolet à air en plaçant votre pouce sur le chien et en pressant sur la détente tout en guidant le
mouvement du chien en position avant.
5.  Comment viser et tirer en toute sécurité
• Pointez toujours le pistolet vers un ENDROIT SÛR.
• Vous et toutes personnes près de vous devriez toujours porter des lunettes de protection.
• Ne tirez pas sur des surfaces dures ou sur la surface de l'eau. La balle peut rebondir ou ricocher  en direction d'une
personne ou de quelque chose que vous n'aviez pas l'intention d'atteindre.
• Choisissez toujours votre cible avec précaution. Il est préférable de tirer sur des cartons-cibles munis d'un
écran pare-balles sécuritaire, tel que la fosse Crosman 850. Une couverture épaisse devrait être suspendue
derrière la fosse pour prévenir les ricochets si vous ratez le dispositif d'arrêt.
• Votre pistolet à air comprimé est conçu pour le tir sur cible et peut être utilisé tant à l'intérieur qu'à l'extérieur.
Choisissez toujours prudemment l'emplacement de votre cible. PENSEZ à ce que vous pourrez atteindre si
vous ratez la cible.
• Suivez les directives pour insérer le CO2 (section 3) et pour charger les BB (section 4A).
• La ligne de mire de votre pistolet est réglée correctement lorsque la lame du guidon est
alignée avec le centre de l'encoche de la hausse. Le dessus de la lame du guidon doit
être à la même hauteur que le dessus de l'encoche de la hausse. Le point de mire doit
sembler reposer sur le dessus du guidon. (fig. 7)
• Lorsque vous êtes sûr de votre cible et du dispositif d'arrêt, et qu'il n'y a
rien dans les environs de la cible, dégagez le cran de sûreté (section 2B) et
tirez sur la détente pour faire feu.  
6. Comment entretenir votre pistolet à air 
• Avant de tenter de huiler votre pistolet à air, assurez-vous qu'il est déchargé
et que l'air en a été retiré (sections 3B et 4B).
• Une goutte d'huile sur le bout de chaque bonbonne CO2 aidera à prolonger la vie utile
de votre pistolet à air.
• N'utilisez PAS une huile ou un solvant à base de distillat de pétrole. Ne huilez PAS votre pistolet à l'excès,
ce qui pourrait l'endommager.  
• NE FAITES AUCUNE MODIFICATION OU ALTÉRATION À VOTRE PISTOLET À AIR.  Toute tentative de
modification, de quelque manière allant à l'encontre des directives de ce manuel, peut rendre votre pistolet à
air comprimé dangereux à manier, peut causer une blessure grave ou la mort, et entraînera la nullité de la
garantie.
• Si vous échappez votre pistolet à air, examinez-le pour voir s'il fonctionne bien avant de l'utiliser à nouveau. Si
quelque chose vous semble différent, comme une détente plus courte ou plus faible, il pourrait s'agir de pièces
usées ou brisées. Appelez le fabricant pour une assistance avant d'utiliser à nouveau votre pistolet à air. 
8.  Réviser les règles de sécurité
• Ne pointez jamais le pistolet vers quelqu'un ou quelque chose que vous n'avez pas l'intention d'atteindre.
• Manipulez toujours le pistolet à air comme s'il était chargé et avec autant de prudence que vous le feriez pour une arme à feu. 
• Visez toujours vers un ENDROIT SÛR. Gardez toujours la bouche du pistolet pointée vers un ENDROIT SÛR.
• Laissez toujours le cran de sûreté engagé jusqu'à ce que vous soyez prêt à tirer.
• Vérifiez toujours si le cran de sûreté est enclenché et si le pistolet est déchargé lorsque vous le recevez d'une autre personne
ou le récupérez d'un entreposage.
• Ne placez jamais le doigt sur la détente ou sur le pontet tant que vous n'êtes pas prêt à tirer. 
• Vous et toutes personnes près de vous devriez toujours porter des lunettes de protection.
• Si vos verres de lecture ou correcteurs ne sont pas munis d'un écran protecteur, portez des lunettes de protection par dessus
vos lunettes régulières.
• Utilisez la grosseur de balle BB appropriée à votre pistolet à air.  
• Ne réutilisez jamais les munitions.
• Ne tirez pas sur des surfaces dures ou sur la surface de l'eau. La balle peut rebondir ou ricocher en direction d'une personne,
ou de quelque chose que vous n'aviez pas l'intention d'atteindre.
• Placez l'écran pare-balles dans un endroit où la sécurité est assurée au cas où le dispositif ferait défaut.
• L'état d'usure de votre écran pare-balles devrait être vérifié après chaque utilisation. Les dispositifs d'arrêt s'usent avec
le temps et finissent par faire défaut. Remplacez votre écran pare-balles si la surface est usée ou endommagée, ou s'il
se produit un ricochet.
• Ne tentez pas de démonter ou d'altérer votre pistolet à air. Faites appel à un Centre de service agréé. L'utilisation de tout autre
centre de réparation ou une modification de la fonction de votre pistolet à air, de quelque manière que ce soit, peut être dan-
gereux et annulera votre garantie. 
•  Avant de remiser votre pistolet à air comprimé, assurez-vous qu'il est vide d'air, déchargé, et que le cran de sûreté est enclenché.
VOUS ET TOUTES PERSONNES PRÈS DE VOUS DEVRIEZ TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION.
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L'UTILISATION.
L'ACHETEUR ET L'UTILISATEUR SONT TENUS DE SE CONFORMER À TOUTES LES LOIS RELATIVES À
L'USAGE ET LA PROPRIÉTÉ DE CE PISTOLET À AIR COMPRIMÉ.
Veuillez lire entièrement ce guide d'utilisation. Rappelez-vous que ce pistolet à air comprimé n'est pas un jouet.
Manipulez-le avec autant de prudence que vous le feriez pour une arme à feu. Suivez toujours les consignes de sécu-
rité contenues dans ce guide d'utilisation et conservez-le en lieu sûr pour une consultation ultérieure.
Pour toutes questions concernant votre nouveau pistolet à air comprimé, n'hésitez pas à communiquer avec Crosman
au : 1 800 724-7486, (585) 657-6161 ou à www.crosman.com.
Pas un jouet.  La supervision d'un adulte est requise.  Un usage
inapproprié ou irréfléchi peut causer des blessures graves ou la
mort.  Peut être dangereux jusqu'à une distance de 183 mètres.  
MISE EN GARDE : 
Ne pas brandir ou exposer ce pistolet à air en public - cela pour-
rait porter à confusion auprès des gens et peut constituer un
crime. Les policiers et autres personnes peuvent croire qu'il s'agit d'une arme à feu. Ne pas
changer la coloration et le marquage pour qu'il ressemble davantage à une arme à feu. Cela
peut s'avérer dangereux et constituer un crime.
CE PISTOLET À AIR EST RÉSERVÉ À L'USAGE DES PERSONNES ÂGÉES DE 16 ANS ET PLUS.
Gardez les mains et le visage loin des fuites de gaz CO2.  Elles peu-
vent causer des engelures si le gaz entre en contact avec la peau.
Assurez-vous toujours que la bonbonne de CO2 est vide avant de tenter de la retirer du pistolet à
air, en tournant lentement le bouton de perçage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre,
en direction de " open/ouvert ", jusqu'à ce que vous n'entendiez plus le gaz CO2 s'échapper.
Pour éviter un tir accidentel en désarmant le pistolet à air,
votre pouce DOIT rester sur le chien pour le diriger lentement
dans son mouvement vers le haut. Si vous ne maintenez pas votre pouce sur le chien pendant
le désarmement du pistolet, il risque de faire feu et de causer une blessure.
Laissez le cran de sûreté enclenché jusqu'à ce que vous soyez
vraiment prêt à tirer.  
Les bonbonnes de CO2 peuvent exploser à une température plus
élevée que 48,9° C (120° F).  Ne pas les percer ou les incinérer.  Ne
pas les exposer à la chaleur ou les entreposer à une température plus élevée que 48,9° C (120° F).
Même si vous avez procédé au déchargement de votre pistolet,
continuez de le manipuler comme s'il était chargé. Ne pointez pas
le pistolet en direction de quelque chose que vous n'avez pas l'intention d'atteindre.
MISE EN GARDE : 
MISE EN GARDE : 
MISE EN GARDE : 
MISE EN GARDE : 
MISE EN GARDE : 
MISE EN GARDE : 
s
I
B
C
D
F
H
E
G
Fig 1
A
A. Guidon
B. Hausse
C. Glissière
D. Bouton de dégagement (chargeur)
E. Bouche
F. Sabot du chargeur
G. Détente
H. Pontet
I.  Sûreté
J.  Chien
K.  Verrou de glissière (See Fig. 4)
Fig 2
Sûreté 
Fig 3
Fig 4
bouton de
perçage
Verrou de glissière
Fig 5
Fig 6
Abaissez
Chargez
les BB ici
Fig. 7
J