Philips MCM2350/12 Guia De Configuração Rápida

Página de 2
Question?
Contact 
Philips
Question?
Contact 
Philips
www.philips.com/support
MCM2350
EN  Short User Manual
CS  Krátká uživatelská příručka
DA  Kort brugervejledning
DE 
Kurzanleitung
EL  Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES 
Manual de usuario corto
FI 
Lyhyt käyttöopas
FR 
Bref mode d’emploi
HU 
Rövid használati útmutató
IT
 
Manuale dell’utente breve
KK
 
Қысқаша пайдаланушы нұсқаулығы
Short user manual
www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact 
Philips
2
3
1
CLOCK
CLOCK
Specifications are subject to change without notice.
2014 © WOOX Innovations Limited.  All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of 
Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited 
under license from Koninklijke Philips N.V.
MCM2350_12_Short User Manual_V1.0
EN
 Switch to standby mode.
CS
 Přepnutí do pohotovostního režimu.
DA
 Skift til standbytilstand.
DE
 Wechseln in den Standby-Modus.
EL
 Μετάβαση σε λειτουργία αναμονής.
ES
 Activación del modo de espera
FI
 Siirtyminen valmiustilaan.
FR
 Activation du mode veille.
HU
 Készenléti üzemmódba kapcsolás.
IT
 Passaggio alla modalità standby.
KK
 Күту режиміне ауысу
EN
 
Repeat steps 2-3 to set hour and minute.
CS
 
Opakováním kroků 2–3 nastavte hodiny a minuty.
DA
 
Gentag trin 2 og 3 for at indstille timer og minutter.
DE
 
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um die Stunden 
und die Minuten einzustellen.
EL
 
Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να ρυθμίσετε την ώρα 
και τα λεπτά.
ES
 
Repita los pasos 2 y 3 para configurar la hora y los 
minutos.
FI
 
Määritä tunnit ja minuutit toistamalla vaiheet 2 ja 3.
FR
 
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure et les 
minutes.
HU
 
Az óra és a perc beállításához ismételje meg a 2-3. lépést.
IT
 
Ripetere i passaggi da 2 a 3 per impostare l’ora e i minuti.
KK
 
Сағат пен минутты орнату үшін 2-3 қадамдарды 
қайталаңыз.
EN
 Control play
Start, pause, or resume play.
Stop play.
 / 
Select an album or a folder.
 / 
Press to skip to the previous or next track.
Press and hold to search backward/forward 
within a track.
Play a track or all tracks repeatedly.
Play tracks randomly.
VOL +/-
Increase or decrease the volume.
Mute or unmute sound.
SOUND
Select a preset sound equalizer.
DISPLAY
Adjust display brightness.
CS
Přehrávání
Spuštění, pozastavení nebo obnovení přehrávání.
Zastavení přehrávání.
 / 
Výběr alba nebo složky.
 / 
Stisknutím tlačítka přejdete na předchozí nebo 
následující skladbu.
Stisknutím a podržením spustíte rychlé 
prohledávání vzad/vpřed v aktuální skladbě.
Opakované přehrávání stopy nebo všech stop.
Náhodné přehrání skladeb.
VOL +/-
Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
Ztlumení zvuku nebo zrušení ztlumení zvuku.
SOUND
Výběr předvolby zvuku ekvalizéru.
DISPLAY
Nastavení jasu displeje.
DA
 Afspilningsstyring
Start eller genoptag afspilningen, eller sæt den 
på pause.
Stop afspilningen.
 / 
Vælg et album eller en mappe.
 / 
Tryk for at springe til det forrige eller næste spor.
Tryk og hold nede for at søge tilbage/frem i et 
nummer.
Afspil et nummer eller alle numre gentagne gange.
Afspil numre i tilfældig rækkefølge.
VOL +/-
Øg eller reducer lydstyrken.
Slå lyden til eller fra.
SOUND
Vælg en forudindstillet equalizer.
DISPLAY
Juster lysstyrken for displayet.
DE
 Steuern der Wiedergabe
Starten, Anhalten, Fortsetzen der Wiedergabe
Stoppen der Wiedergabe
 / 
Auswählen eines Albums oder Ordners
 / 
Drücken, um zum vorherigen/nächsten Titel zu 
springen.
Gedrückt halten, um innerhalb des aktuellen Titels 
zurück-/vorzuspulen
Wiederholtes Wiedergeben von einem oder allen 
Titeln
Wiedergeben der Titel in zufälliger Reihenfolge
VOL +/- Erhöhen bzw. Verringern der Lautstärke
Stummschaltung ein/aus
SOUND Auswählen einer voreingestellten Equalizer-Einstellung
DISPLAY Anpassen der Anzeigehelligkeit
EL
Έλεγχος της αναπαραγωγής
Έναρξη, παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής.
Διακοπή αναπαραγωγής.
 / 
Επιλέξτε άλμπουμ ή φάκελο.
 / 
Πατήστε για μετάβαση στο προηγούμενο ή στο 
επόμενο κομμάτι.
Πατήστε παρατεταμένα για αναζήτηση προς τα 
πίσω/εμπρός σε ένα κομμάτι.
Επαναλαμβανόμενη αναπαραγωγή ενός ή 
όλων των κομματιών.
Αναπαραγωγή κομματιών σε τυχαία σειρά.
VOL +/-
Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.
Σίγαση ή επαναφορά του ήχου.
SOUND
Επιλογή προρρυθμισμένου ισοσταθμιστή.
DISPLAY
Προσαρμογή φωτεινότητας οθόνης.
ES
 Control de reproducción
Iniciar, hacer una pausa o reanudar la reproducción.
Detiene la reproducción.
 / 
Seleccione un álbum o una carpeta.
 / 
Púlselo para saltar a la pista anterior o siguiente.
Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda 
hacia adelante o hacia atrás dentro de una pista.
Reproduce una pista o todas las pistas varias veces.
Reproduce las pistas aleatoriamente.
VOL +/-
Aumenta o reduce el volumen.
Para silenciar o activar el sonido.
SOUND
Selecciona un ecualizador de sonido preestablecido.
DISPLAY
Ajusta el brillo de la pantalla.
FI
 Toiston hallinta
Levyn toiston aloittaminen, keskeyttäminen ja 
jatkaminen.
Toiston lopettaminen.
 / 
Valitse albumi tai kansio.
 / 
Siirry edelliseen tai seuraavaan raitaan painamalla 
painiketta.
Pidä painettuna: kelaa taaksepäin/eteenpäin 
nykyisen raidan sisällä.
Yhden raidan tai kaikkien raitojen toistuva toisto.
Raitojen satunnaistoisto.
VOL +/-
Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen.
Äänen mykistäminen tai mykistyksen poistaminen.
SOUND
Esimääritetyn taajuuskorjaimen valitseminen.
DISPLAY
Näytön kirkkauden säätäminen.
FR
 Controlar a reprodução
Permet de lancer, d'interrompre ou de reprendre 
la lecture.
Permet d'arrêter la lecture.
 / 
Permet de sélectionner un album ou un dossier.
 / 
Appuyez sur ces boutons pour passer à la piste 
précédente/suivante.
Maintenez ces touches enfoncées pour faire une 
recherche avant/arrière dans une piste.
Permet de lire une piste ou toutes les pistes en 
boucle.
Permet de lire les pistes de façon aléatoire.
VOL +/-
Permet d'augmenter ou de réduire le volume.
Permet de couper ou de rétablir le son.
SON
Permet de sélectionner un réglage d'égaliseur 
prédéfini.
DISPLAY
Permet de régler la luminosité de l'écran.
HU
Lejátszásvezérlés
Lejátszás indítása, szüneteltetése és folytatása.
Lejátszás leállítása.
 / 
Válasszon ki egy albumot vagy mappát.
 / 
Az előző vagy a következő hangfelvételre 
ugráshoz nyomja meg.
Lenyomva tartva vissza-/előretekerhet egy 
műsorszámon belül.
Egyetlen/összes műsorszám ismétlése.
Műsorszámok véletlenszerű lejátszása.
VOL +/-
A hangerő növelése vagy csökkentése.
Hang elnémítása vagy visszaállítása.
SOUND
Tárolt hangszínszabályozó kiválasztása.
DISPLAY
A kijelző fényerejének beállítása.
IT
Controllo della riproduzione
Consente di avviare, mettere in pausa o 
riavviare la riproduzione.
Interruzione della riproduzione.
 / 
Selezione di un album o una cartella.
 / 
Premendo i tasti si passa al brano precedente/
successivo.
Tenerli premuti per andare indietro/avanti 
all'interno di un brano.
Riproduzione ripetuta di un brano/tutti i brani.
Consente di riprodurre i brani in modo casuale.
VOL +/-
Consente di aumentare o ridurre il volume.
Consente di disattivare o attivare l'audio.
SOUND
Consente di selezionare un'impostazione 
predefinita dell'equalizzatore audio.
DISPLAY
Consente di regolare la luminosità del display.
KK
 Ойнатуды басқару
Ойнатуды бастау, уақытша тоқтату немесе 
жалғастыру.
Ойнатуды тоқтату.
 / 
Альбомды немесе қалтаны таңдау.
 / 
Алдыңғы немесе келесі жолға өту үшін 
басыңыз.
Тректің ішінен артқа немесе алға іздеу үшін 
басып тұрыңыз.
Жолды немесе барлық жолдарды қайталап 
ойнату.
Жолдарды кездейсоқ ретпен ойнату.
VOL +/-
Дыбыс деңгейін жоғарылату немесе төмендету.
Дыбысты өшіру немесе қосу.
SOUND Сақтаулы дыбыс эквалайзерін таңдаңыз.
DISPLAY Дисплей жарықтығын реттеу.
EN
Press to select the sleep timer period.
When [OFF] (off) is displayed, the sleep timer is 
deactivated.
CS
Stisknutím nastavte časovač vypnutí. Pokud se zobrazí 
zpráva [OFF] (vypnuto), časovač je neaktivní.
DA
Tryk for at vælge tidsrummet for sleep-timer. Når 
[OFF] (fra) vises, er sleep-timeren deaktiveret.
DE
Drücken, um den Sleep-Timer-Zeitraum auszuwählen. 
Wenn [OFF] (aus) angezeigt wird, ist der Sleep-Timer 
deaktiviert.
EL
Πατήστε για να επιλέξετε τη διάρκεια του 
χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας. Όταν 
εμφανίζεται η ένδειξη [OFF] (ανενεργό), ο 
χρονοδιακόπτης διακοπής λειτουργίας είναι 
απενεργοποιημένος.
ES
Púlselo para seleccionar el periodo del temporizador 
de desconexión. Cuando se muestra [OFF] 
(desactivado), el temporizador de desconexión está 
desactivado.
FI
Valitse uniajastimen jakso. Uniajastin on poissa 
käytöstä, kun näkyviin tulee [OFF] (ei käytössä) -teksti.
FR
Appuyez sur ces touches pour sélectionner la période 
d’arrêt programmé. Lorsque [OFF] (arrêt) s’affiche, 
l’arrêt programmé est désactivé.
HU
Nyomja meg az elalváskapcsoló időtartamának 
kiválasztásához. Ha a kijelzőn [OFF] (kikapcsolva) 
jelzés látható, az elalváskapcsoló nincs bekapcsolva.
IT
Premere per selezionare la durata dello spegnimento 
automatico. Quando [OFF] (spento) viene 
visualizzato, il timer di spegnimento viene disattivato.
KK
Ұйқы таймерінің мерзімін таңдау үшін басыңыз. 
[OFF] (өшіру) жазуы көрсетілген кезде ұйқы 
таймері өшіріледі.
2
3
1
EN
  Swich to ECO standby mode
CS
 Přepnutí do pohotovostního režimu 
Eco.
DA
 Skift til Eco-standbytilstand.
DE
 Wechseln in den ECO Power 
Standby-Modus.
EL
 Μετάβαση σε λειτουργία αναμονής 
ECO.
ES
 Cómo pasar a modo de espera de 
bajo consumo.
FI
 ECO-valmiustilaan siirtyminen.
FR
 Pour activer le mode veille 
d’économie d’énergie.
HU
 ECO készenléti üzemmódba váltás.
IT
 Passaggio alla modalità ECO Standby.
KK
 ECO күту режиміне ауысу
EN
•  Make sure that you have set the clock correctly.
•  Repeat steps 2-3 to set minute, select a source, and set 
the alarm volume.
.
CS
•  Zkontrolujte správné nastavení hodin.
•  Opakováním kroků 2–3 nastavte minuty, vyberte zdroj 
a nastavte hlasitost budíku.
DA
•  Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.
•  Gentag trin 2-3 for at indstille minutter, vælg en kilde, og 
indstil alarmlydstyrken.
DE
•  Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
•  Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um die Minuten 
einzustellen, eine Quelle auszuwählen und die 
Lautstärke des Alarms einzustellen.
EL
•  Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το ρολόι.
•  Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να ρυθμίσετε τα 
λεπτά, να επιλέξετε μια πηγή και να ρυθμίσετε την 
ένταση της αφύπνισης.
ES
•  Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.
•  Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los minutos, seleccionar 
una fuente y ajustar el volumen de la alarma.
FI
•  Varmista, että olet asettanut kellonajan oikein.
•  Aseta minuutit toistamalla vaiheet 2 ja 3, valitse lähde ja 
määritä hälytyksen äänenvoimakkuus.
FR
•  Assurez-vous que vous avez correctement réglé 
l’horloge.
•  Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les minutes, 
sélectionner une source et régler le volume de l’alarme.
HU
•  Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.
•  A perc beállításához ismételje meg a 2-3. lépést, 
válasszon forrást, majd állítsa be az ébresztés hangerejét.
IT
•  Assicurarsi di aver impostato l’orologio correttamente.
•  Ripetere i passaggi 2-3 per impostare i minuti, 
selezionare una sorgente e impostare il volume della 
sveglia.
KK
 
•  Сағаттың дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.
•  Минутты орнату, көзді таңдау және дабылдың 
дыбыс деңгейін орнату үшін 2-3 қадамдарын 
қайталаңыз.