Philips 3136 Manual Do Utilizador
ALHAINEN PARISTOTEHO TOIMINTO
Jos olet asettanut paristot, niin alhaisen paristotehon merkkivalo
syttyy kun:
• Paristojen teho on alhainen.
Kun paristossa on vähän virtaa, sekä Radio/Torkku, äänitehosteet, taustavalo eivät toimi.
Minkä tahansa hälytystilan käyttö (Radio/Summeri/Sukellusvene/Sammakko) automaat-
tisesti vaihtaa hitaalle summerin piippaustaajuudelle.
• Jos RADIO ON / OFF, ALARM RESET / SLEEP tai
tisesti vaihtaa hitaalle summerin piippaustaajuudelle.
• Jos RADIO ON / OFF, ALARM RESET / SLEEP tai
REPEAT ALARM•BRIGHTNESS CONTROL painiketta painetaan, pariston
virranvähyyden osoitin vilkkuu 5 sekunnin ajan ja jää sitten vilkkumattomaksi.
virranvähyyden osoitin vilkkuu 5 sekunnin ajan ja jää sitten vilkkumattomaksi.
YLEISTOIMINTOJA
Nollaus
Jos laitteeseen kohdistuu ulkopuolisia häiriöitä (esim. staattinen mattojen aiheuttama
sähköisyys, ukkonen jne.), jotka vaikuttavat laitteen näyttöön ja elektronisiin
toimintoihin, voit nollata kaikki aikaisemmat asetukset RESET-toiminnon avulla ja käyn-
nistää toiminnot uudelleen.
• Käytä kuulakärkikynää painaaksesi RESET iä, joka löytyy paristolokeron sisäpuolelta.
Jos laitteeseen kohdistuu ulkopuolisia häiriöitä (esim. staattinen mattojen aiheuttama
sähköisyys, ukkonen jne.), jotka vaikuttavat laitteen näyttöön ja elektronisiin
toimintoihin, voit nollata kaikki aikaisemmat asetukset RESET-toiminnon avulla ja käyn-
nistää toiminnot uudelleen.
• Käytä kuulakärkikynää painaaksesi RESET iä, joka löytyy paristolokeron sisäpuolelta.
ESITYSTILA
Kun yksikkö on kytketty virtalähteeseen tai on nollattu, vierii 'PHILIPS' jatkuvasti
esittelyruudussa.
• Paina SET AL / TIME poistuaksesi esitystilasta, ennen kuin asetat ajat tai
Kun yksikkö on kytketty virtalähteeseen tai on nollattu, vierii 'PHILIPS' jatkuvasti
esittelyruudussa.
• Paina SET AL / TIME poistuaksesi esitystilasta, ennen kuin asetat ajat tai
painat RADIO ON / OFF tai ALARM RESET / SLEEP kytkeäksesi radion päälle.
Valaistuksen kirkkaus
Paina REPEAT ALARM•BRIGHTNESS CONTROL kerran tai useammin.
• Näytön kirkkaus muuttuu tässä järjestyksessä:
Paina REPEAT ALARM•BRIGHTNESS CONTROL kerran tai useammin.
• Näytön kirkkaus muuttuu tässä järjestyksessä:
kirkas
➟ keskitaso ➟ himmeä (vaihtovirtamuunnin päällä)
• Näytön kirkkaus muuttuu tässä järjestyksessä:
pois päältä
➟ kirkas (5 sekuntia) ➟ POIS PÄÄLTÄ (paristoja varten)
Huomaa:
Kun hälytys- tai SLEEP- toiminto on aktiivinen, kirkkautta ei voida säätää.
Kun hälytys- tai SLEEP- toiminto on aktiivinen, kirkkautta ei voida säätää.
KELLON- JA HÄLYTYSAJAN ASETTAMINEN
Aika näkyy näytöllä 24-tunnin jaksoissa.
Kellonajan asetus
1. Paina SET AL / TIME kahdesti sekunnin aikana päästäk-
Kellonajan asetus
1. Paina SET AL / TIME kahdesti sekunnin aikana päästäk-
sesi kellonajan asetustilaan.
™ Kelloajan näyttö vilkkuu ja kuulet lyhyen piippauksen.
™ Kelloajan näyttö vilkkuu ja kuulet lyhyen piippauksen.
2. Pidä alhaalla tai paina HOUR + tai MIN +
toistuvasti asettaaksesi ja säätääksesi tunnit ja minuu-
tit kunkin erikseen. Vapauta HOUR + tai MIN + kun
olet saanut oikeat asetukset.
tit kunkin erikseen. Vapauta HOUR + tai MIN + kun
olet saanut oikeat asetukset.
3. Kun sekä tunnit että minuutit on asetettu, paina SET AL / TIME vahvistaak-
sesi asetuksen.
™ Kuulet kaksi lyhyttä piippausta.
™ Kuulet kaksi lyhyttä piippausta.
Hälytysajan asettaminen
1. Paina SET AL / TIME kerran päästäksesi hälytysajan asetustilaan.
1. Paina SET AL / TIME kerran päästäksesi hälytysajan asetustilaan.
™
syttyy ja hälytysajan näyttö vilkkuu. Kuulet lyhyen piippauksen.
2. Pidä alhaalla tai paina HOUR + tai MIN + toistuvasti asettaaksesi ja säätääk-
sesi tunnit ja minuutit kunkin erikseen. Vapauta HOUR + tai MIN + kun olet
saanut oikeat asetukset.
saanut oikeat asetukset.
3. Kun sekä tunnit että minuutit on asetettu, paina SET AL / TIME vahvistaaksesi
asetuksen.
™ kaksi lyhyttä piippausta.
™ Näyttö palaa kellonaikaan.
™ kaksi lyhyttä piippausta.
™ Näyttö palaa kellonaikaan.
• Kellonajan asetus vahvistetaan myös automaattisesti 10 sekuntia sen jälkeen
kun olet asettanut ajan.
• Hälytysaikaa ei ole mahdollista säätää hälytysmerkin aikana tai
toistohälytystilassa.
RADIO (Vain FM -levyt)
1 Paina RADIO ON / OFF kerran kytkeäksesi radion päälle.
™ ON ilmestyy lyhyesti näytössä.
2 Säädä TUNING löytääksesi radioaseman.
3 Säädä ääni käyttämällä VOLUME.
4 Paina RADIO ON / OFF kytkeäksesi pois päältä.
Parantaaksesi radion kuuluvuutta:
• FM varten oikaise ja pane sian saparo paikoilleen parhaan kuuluvuuden
3 Säädä ääni käyttämällä VOLUME.
4 Paina RADIO ON / OFF kytkeäksesi pois päältä.
Parantaaksesi radion kuuluvuutta:
• FM varten oikaise ja pane sian saparo paikoilleen parhaan kuuluvuuden
aikaansaamiseksi.
OÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ Ú·‰ÈÔÚÔÏfiÈ Î·È Ô ÊˆÙÈÛÌfi˜ ı· ÙÂıÔ‡Ó ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ªfiÏȘ
Â·Ó·Û˘Ó‰Âı› Ë ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·, Ë ÔıfiÓË ı· ‰Â›¯ÓÂÈ ÙË ÛˆÛÙ‹ ÒÚ·.
• ∞Ó ÙÔ Ú‡̷ ·ÔηٷÛÙ·ı› ÌÂÙ¿ ·fi 1 ÏÂÙfi, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ô ÙÚfiÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
Â·Ó·Û˘Ó‰Âı› Ë ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·, Ë ÔıfiÓË ı· ‰Â›¯ÓÂÈ ÙË ÛˆÛÙ‹ ÒÚ·.
• ∞Ó ÙÔ Ú‡̷ ·ÔηٷÛÙ·ı› ÌÂÙ¿ ·fi 1 ÏÂÙfi, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ô ÙÚfiÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
›‰ÂÈÍË Î·È ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÚÔÏÔÁÈÔ‡ Î·È Í˘ÓËÙËÚÈÔ‡.
Ã∞ª∏§∂™ ª¶∞∆∞ƒπ∂™
∂¿Ó ¤¯ÂÙ ÂÈÛ¿ÁÂÈ ÙȘ ̷ٷڛ˜, Ô ‰Â›ÎÙ˘ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜
·Ó¿‚ÂÈ fiÙ·Ó:
• Ë ‰‡Ó·ÌË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Â›Ó·È ¯·ÌËÏ‹.
∫·Ù¿ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÂÍ·ÛıÂÓË̤ÓË Ì·Ù·Ú›·, ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó Î·È Ù·
ƒ·‰ÈfiʈÓÔ/⁄ÓÔ˜, Ù· ˯ËÙÈο Âʤ Î·È Ô ›Ûˆ ʈÙÈÛÌfi˜.
∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÔÈÔ˘‰‹ÔÙ ÙÚfiÔ˘(ƒ·‰ÈfiʈÓÔ/µÔÌ‚ËÙ‹˜/™fiÓ·Ú/µ¿ÙÚ·¯Ô˜) ·ÏÏ¿˙ÂÈ
Û ¯·ÌËÏ‹ Û˘¯ÓfiÙËÙ· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎÔ‡ ‹¯Ô˘ ‚ÔÌ‚ËÙ‹.
• ŸÙ·Ó ·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› RADIO ON / OFF, ALARM RESET / SLEEP ‹
∫·Ù¿ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÂÍ·ÛıÂÓË̤ÓË Ì·Ù·Ú›·, ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó Î·È Ù·
ƒ·‰ÈfiʈÓÔ/⁄ÓÔ˜, Ù· ˯ËÙÈο Âʤ Î·È Ô ›Ûˆ ʈÙÈÛÌfi˜.
∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÔÈÔ˘‰‹ÔÙ ÙÚfiÔ˘(ƒ·‰ÈfiʈÓÔ/µÔÌ‚ËÙ‹˜/™fiÓ·Ú/µ¿ÙÚ·¯Ô˜) ·ÏÏ¿˙ÂÈ
Û ¯·ÌËÏ‹ Û˘¯ÓfiÙËÙ· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎÔ‡ ‹¯Ô˘ ‚ÔÌ‚ËÙ‹.
• ŸÙ·Ó ·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› RADIO ON / OFF, ALARM RESET / SLEEP ‹
REPEAT ALARM•BRIGHTNESS CONTROL, ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ô ‰Â›ÎÙ˘
ÂÍ·ÛıÂÓË̤Ó˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ÁÈ· 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Î·È Î·ÙfiÈÓ ·Ú·Ì¤ÓÂÈ
ÛÙ·ıÂÚ¿ ·Ó·Ì̤ÓÔ˜.
ÂÍ·ÛıÂÓË̤Ó˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ÁÈ· 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Î·È Î·ÙfiÈÓ ·Ú·Ì¤ÓÂÈ
ÛÙ·ıÂÚ¿ ·Ó·Ì̤ÓÔ˜.
°∂¡I∫∂™ §∂I∆OÀƒ°I∂™
∂·Ó·ÚÚ‡ıÌÈÛË
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ·ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ,.¯.ÛÙ·ÙÈÎfi˜ ËÏÂÎÙÚÈÛÌfi˜ ·fi ηڤٷ,
ηٷÈÁ›‰Â˜ ÎÏ., ÔÈ Ôԛ˜ ÂËÚ¿˙Ô˘Ó ÙËÓ ÔıfiÓË Î·È ÙȘ ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜,ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ RESET Û·˜ ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· Û‚‹ÛÂÙ fiϘ ÙȘ
ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ·fi ÙË ÌÓ‹ÌË Î·È Ó· Í·Ó·Ú¯›ÛÂÙ ·fi ÙËÓ ·Ú¯‹.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ÛÙ˘Ïfi ÁÈ· Ó· ·Ù‹ÛÂÙ RESET, ÙÔ ÔÔ›Ô ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ·ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ,.¯.ÛÙ·ÙÈÎfi˜ ËÏÂÎÙÚÈÛÌfi˜ ·fi ηڤٷ,
ηٷÈÁ›‰Â˜ ÎÏ., ÔÈ Ôԛ˜ ÂËÚ¿˙Ô˘Ó ÙËÓ ÔıfiÓË Î·È ÙȘ ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜,ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ RESET Û·˜ ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· Û‚‹ÛÂÙ fiϘ ÙȘ
ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ·fi ÙË ÌÓ‹ÌË Î·È Ó· Í·Ó·Ú¯›ÛÂÙ ·fi ÙËÓ ·Ú¯‹.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ÛÙ˘Ïfi ÁÈ· Ó· ·Ù‹ÛÂÙ RESET, ÙÔ ÔÔ›Ô ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ
ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
∆ƒO¶O™ §∂π∆OÀƒ°π∞™ ∂¶π¢∂π•∏
ŸÙ·Ó ÙÔ ÛÂÙ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ ÚÒÙ· Ì ÌÈ· ÂÓ¤ÚÁÂÈ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ ¤¯ÂÈ
Í·Ó·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı›, ηٿ Ì‹ÎÔ˘˜ ÙÔ˘ ÓÙÈÛϤ˚ ı· Î˘Ï¿ÂÈ Û˘Ó¯fiÌÂÓ· ,,PHILIPS‘‘.
• ¶·Ù‹ÛÙ SET AL / TIME ÁÈ· Ó· ʇÁÂÙ ·fi ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ›‰ÂÈÍË,
ŸÙ·Ó ÙÔ ÛÂÙ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ ÚÒÙ· Ì ÌÈ· ÂÓ¤ÚÁÂÈ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ ¤¯ÂÈ
Í·Ó·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı›, ηٿ Ì‹ÎÔ˘˜ ÙÔ˘ ÓÙÈÛϤ˚ ı· Î˘Ï¿ÂÈ Û˘Ó¯fiÌÂÓ· ,,PHILIPS‘‘.
• ¶·Ù‹ÛÙ SET AL / TIME ÁÈ· Ó· ʇÁÂÙ ·fi ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ›‰ÂÈÍË,
ÚÈÓ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ‹ ·Ù‹ÛÙÂ
RADIO ON / OFF ‹ ALARM RESET /
SLEEP ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ ƒ·‰ÈfiʈÓÔ.
§¿Ì„Ë ÊˆÙÂÈÓfiÙËÙ·˜
¶È¤ÛÙ ̛· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ
¶È¤ÛÙ ̛· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ
REPEAT ALARM•BRIGHTNESS CONTROL
• ∏ ʈÙÂÈÓfiÙËÙ· Ù˘ ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋˜ ¤Ó‰ÂÈ͢ ·ÏÏ¿˙ÂÈ Ì ÙËÓ ÂÍ‹˜ ÛÂÈÚ¿:
ʈÙÂÈÓ‹
➟ metpia ➟ ∞ªÀ¢ƒO (ÁÈ· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ∂ƒ)
• ∏ ʈÙÂÈÓfiÙËÙ· Ù˘ ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋˜ ¤Ó‰ÂÈ͢ ·ÏÏ¿˙ÂÈ Ì ÙËÓ ÂÍ‹˜ ÛÂÈÚ¿:
∫§∂π™∆∏
➟ ʈÙÂÈÓ‹ (5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·) ➟ ∫§∂π™∆∏ (ÁÈ· ̷ٷڛ˜)
™ËÌ›ˆÛË
: ŸÙ·Ó Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ͢ÓËÙ‹ÚÈ ‹ SLEEP Ë
¤ÓÙ·ÛË ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ›
.
ƒÀ£ªπ™∏ øƒ∞™ ƒO§O°πOÀ ∫∞π •À¶¡∏∆∏ƒπOÀ
∏ ÒÚ· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ˆÚÔÏÔÁÈ·Îfi Û‡ÛÙËÌ· 24 ˆÚÒÓ
.
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡
1. ¶·Ù‹ÛÙ SET AL / TIME ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÂÓÙfi˜ ÂÓfi˜ ‰Â˘ÙÂÚÔϤÙÔ˘ ÁÈ· Ó·
1. ¶·Ù‹ÛÙ SET AL / TIME ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÂÓÙfi˜ ÂÓfi˜ ‰Â˘ÙÂÚÔϤÙÔ˘ ÁÈ· Ó·
ÂÈÛ¿ÁÂÙÂ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ú‡ıÌÈÛË ÒÚ·˜ ÚÔÏÔÁÈÔ‡.
™ ∏ ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË ÒÚ·˜ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Î·È ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ¤Ó·˜
™ ∏ ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË ÒÚ·˜ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Î·È ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ¤Ó·˜
Û‡ÓÙÔÌÔ˜ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi˜ ‹¯Ô˜.
2. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ‹ ·Ù‹ÛÙ ·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ÙÔ
HOUR + ‹ MIN + ÁÈ· Ó· ηÓÔÓ›ÛÂÙ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ· ÙȘ
ÒÚ˜ Î·È Ù· ÏÂÙ¿. ∞Ê‹ÛÙ ÂχıÂÚÔ ÙÔ
ÒÚ˜ Î·È Ù· ÏÂÙ¿. ∞Ê‹ÛÙ ÂχıÂÚÔ ÙÔ
HOUR + ‹
MIN + fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÙÂ ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ÒÚ·.
3. ∞ÊÔ‡ Ú˘ıÌÈÛÙ› Ë ÒÚ· Î·È Ù· ÏÂÙ¿, ·Ù‹ÛÙ SET AL
/ TIME ÁÈ· Ó· ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË.
™ ∞ÎÔ‡ÁÔÓÙ·È ‰‡Ô Û‡ÓÙÔÌÔÈ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎÔ› ‹¯ÔÈ.
™ ∞ÎÔ‡ÁÔÓÙ·È ‰‡Ô Û‡ÓÙÔÌÔÈ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎÔ› ‹¯ÔÈ.
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ ÙÔ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡
1. ¶·Ù‹ÛÙÂ SET AL / TIME ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÁÈ· Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙÂ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
1. ¶·Ù‹ÛÙÂ SET AL / TIME ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÁÈ· Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙÂ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
Ú‡ıÌÈÛË ÒÚ·˜ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡.
™ ÙÔ
™ ÙÔ
·Ó¿‚ÂÈ Î·È ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ë ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË ÒÚ·˜ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡.
∞ÎÔ‡ÁÂÙ·È ¤Ó·˜ Û‡ÓÙÔÌÔ˜ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi˜ ‹¯Ô˜.
2. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ‹ ·Ù‹ÛÙ ·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ÙÔ HOUR + ‹ MIN + ÁÈ· Ó·
ηÓÔÓ›ÛÂÙ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ· ÙȘ ÒÚ˜ Î·È Ù· ÏÂÙ¿. ∞Ê‹ÛÙ ÂχıÂÚÔ ÙÔ
HOUR +
‹
MIN + fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÙÂ ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ÒÚ·.
3. ∞ÊÔ‡ Ú˘ıÌÈÛÙ› Ë ÒÚ· Î·È Ù· ÏÂÙ¿, ·Ù‹ÛÙ SET AL / TIME ÁÈ· Ó·
ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË.
•
∞ÎÔ‡ÁÔÓÙ·È ‰‡Ô Û‡ÓÙÔÌÔÈ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎÔ› ‹¯ÔÈ.
•
∏ ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË ÂÈÛÙÚ¤ÊÂÈ ÛÙËÓ ÒÚ· ÚÔÏÔÁÈÔ‡
ƒ∞¢πOºø¡O (Mfivo ÁÈ· ‰›ÛkÔ˘˜ FM)
1 ¶·Ù‹ÛÙ RADIO ON / OFF ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ .
™ON ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Û‡ÓÙÔÌ· ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÚÈÓ Ë ÔıfiÓË Û‚‹ÛÂÈ.
2 ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ TUNING ÁÈ· Ó· ‚Ú›Ù ÙÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi.
3 ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ‹¯Ô Ì ÙÔ VOLUME.
4 ¶·Ù‹ÛÙ RADIO ON / OFF ÁÈ· Ó· ÙÔ ÎÏ›ÛÂÙÂ.
3 ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ‹¯Ô Ì ÙÔ VOLUME.
4 ¶·Ù‹ÛÙ RADIO ON / OFF ÁÈ· Ó· ÙÔ ÎÏ›ÛÂÙÂ.
°È· Ó· ‚ÂÏÙÈÒÛÂÙ ÙË Ú·‰ÈÔʈÓÈ΋ Ï‹„Ë
:
• ÙÚ·‚‹ÍÙÂ Î·È ·Ó·Ù‡ÍÙ ϋڈ˜ ÙËÓ ÛÂÈÚÔÂȉ‹ ÎÂÚ·›· ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ¿ÚÈÛÙË Ï‹„Ë.
BATERIA WYCZERPANA
Jeœli zainstalowane så baterie, to przyczynå zaœwiecenia siê wskaŸnika wyczerpa-
nia baterii
mo¿e byæ:
• niskie napiêcie prådu w bateriach.
Jeœli bateria jest bliska wyczerpaniu, Radio/Sleep, efekty dŸwiêkowe i podœwietlacz
nie funkcjonujå.
BieŸåcy tryb budzenia (radio/brzêczyk/sonar/Ÿaba) zostaje automatycznie przestawiony
na przerywany sygna¬ dŸwiêkowy o niskiej czêstotliwoœci.
• Wciœniêcie przycisku RADIO ON / OFF, ALARM RESET / SLEEP lub
Jeœli bateria jest bliska wyczerpaniu, Radio/Sleep, efekty dŸwiêkowe i podœwietlacz
nie funkcjonujå.
BieŸåcy tryb budzenia (radio/brzêczyk/sonar/Ÿaba) zostaje automatycznie przestawiony
na przerywany sygna¬ dŸwiêkowy o niskiej czêstotliwoœci.
• Wciœniêcie przycisku RADIO ON / OFF, ALARM RESET / SLEEP lub
REPEAT ALARM•BRIGHTNESS CONTROL spowoduje pulsowanie wskaŸni-
ka roz¬adowania baterii przez 5 sekund, po czym wskaŸnik ten pozostanie
w¬åczony na sta¬e.
ka roz¬adowania baterii przez 5 sekund, po czym wskaŸnik ten pozostanie
w¬åczony na sta¬e.
OBS£UGA URZÅDZENIA
Kasowanie
W przypadku zak¬óceñ zewnŸtrznych, np. wy¬adowañ elektrostatycznych z wyk¬adzin
pod¬ogowych, uderzeñ piorunów, itp., mogåcych zak¬óciæ dzia¬anie wyœwietlacza i
obwodów elektrostatycznych urådzenia, klawisz RESET pozwala na skasowanie
wszystkich ustawieñ i ponowne zaprogramowanie funkcji.
• Pos¬ugujåc siê d¬ugopisem wciœnij przycisk RESET znajdujåcy siê wewnåtrz
W przypadku zak¬óceñ zewnŸtrznych, np. wy¬adowañ elektrostatycznych z wyk¬adzin
pod¬ogowych, uderzeñ piorunów, itp., mogåcych zak¬óciæ dzia¬anie wyœwietlacza i
obwodów elektrostatycznych urådzenia, klawisz RESET pozwala na skasowanie
wszystkich ustawieñ i ponowne zaprogramowanie funkcji.
• Pos¬ugujåc siê d¬ugopisem wciœnij przycisk RESET znajdujåcy siê wewnåtrz
komory na baterie.
TRYB DEMO
Po pierwszym pod¬åczeniu sprzêtu do Ÿród¬a zasilania lub po jego restartowaniu przez
wyœwietlacz demonstracyjny bêdzie siê bez przerwy przewijaæ napis 'PHILIPS'.
• Wciœnij przycisk SET AL / TIME aby wy¬åczyæ tryb demo przed nastawieniem
Po pierwszym pod¬åczeniu sprzêtu do Ÿród¬a zasilania lub po jego restartowaniu przez
wyœwietlacz demonstracyjny bêdzie siê bez przerwy przewijaæ napis 'PHILIPS'.
• Wciœnij przycisk SET AL / TIME aby wy¬åczyæ tryb demo przed nastawieniem
czasu lub wciœnij przycisk RADIO ON / OFF lub ALARM RESET / SLEEP aby
w¬åczyæ radioodbiornik.
w¬åczyæ radioodbiornik.
Jasnoœæ wyœwietlania
Wcisnåæ
Wcisnåæ
REPEAT ALARM•BRIGHTNESS CONTROL jeden lub wiêcej razy.
• Intensywnoœæ œwiecenia podœwietlacza bêdzie siê zmieniaæ w nastêpujåcej kolejnoœci:
jasny
➟ srednia ➟ ciemne (przy zasilaniu z sieci)
• Intensywnoœæ œwiecenia podœwietlacza bêdzie siê zmieniaæ w nastêpujåcej kolejnoœci:
wyŒczony
➟ jasny (5 sekund) ➟ wy¬åczony (przy zasilaniu na baterie)
Uwaga
:
Jasnoœæ nie mo¿e byæ regulowana, jeœli aktywna jest funkcja budzenia lub SLEEP
.
REGULACJA ZEGARA I NASTAWIANIE BUDZIKA
Godziny wyœwietlane så w formacie 24-o godzinnym
.
Regulacja zegara
1. Wciœnij dwukrotnie SET AL / TIME przed up¬ywem
1. Wciœnij dwukrotnie SET AL / TIME przed up¬ywem
sekundy aby w¬åczyæ tryb regulacji zegara.
™ Cyfry oznaczajåce godzinê zacznå pulsowaæ i
™ Cyfry oznaczajåce godzinê zacznå pulsowaæ i
us¬yszysz krótki sygna¬ d¿wiêkowy.
2. Aby ustawiæ godzinê i minuty, przytrzymaæ lub naciskaæ
przycisk
HOUR + lub MIN +. Zwolniæ przycisk HOUR +
lub
MIN + po osiågniêciu ¿ådanego ustawienia.
3. Po nastawieniu godziny i minuty, wciœnij przycisk SET AL / TIME aby
potwierdziæ ustawienia.
™ Us¬yszysz dwa krótkie sygna¬y d¿wiêkowe.
™ Us¬yszysz dwa krótkie sygna¬y d¿wiêkowe.
Nastawianie budzika
1. Wciœnij jeden raz SET AL / TIME aby w¬åczyæ tryb nastawiania budzika.
1. Wciœnij jeden raz SET AL / TIME aby w¬åczyæ tryb nastawiania budzika.
™ zostanie wyœwietlony symbol
a cyfry oznaczajåce godzinê budzenia
zacznå pulsowaæ. -> Us¬yszysz krótki sygna¬ d¿wiêkowy.
2. Aby ustawiæ godzinê i minuty, przytrzymaæ lub naciskaæ przycisk HOUR + lub MIN
+. Zwolniæ przycisk HOUR + lub MIN + po osiågniêciu ¿ådanego ustawienia.
3. Po nastawieniu godziny i minuty, wciœnij przycisk SET AL / TIME aby
potwierdziæ ustawienia.
™ Us¬yszysz dwa krótkie sygna¬y d¿wiêkowe.
™ Wyœwietlacz znów bêdzie pokazywaæ aktualny czas.
™ Us¬yszysz dwa krótkie sygna¬y d¿wiêkowe.
™ Wyœwietlacz znów bêdzie pokazywaæ aktualny czas.
• Ustawienia zegara så automatycznie potwierdzone 10 sekund po ich regulacji.
• Nie mo¿na ustawiaæ czasu budzenia w trakcie dzwonienia budzika lub w trybie
• Nie mo¿na ustawiaæ czasu budzenia w trakcie dzwonienia budzika lub w trybie
powtórzenia budzenia
.
RADIO (tylko FM)
1 Aby w¬åczyæ radio, nale¿y wcisnåæ jeden raz przycisk RADIO ON / OFF.
™ ON pojawi siê na chwilê przed wy¬åczeniem wyœwietlacza.
2 Wyregulowaæ TUNING tak, aby mo¿na odbieraæ ¿ådanå stacjê radiowå.
3 Ustawiæ g¬oœnoœæ za pomocå przycisku VOLUME.
4 Aby wy¬åczyæ, nale¿y wcisnåæ RADIO ON / OFF.
W celu poprawy odbioru radiowego
™ ON pojawi siê na chwilê przed wy¬åczeniem wyœwietlacza.
2 Wyregulowaæ TUNING tak, aby mo¿na odbieraæ ¿ådanå stacjê radiowå.
3 Ustawiæ g¬oœnoœæ za pomocå przycisku VOLUME.
4 Aby wy¬åczyæ, nale¿y wcisnåæ RADIO ON / OFF.
W celu poprawy odbioru radiowego
:
• w¬aœciwie wykierowaæ antenê wysuwanå tak ,aby otrzymaæ optymalnå jakoœæ
odbioru
.
HÄLYTYKSEN KÄYTTÄMINEN
YLEISTÄ (Katso 2)
Jos haluat käyttää hälytystä, aseta ensin hälytysaika ennen kuin valitset haluamasi
hälytystilan. Pyöräyttämällä laitteen 4:ään eri asentoon voit valita Radio (FM)
/
Jos haluat käyttää hälytystä, aseta ensin hälytysaika ennen kuin valitset haluamasi
hälytystilan. Pyöräyttämällä laitteen 4:ään eri asentoon voit valita Radio (FM)
/
Summeri /
Sukellusvene /
Sammakko herättämään
sinut.
Kun pyöräytät laitetta, AJ3136 on vuorovaikutuksessa seuraavalla tavalla:
™ kuulet erityisen surisevan äänitehosteen
™ näet taustavalon vilkkuvan lyhyesti.
™ näet taustavalon vilkkuvan lyhyesti.
Tunti- ja minuuttinäyttö säädetään myös sopimaan uuteen vaihdettuun asentoon.
VIHJE:
• Jos haluat poistaa käytöstä tai ottaa käyttöön surisevan äänen, paina ja pidä
• Jos haluat poistaa käytöstä tai ottaa käyttöön surisevan äänen, paina ja pidä
painettuna HOUR + ja RADIO ON / OFF painikkeita samanaikaisesti.
• Kun paristoista AJ3136 virta on vähissä, paristokuvake
vilkkuu.
Taustavalon ja äänitehosteiden käyttö ei ole mahdollista.
Hälytyksen asetus
1. Paina ALARM ON / OFF kerran kytkeäksesi hälytyksen päälle.
™
syttyy.
2. Pyöräytä laitetta hälytystilan symbolin kanssa, johon haluat herätä, yläpuoli
edessä.
Kun hälytyksen asetettu aika on saavutettu, Radio, Summeri, Sukellusvene tai
Sammakko kytkeytyy päälle noin 30 minuutin ajaksi ja hälytyksen osoitin vilkkuu
Sammakko kytkeytyy päälle noin 30 minuutin ajaksi ja hälytyksen osoitin vilkkuu
• Ainoastaan summerivaihtoehdossa hellävarainen herätyshälytys lisää piippausää-
nen taajuutta sekuntien sisällä.
HÄLYTYKSEN KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ
24H HÄLYTYKSEN NOLLAUS
Jos haluat hälytyksen pysähtyvän, mutta haluat myös säilyttää hälytyksen
asetuksen seuraavaa päivää varten:
• Paina ALARM RESET / SLEEP.
Jos haluat hälytyksen pysähtyvän, mutta haluat myös säilyttää hälytyksen
asetuksen seuraavaa päivää varten:
• Paina ALARM RESET / SLEEP.
™ Kuulet "Ding Dong" äänen, joka vahvistaa 24 tunnin uudelleen soiton
aktivoinnin.
TOISTOHÄLYTYS
Tämä toistaa hälytysmerkin 5 minuutin väliajoin.
• Hälytysmerkin aikana paina REPEAT ALARM•BRIGHTNESS CONTROL
Tämä toistaa hälytysmerkin 5 minuutin väliajoin.
• Hälytysmerkin aikana paina REPEAT ALARM•BRIGHTNESS CONTROL
™ Hälytyksen osoitin vilkkuu toistohälytyksen aikana.
• Toista halutessasi.
HÄLYTYKSEN TÄYDELLINEN PERUUTTAMINEN
• Hälytyksen ollessa päällä tai toisto hälytystilan aikana paina ALARM ON /
• Hälytyksen ollessa päällä tai toisto hälytystilan aikana paina ALARM ON /
OFF kerran. Hälytys kytkeytyy pois päältä täysin.
™ Hälytysosoitin katoaa.
SLEEP (UNIAJASTIN)
Sleep-ajastimesta
Tässä laitteessa on sisäänrakennettu uniajastin, jonka avulla radio kytkeytyy
automaattisesti pois päältä ennalta asetetun ajan jälkeen. Uniajastinvaihtoehtoja
on neljä.
Tässä laitteessa on sisäänrakennettu uniajastin, jonka avulla radio kytkeytyy
automaattisesti pois päältä ennalta asetetun ajan jälkeen. Uniajastinvaihtoehtoja
on neljä.
Sleep-ajastimen asettaminen ja kytkeminen pois päältä
1 Paina ALARM RESET / SLEEP kytkeäksesi radion päälle.
2 Paina 1 sekunnin aikana ALARM RESET / SLEEP uudelleen kerran tai useam-
min valitaksesi uniajan.
• ja uniaikavaihtoehdot:
SL : 30, SL : 20, SL : 10 ja OFF.
™ Näyttöön ilmestyy
.
3 Peruuttaaksesi uniajastuksen paina jompaakumpaa:
– ALARM RESET / SLEEP kerran tai useammin, kunnes
häviää näytöstä.
– REPEAT ALARM•BRIGHTNESS CONTROL
Ã∏™∏ ∆OÀ •À¶¡∏∆∏ƒπOÀ
°∂¡π∫∞ (‰Â›ÙÂ
2)
∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÚÒÙ· ÙËÓ ÒÚ·
͢ÓËÙËÚÈÔ‡ ÚÈÓ ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡.
¶ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Û 4 ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ı¤ÛÂȘ, ÂÈϤÁÂÙ ƒ·‰ÈfiʈÓÔ (FM)
͢ÓËÙËÚÈÔ‡ ÚÈÓ ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡.
¶ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Û 4 ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ı¤ÛÂȘ, ÂÈϤÁÂÙ ƒ·‰ÈfiʈÓÔ (FM)
/ µÔÌ‚ËÙ‹
/ ÀÔ‚Ú‡¯ÈÔ
/ µ¿ÙÚ·¯Ô
ÁÈ· ÙÔ Í‡ÓËÌ·.
∫·ıÒ˜ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›, ÙÔ AJ3136 ·ÏÏËÏÂȉڿ Ì ÙÔÓ ÂÍ‹˜ ÙÚfiÔ:
™ ·ÎÔ‡Ù ¤Ó· ˯ËÙÈÎfi Âʤ ‚Ô˘ËÙÔ‡
™ ‚ϤÂÙ ÙÔÓ ›Ûˆ ʈÙÈÛÌfi Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Û‡ÓÙÔÌ·
™ ‚ϤÂÙ ÙÔÓ ›Ûˆ ʈÙÈÛÌfi Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Û‡ÓÙÔÌ·
∏ ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË ÒÚ·˜ Î·È ÏÂÙÒÓ ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È Â›Û˘ ÛÙËÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈ·
ı¤ÛË ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜.
ı¤ÛË ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜.
Ã∏™πª∏ ™Àªµ√À§∏:
• ∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ‹ Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ‹¯Ô ‚Ô˘ËÙÔ‡,
• ∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ‹ Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ‹¯Ô ‚Ô˘ËÙÔ‡,
·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ӷ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿
HOUR + Î·È RADIO
ON / OFF.
• ŸÙ·Ó ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ AJ3136, ÙÔ ÂÈÎÔÓ›‰ÈÔ ÂÍ·ÛıÂÓË̤ӈÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ. ¢ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ›Ûˆ ʈÙÈÛÌfi˜ Ô‡ÙÂ
˯ËÙÈο Âʤ.
ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡
1. ¶·Ù‹ÛÙ ALARM ON / OFF Ì›· ÊÔÚ¿ ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ.
™ ÙÔ
·Ó¿‚ÂÈ
.
2. ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ì ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ÙÔ˘ ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡
Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· Ó· Û·˜ ͢ӋÛÂÈ Ì ÊÔÚ¿ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ.
ŸÙ·Ó Êı¿ÛÂÙ ÛÙËÓ ÒÚ· Ú‡ıÌÈÛ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡, ÙÔ ƒ·‰ÈfiʈÓÔ, Ô µÔÌ‚ËÙ‹˜, ÙÔ
ÀÔ‚Ú‡¯ÈÔ ‹ Ô µ¿ÙÚ·¯Ô˜ ·ÓÔ›ÁÔ˘Ó ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ 30 ÏÂÙ¿ Î·È ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ô
‰Â›ÎÙ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡.
• °È· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· µÔÌ‚ËÙ‹˜ ÌfiÓÔ, Ë ··Ï‹ ‚Ô‹ Í˘Ó‹Ì·ÙÔ˜ ·˘Í¿ÓÂÈ ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ·
ÀÔ‚Ú‡¯ÈÔ ‹ Ô µ¿ÙÚ·¯Ô˜ ·ÓÔ›ÁÔ˘Ó ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ 30 ÏÂÙ¿ Î·È ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ô
‰Â›ÎÙ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡.
• °È· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· µÔÌ‚ËÙ‹˜ ÌfiÓÔ, Ë ··Ï‹ ‚Ô‹ Í˘Ó‹Ì·ÙÔ˜ ·˘Í¿ÓÂÈ ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ·
ÙfiÓÔ˘ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎÔ‡ ‹¯Ô˘ ÂÓÙfi˜ ‰Â˘ÙÂÚÔϤوÓ.
∫§∂π™πªO ∆OÀ •À¶NHTPIOY
24øƒO™ ª∏¢∂¡π™ªO™ •À¶¡∏∆∏ƒπOÀ
∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ·Ì¤Ûˆ˜ Ô ÙÚfiÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ͢ÓËÙ‹ÚÈ ·ÏÏ¿
ı¤ÏÂÙ ›Û˘ Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË Í˘ÓËÙËÚÈÔ‡ ÁÈ· ÙËÓ ÂfiÌÂÓË Ë̤ڷ
∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ·Ì¤Ûˆ˜ Ô ÙÚfiÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ͢ÓËÙ‹ÚÈ ·ÏÏ¿
ı¤ÏÂÙ ›Û˘ Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË Í˘ÓËÙËÚÈÔ‡ ÁÈ· ÙËÓ ÂfiÌÂÓË Ë̤ڷ
:
• ¶·Ù‹ÛÙÂ ALARM RESET / SLEEP.
™ ∞ÎÔ‡Ù ¤Ó· ‹¯Ô "¡ÙÈÓÁÎ ¡ÙÔÓÁÎ" Ô ÔÔ›Ô˜ ÂȂ‚·ÈÒÓÂÈ ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË
24ˆÚÔ˘ ÌˉÂÓÈÛÌÔ‡.
∂¶∞¡∞§∏æ∏ •À¶¡∏∆∏ƒπOÀ
∂·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÈ ÙÔ ¯Ù‡ËÌ· ͢ÓËÙËÚÈÔ‡ Û·˜ ηٿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· 5 ÏÂÙÒÓ
∂·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÈ ÙÔ ¯Ù‡ËÌ· ͢ÓËÙËÚÈÔ‡ Û·˜ ηٿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· 5 ÏÂÙÒÓ
.
• ∫·Ù¿ ÙÔ ¯Ù‡ËÌ· ÙÔ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡, ·Ù‹ÛÙÂ
REPEAT ALARM•BRIGHTNESS CONTROL.
™ O ‰Â›ÎÙ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÛÔ ¯Ù˘¿ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ.
™ O ‰Â›ÎÙ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÛÔ ¯Ù˘¿ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ.
• ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·Ó ı¤ÏÂÙÂ.
¶Ï‹Ú˘ ∞·ڈÛË •˘ÓËÙËÚÈÔ‡
• ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡ ‹ ·ӿÏ˄˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡,
• ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡ ‹ ·ӿÏ˄˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡,
·Ù‹ÛÙÂ
ALARM ON / OFF Ì›· ÊÔÚ¿ ∆Ô Í˘ÓËÙ‹ÚÈ Û‚‹ÓÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜.
™ O ‰Â›ÎÙ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡ ÂÍ·Ê·Ó›˙ÂÙ·È.
SLEEP (À¶¡O™)
°È· ÙÔ Sleep
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ‡ÓÔ˘, Ô ÔÔ›Ô˜
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÛÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ Ó· ÎÏ›ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi ÔÚÈṲ̂ÓÔ ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ·. À¿Ú¯Ô˘Ó Ù¤ÛÛÂÚȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ÒÚ·˜ ‡ÓÔ˘.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ‡ÓÔ˘, Ô ÔÔ›Ô˜
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÛÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ Ó· ÎÏ›ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi ÔÚÈṲ̂ÓÔ ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ·. À¿Ú¯Ô˘Ó Ù¤ÛÛÂÚȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ÒÚ·˜ ‡ÓÔ˘.
ƒ‡ıÌÈÛË Î·È ÎÏ›ÛÈÌÔ ÙÔ˘ Sleep
1 ¶·Ù‹ÛÙ ALARM RESET / SLEEP ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ.
2 ∂ÓÙfi˜ 1 ÏÂÙÔ‡, Í·Ó··Ù‹ÛÙ ÌÈ· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ALARM RESET /
1 ¶·Ù‹ÛÙ ALARM RESET / SLEEP ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ.
2 ∂ÓÙfi˜ 1 ÏÂÙÔ‡, Í·Ó··Ù‹ÛÙ ÌÈ· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ALARM RESET /
SLEEP ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ‡ÓÔ˘ Û·˜.
• Î·È ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ÒÚ·˜ ‡ÓÔ˘:
SL : 30, SL : 20, SL : 10 Î·È OFF.
™ ∏ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË
.
3 °È· Ó· ·Î˘ÚÒÛÂÙ ÙÔÓ ‡ÓÔ, ·Ù‹ÛÙ ÌÈ· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ¤Ó· ·fi Ù·
ÎÔ˘ÌÈ¿
:
– ȤÛÙ ̛· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ALARM RESET / SLEEP.¤ˆ˜ fiÙÔ˘
Û‚‹ÛÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË
ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
– REPEAT ALARM•BRIGHTNESS CONTROL
POS£UGIWANIE SIÊ BUDZIKIEM
UWAGI OGÓLNE (Patrz 2)
Jeœli chcesz uŸyæ budzika, nastaw najpierw czas budzenia, a dopiero potem tryb
pracy budzika. Ustawiajåc budzik w jednej z 4 pozycji moŸesz wybraæ budzenie
radiem (FM)
/ brzêczykiem
/ dŸwiêkiem przypominajåcym sonar ¬odzi
podwodnej
/ kumkaniem Ÿaby
.
Przekrêcajåc budzik AJ3136 zaobserwujesz nastêpujåce efekty:
™ us¬yszysz specjalny efekt dŸwiêkowy przypominajåcy trzepotanie.
™ podœwietlacz rozb¬yœnie na krótkå chwilê.
™ podœwietlacz rozb¬yœnie na krótkå chwilê.
Cyfry oznaczajåce godzinê i minutê dostosujå siê automatycznie do nowej pozycji.
WSKAZÓWKA:
• Jeœli chcesz wy¬åczyæ lub w¬åczyæ efekt trzepotania, wciœnij i przytrzymaj
• Jeœli chcesz wy¬åczyæ lub w¬åczyæ efekt trzepotania, wciœnij i przytrzymaj
jednoczeœnie przyciski
HOUR + i RADIO ON / OFF.
• Jeœli baterie w budziku AJ3136 så bliskie wyczerpania, ostrzegawcza ikonka
bêdzie pulsowaæ. Podœwietlacz i efekty dŸwiêkowe nie funkcjonujå
.
Nastawianie budzika
1. Wciœnij ALARM ON / OFF jeden raz aby w¬åczyæ budzik.
™ Zostanie wyœwietlony symbol
.
2. Przekrêæ budzik w taki sposób, aby symbol Ÿådanego rodzaju budzenia znalaz¬
siê na górze.
Gdy nadejdzie godzina budzenia, radioodbiornik, brzêczyk, sonar lub kumkanie
zostanie w¬åczone na oko¬o 30 minut, a wskaŸnik budzenia bêdzie pulsowaæ.
• Jeœli wybrane zosta¬o budzenie brzêczykiem, to czêstotliwoœæ brzêczyka bêdzie siê
zostanie w¬åczone na oko¬o 30 minut, a wskaŸnik budzenia bêdzie pulsowaæ.
• Jeœli wybrane zosta¬o budzenie brzêczykiem, to czêstotliwoœæ brzêczyka bêdzie siê
stopniowo zwiêksza¬a w ciågu kilku sekund.
WY£ÅCZANIE BUDZIKA
USTAWIENIE 24-O GODZINNEGO BUDZENIA
Przy dezaktywowaniu trybu budzenia z jednoczesnym zachowaniem jego ustawieñ
na nastêpny dzieñ
Przy dezaktywowaniu trybu budzenia z jednoczesnym zachowaniem jego ustawieñ
na nastêpny dzieñ
:
• Wciœnij przycisk ALARM RESET / SLEEP.
™ Us¬yszysz dŸwiêk "ding dong" potwierdzajåcy aktywacjê budzika po 24 godzinach.
POWTÓRZENIE BUDZENIA
Wybranie tej opcji powoduje powtarzanie sygna¬u budzenia z przerwami 5 minut
Wybranie tej opcji powoduje powtarzanie sygna¬u budzenia z przerwami 5 minut
.
• W trakcie sygna¬u budzenia nale¿y wcisnåæ przycisk
REPEAT ALARM•BRIGHTNESS CONTROL.
™ W trybie powtórzenia budzenia, wskaŸnik budzenia miga.
™ W trybie powtórzenia budzenia, wskaŸnik budzenia miga.
• Mo¿liwoœæ powtórzenia operacji.
CA£KOWITE WY£ÅCZENIE FUNKCJI BUDZENIA
• Gdy sygna¬ budzenia jest w¬åczony lub gdy budzik znajduje siê w trybie
• Gdy sygna¬ budzenia jest w¬åczony lub gdy budzik znajduje siê w trybie
powtórnego budzenia, wciœnij jeden raz przycisk ALARM ON / OFF. Budzik
zostanie ca¬kowicie wy¬åczony.
zostanie ca¬kowicie wy¬åczony.
™ Zniknie wska¿nik budzenia.
SLEEP (OCZEKIWANIE)
Na temat funkcji Sleep
Zestaw posiada wbudowany czasomierz oczekiwania, który umo¿liwia
automatyczne wy¬åczenia radia po up¬yniêciu danego czasu. Wystêpujå cztery
opcje czasu oczekiwania.
Zestaw posiada wbudowany czasomierz oczekiwania, który umo¿liwia
automatyczne wy¬åczenia radia po up¬yniêciu danego czasu. Wystêpujå cztery
opcje czasu oczekiwania.
Ustawianie oraz wyŒczanie funkcji Sleep
1 Aby w¬åczyæ radio, nale¿y wcisnåæ przycisk ALARM RESET / SLEEP.
2 W przeciågu 1 sekundy ponownie wcisnåæ przycisk ALARM RESET / SLEEP w
1 Aby w¬åczyæ radio, nale¿y wcisnåæ przycisk ALARM RESET / SLEEP.
2 W przeciågu 1 sekundy ponownie wcisnåæ przycisk ALARM RESET / SLEEP w
celu wybrania czasu oczekiwania
.
• oraz opcje czasu oczekiwania:
SL : 30, SL : 20, SL : 10 oraz OFF.
™ Pojawi siê
.
3 Aby wy¬åczyæ funkcjê oczekiwania, nale¿y wcisnåæ jeden z poni¿szych
przycisków
:
– raz lub wiêcej nacisnåæ ALARM RESET / SLEEP. a¿
zniknie z
wyœwietlacza;
– REPEAT ALARM•BRIGHTNESS CONTROL
VIRTALÄHDE
Paristot (ei mukana pakkauksessa)
1 Avaa paristoluukku ja asenna neljä paristoa (mieluummine PHILIPS POWER
1 Avaa paristoluukku ja asenna neljä paristoa (mieluummine PHILIPS POWER
LIFE tai alkali), tyyppi R6, UM3 tai AA lokeron merkintöjen mukaisesti.
2 Poista paristot laitteesta, jos ne ovat tyhjentyneet tai jos niitä ei tulla
käyttämään pitkähköön aikaan.
• Kun paristo alkavat olla tyhjillään, näyttöön ilmestyy
Radio ja taustavalo eivät
toimi, mutta näyttö ja virtaa säästävä herätyksen merkkiääni jatkavat toimintaansa.
• Kun vaihdat paristoja, kellonaika ja hälytysaika tallentuu itsetehoisen varmistuksen
kautta 1 minuutin ajaksi (katso 'Itsetehoinen varmistus')
• Varmista, että virta on kytketty radiosta pariston energian säästämiseksi.
Pariston kestoaika (pohjautuen PHILIPS POWER LIFE- tai alkaliparistoihin).
Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten ne on hävitettävä asianmu-
kaisella tavalla.
Verkkovirtasovitin
1 Liitä verkkovirtasovitin laitteen tasavirtaliittimeen ja verkkovirtaan.
kaisella tavalla.
Verkkovirtasovitin
1 Liitä verkkovirtasovitin laitteen tasavirtaliittimeen ja verkkovirtaan.
™
osoittaa, että laitetta käytetään nyt sovittimella.
• Varmista, että sovitin on liitetty kunnolla pariston energian säästämiseksi!
2 Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
2 Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähhköverkkoon
aina sillion, kun pistoke on pistorasiassa.
™
aina sillion, kun pistoke on pistorasiassa.
™
merkkivalo sammuu.
HUOMAUTUS: Käytä vain laitteen mukana toimitettua sovitinta laitteen
vahingoittumisen ehkäisemiseksi!
ITSETEHOINEN VARMISTUS
Omatehoinen varmistustoiminta mahdollistaa päivä-, herätys- ja kelloaika-asetusten tal-
lentamisen kätevästi 1 minuutiksi, jos virran saanti keskeytyy (esim. vaihtovirtakatkok-
sen aiheutuessa) tai paristoja vaihdettaessa.
Kelloradio ja taustavalaistus kytkeytyvät pois toiminnasta. Heti kun verkkovirran saanti
palautuu, näyttö osoittaa oikean ajan.
• Jos virtalähde palaa 1 minuutin jälkeen, esitystila ilmestyy ja sinun täytyy antaa
uudelleen kellon ja hälytyksen asetukset..
ΈÏÏËÓÈο
∫OÀª¶π∞ (‰Â›ÙÂ
1)
1
ALARM RESET / SLEEP
- ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙÔÓ ÂÓÂÚÁfi ͢ÓËÙ‹ÚÈ ÁÈ· 24 ÒÚ˜
- ÂÓÂÚÁÔÔÈ› ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‡ÓÔ˜ Î·È Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙËÓ ÒÚ· ‡ÓÔ˘
- ÂÓÂÚÁÔÔÈ› ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‡ÓÔ˜ Î·È Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙËÓ ÒÚ· ‡ÓÔ˘
2
ALARM ON / OFF : ·ÓÔ›ÁÂÈ Î·È ÎÏ›ÓÂÈ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ
3
RADIO ON / OFF - ·ÓÔ›ÁÂÈ Î·È ÎÏ›ÓÂÈ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ
4 ™ÂÈÚÔÂȉ‹˜ ÎÂÚ·›·
- ‚ÂÏÙÈÒÓÂÈ ÙË Ú·‰ÈÔʈÓÈ΋ Ï‹„Ë FM
5 ÀÔ‰Ô¯‹ ÁÈ· ·ÓÙ¿ÙÔÚ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ / Û˘Ó¯ԇ˜ Ú‡̷ÙÔ˜ 7.5 V
6
SET AL / TIME- Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙËÓ ÒÚ· ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ Î·È ÙÔ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡
7
MIN + : - Ú˘ıÌ›˙ÂÈ Ù· ÏÂÙ¿ ÁÈ· ÙËÓ ÒÚ· ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ Î·È Í˘ÓËÙËÚÈÔ‡
8
HOUR + : Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙȘ ÒÚ˜ ÁÈ· ÙËÓ ÒÚ· ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ Î·È Í˘ÓËÙËÚÈÔ‡
9 ¶fiÚÙ· ˘Ô‰Ô¯‹˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
- ·ÓÔ›ÍÙ ÁÈ· Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ 4 ̷ٷڛ˜ x
R6/UM3/AA
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È) Û·Ó Âʉڛ· ÌÓ‹Ì˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡
0
RESET - ·Ù‹ÛÙ ·Ó Ë Û˘Û΢‹ / ¤Ó‰ÂÈÍË ‰ÂÓ ·ÓÙȉڿ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ηÓÂÓfi˜ ÎÔ˘ÌÈÔ‡
ηÓÂÓfi˜ ÎÔ˘ÌÈÔ‡
!
VOLUME - Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘
@
TUNING - ‚¿˙ÂÈ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜
#
REPEAT ALARM•BRIGHTNESS CONTROL
- ÎÏ›ÓÂÈ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ÁÈ· ‰È¿ÛÙËÌ· 5 ÏÂÙÒÓ
- ·ÏÏ¿˙ÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÊˆÙÈÛÌÔ‡ Ù˘ ¤Ó‰ÂÈ͢
- ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· SLEEP
- ·ÏÏ¿˙ÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÊˆÙÈÛÌÔ‡ Ù˘ ¤Ó‰ÂÈ͢
- ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· SLEEP
$ ∏ÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË
- ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÙËÓ ÒÚ· Î·È ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ ηÈ
ÙÔ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡
∏§∂∫∆ƒπ∫∏ ∆ƒOºO¢O™I∞
M·Ù·Ú›Â˜ (‰ÂÓ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È)
1 ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٤ÛÛÂÚȘ
1 ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٤ÛÛÂÚȘ
̷ٷڛ˜ (ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË PHILIPS POWER LIFE ‹ ·ÏηÏÈΤ˜), ÙÔ˘ Ù‡Ô˘
R6, UM3 ‹ ∞∞, ÌÂ ÙÔÓ ÙÚfiÔ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙË ı‹ÎË.
R6, UM3 ‹ ∞∞, ÌÂ ÙÔÓ ÙÚfiÔ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙË ı‹ÎË.
2 µÁ¿ÏÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ ·fi ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó ¤¯Ô˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ ‹ fiÙ·Ó ‰ÂÓ
ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
• OÙ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Â›Ó·È ¯·ÌËÏ‹,ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË
.
∆Ô Ú·‰ÈfiʈÓÔ Î·È Ô ÊˆÙÈÛÌfi˜ ı· ·‡ÛÔ˘Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ Ë ÔıfiÓËÎ·È Ô
‚ÔÌ‚ËÙ‹˜ ¯·ÌËÏ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ı· ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÔ˘Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó.
‚ÔÌ‚ËÙ‹˜ ¯·ÌËÏ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ı· ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÔ˘Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó.
• ŸÙ·Ó ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜, Ë ÒÚ· ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ Î·È ÙÔ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡
·ÔıË·ÔÓÙ·È ·fi ÙÔ ·˘ÙÔÙÚÔÊÔ‰ÔÙÔ‡ÌÂÓÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ÈÛ¯‡Ô˜ ÁÈ· 1 ÏÂÙfi
(‚Ϥ '∞˘ÙÔÙÚÔÊÔ‰ÔÙÔ‡ÌÂÓÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi')
(‚Ϥ '∞˘ÙÔÙÚÔÊÔ‰ÔÙÔ‡ÌÂÓÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi')
• °È· ÙËÓ ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜,‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ Â›Ó·È Û‚ËṲ̂ÓÔ.
OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜, ÁÈ' ·˘Ùfi Ë ·ÔÎÔÌȉ‹ ÙÔ˘˜ ı·
Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È Ì ˘Â‡ı˘ÓÔ ÙÚfiÔ.
∞ÓÙ¿ÙÔÚ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘
1 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ·ÓÙ¿ÙÔÚ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Û˘Ó¯fiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜, ÁÈ' ·˘Ùfi Ë ·ÔÎÔÌȉ‹ ÙÔ˘˜ ı·
Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È Ì ˘Â‡ı˘ÓÔ ÙÚfiÔ.
∞ÓÙ¿ÙÔÚ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘
1 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ·ÓÙ¿ÙÔÚ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Û˘Ó¯fiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
Î·È ÛÙËÓ Ú›˙·.
™
™
¢Â›¯ÓÂÈfiÙÈÙo ÔÂÙÙˆÚ·ÏÂÈÙo˘ÚÁ›ÌÂÚoÔ·ÚÌoÔÙË.
• °È· ÙËÓ ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË Ù˘ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ,‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ
·ÓÙ¿ÙÔÚ ¤¯ÂÈ Û˘Ó‰Âı› ÛˆÛÙ¿!
2 ∆Ô ·ÓÙ¿ÙÔÚ ı· Ú¤ÂÈ ¿ÓÙÔÙ ӷ Â›Ó·È ·ÔÛ˘Ó‰Â̤ÓÔ fiÙ·Ó ‰ÂÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Ë Û˘Û΢‹.
™
™
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË ı· Û‚‹ÛÂÈ.
™ËÌ›ˆÛË
: °È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ‚Ï¿‚˘ ÛÙË Û˘Û΢‹,¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÙÔ
Û˘Ì·Ú¯fiÌÂÓÔ ·ÓÙ¿ÙÔÚ!
∞˘ÙÔÙÚÔÊÔ‰ÔÙÔ‡ÌÂÓÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi
∏ ·˘ÙfiÌ·ÙË ÂʉÚÈ΋ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ·ÔıË·ÂÈ ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Ù˘ Ë̤ڷ˜, ÙÔ˘
͢ÓËÙËÚÈÔ‡ Î·È ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ › 1 ÏÂÙ¿ fiÙ·Ó ‰È·ÎfiÙÂÙ·È Ë ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·, .¯. ÛÂ
ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·ÎÔ‹˜ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ‹ fiÙ·Ó ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜.
͢ÓËÙËÚÈÔ‡ Î·È ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ › 1 ÏÂÙ¿ fiÙ·Ó ‰È·ÎfiÙÂÙ·È Ë ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·, .¯. ÛÂ
ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·ÎÔ‹˜ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ‹ fiÙ·Ó ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜.
Polski
ELEMENTY STERUJÅCE (Patrz 1
1
ALARM RESET / SLEEP
- wstrzymuje aktywne budzenie na 24 godziny
- uaktywnia tryb spoczynku oraz ustawia jego czas
- uaktywnia tryb spoczynku oraz ustawia jego czas
2
ALARM ON / OFF : wŒczanie i wyŒczanie budzika
3
RADIO ON / OFF - wŒczanie i wyŒczanie radioodbiornika
4 Antena wysuwana
- poprawia odbiór w paœmie FM
5
Socket for AC/DC 7.5V adapter
6
SET AL / TIME- regulacja zegara i nastawianie budzika
7
MIN + : - ustawia minuty w zegarze i budziku
8
HOUR + : ustawia godziny w zegarze i budziku
9 Pokrywa baterii
- otworzyæ i w¬o¿yæ 4 baterie R6/UM3/AA (nie do¬åczone
do zestawu) pamiêci zegara
0
RESET - wcisnåæ jeœli funkcja ustaw / wyœwietlacz nie reaguje na ¿aden
przycisk
przycisk
!
VOLUME - ustawia g¬oœnoœæ dŸwiêku
@
TUNING - wyszukuje stacje radiowe
#
REPEAT ALARM•BRIGHTNESS CONTROL
- wyŒcza budzenie na okres 5 minut
- zmienia jasnoœæ œwiecenia wyœwietlacza
- dezaktywuje funkcjê SLEEP
- wyŒcza budzenie na okres 5 minut
- zmienia jasnoœæ œwiecenia wyœwietlacza
- dezaktywuje funkcjê SLEEP
$ Wyœwietlacz
- wskazuje aktualny czas, godzin´ budzenia oraz status budzika.
ZASILANIE
Baterie (do nabycia w sklepach)
1 Otworzyæ kieszeñ bateryjnå i w¬o¿yæ cztery baterie (zalecane baterie PHILIPS POWER
1 Otworzyæ kieszeñ bateryjnå i w¬o¿yæ cztery baterie (zalecane baterie PHILIPS POWER
LIFE lub baterie alkaliczne), typu R6, UM3 lub AA, zgodnie ze schematem wenwnåtrz.
2 Nale¿y wyjåæ baterie, je¿eli ulegnå wyczerpaniu, lub zestaw nie bêdzie
u¿ytkowany przez d¬u¿szy okres.
• Je¿eli baterie bêdå bliskie wyczerpania, na wyœwietlaczu pojawi siê
.
Wy¬åczy siê radio i podœwietlenie, lecz wyœwietlacz i budzik energooszczêdny
bêda wciå¿ dzia¬aæ.
bêda wciå¿ dzia¬aæ.
• W trakcie wymiany baterii, aktualny czas oraz godzina budzenia så przechowywane
w pamiêci zasilanej z w¬åsnego ¿ród¬a przez 1 minutê (patrz „Zasilanie zapasowe").
Baterie powinny byæ w¬aœciwie przechowywane, poniewa¿ zawierajå
substancje chemiczne
substancje chemiczne
.
Zasilacz sieciowy
1 Pod¬åczyæ zasilacz do gniazdka DC zestawu, nastêpnie do gniazdka w œcianie.
1 Pod¬åczyæ zasilacz do gniazdka DC zestawu, nastêpnie do gniazdka w œcianie.
™
oznacza, ¿e zestaw jest zasilany z sieci.
• Nale¿y sprawdziæ, czy zasilacz jest odpowiednio pod¬åczony, w celu
zaoszczêdzenia baterii!
2 Je¿eli nie u¿ywamy urzådzenia, nale¿y zawsze od¬åczyæ zasilacz z sieci.
™
zgaænie.
Uwaga: W celu unikniêcia uszkodzeñ, nale¿y korzystaæ z zasilacza dostarczanego w wyposa¿eniu!
ZASILANIE ZAPASOWE
Zasilanie awaryjne podtrzymuje przez 1 minut w pamiêci wskazania zegara, budzika
oraz dnia tygodnia, na wypadek przerwy w zasilaniu np. awarii sieci elektrycznej
lub wymiany baterii.
W takim przypadku wy¬åczone zostanie radio oraz podœwietlenie wyœwietlacza. Po
przywróceniu zasilania zegar bêdzie pokazywa¬ dok¬adny czas.
• Jeœli zasilanie zosta¬o w¬åczone po up¬ywie 1 minuty, to automatycznie w¬åczy siê
oraz dnia tygodnia, na wypadek przerwy w zasilaniu np. awarii sieci elektrycznej
lub wymiany baterii.
W takim przypadku wy¬åczone zostanie radio oraz podœwietlenie wyœwietlacza. Po
przywróceniu zasilania zegar bêdzie pokazywa¬ dok¬adny czas.
• Jeœli zasilanie zosta¬o w¬åczone po up¬ywie 1 minuty, to automatycznie w¬åczy siê
tryb demo i konieczne bêdzie ponowne nastawienie zegara i budzika.
HUOLTO
• Jollet aio käyttää laitetta pitkään aikaan, vedä pääjohto pistorasiasta, ja
poista kellon muistia varmistavat paristot.
• Älä altista laitetta kosteudelle, sateelle, hiekalle tai lämmityslaitteen tai
suoran auringonvalon aiheuttamalle liialliselle kuumuudelle.
• Puhdistaaksesi laitteen käytä pehmeää, kosteaa liinaa tai säämiskänpalaa. Älä
käytä puhdistusaineita, joissa on bentseeniä, tinneriä jne., sillä ne voivat
vahingoittaa kuorta.
vahingoittaa kuorta.
YMPÄRISTÖTIETOJA
Olemme vähentäneet pakkausjätteen pienimpään mahdolliseen määrään
käyttämällä vain paperia ja pahvia.
Laitteen materiaalit voidaan kierrättää, mikäli purkamisen suorittaa siihen erikois-
tunut yritys. Noudata paikallisia, pakkausmateriaalien, käytettyjen
paristojen ja vanhojen laitteiden hävittämistä koskevia sääntöjä.
käyttämällä vain paperia ja pahvia.
Laitteen materiaalit voidaan kierrättää, mikäli purkamisen suorittaa siihen erikois-
tunut yritys. Noudata paikallisia, pakkausmateriaalien, käytettyjen
paristojen ja vanhojen laitteiden hävittämistä koskevia sääntöjä.
VIAN-ETSINTÄ
Vian ilmetessä tarkista ensin allaolevat kohdat ennen kuin viet laitteen korjattavaksi.
Mikäli et löydä ratkaisua ongelmaan näitä vihjeitä seuraamalla, ota yhteys myyjään tai
asiakaspalveluun.
Mikäli et löydä ratkaisua ongelmaan näitä vihjeitä seuraamalla, ota yhteys myyjään tai
asiakaspalveluun.
VAROITUS: Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, sillä se mitätöi laitteen
takuun. Älä avaa laitetta - se voi aiheuttaa sähköiskun!
Ääntä ei kuulu
– Äänenvoimakkuutta ei ole säädetty
• Säädä VOLUME
• Säädä VOLUME
Ei näytön taustavaloa / radio ei toimi
– Vaihtovirtajohdon pistoke ei kunnolla kiinni
• Kytke pistoke kunnolla
• Kytke pistoke kunnolla
Näytön taustavalo/ Näytön toimintahäiriötä/ radio tai herätys eivät toimi
– Sähköstaattinen purkaus / Sähköhäiriö: laite liian lähellä TV:tä, videonauhuria tai
tietokonetta.
• Käytä kuulakärkikynää painaaksesi RESET iä, joka löytyy paristolokeron sisäpuolelta.
Tai kytke yksikkö irti vaihtovirta/tasavirtamuuntimesta ja paristoista 5 minuu-
tiksi, kytke sen jälkeen takaisin
tiksi, kytke sen jälkeen takaisin
Ajoittainen rätinä FM-vastaanoton aikana
– Heikko signaali
• Oikaise ja pane sian saparo- antenni paikoilleen
• Oikaise ja pane sian saparo- antenni paikoilleen
Hälytys ei toimi
– Hälytysaika/ tila ei asetettu
• Katso HÄLYTYKSEN ASETTAMINEN
• Katso HÄLYTYKSEN ASETTAMINEN
– Äänenvoimakkuus liian pienellä radiota varten
• Lisää äänenvoimakkuutta
• Lisää äänenvoimakkuutta
– RADIO ei viritetty radioasemalle
• Valitse radioasema
• Valitse radioasema
Rämisevä ääni. Onko jokin irrallaan?
Ei. Kuulet hienoisen rämisevän äänen, jos ravistat laitetta. Tämä on täysin normaalia,
sillä AJ3136 käyttää erityistä kosketuslaitetta laitteen sisällä havaitsemaan pyöräytyksen.
sillä AJ3136 käyttää erityistä kosketuslaitetta laitteen sisällä havaitsemaan pyöräytyksen.
™À¡∆∏ƒ∏™∏
• ∞Ó ‰ÂÓ ÛÎÔ‡ÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ôχ ηÈÚfi, ‚Á¿ÏÙÂ
ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ Âʉڛ·˜ ÌÓ‹Ì˘
ÚÔÏÔÁÈÔ‡.
ÚÔÏÔÁÈÔ‡.
• ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ ˘ÁÚ·Û›·, ÙË ‚ÚÔ¯‹, ÙËÓ ¿ÌÌÔ ‹ ÙËÓ
˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ıÂÚÌfiÙËÙ· ¿ÏÏˆÓ Û˘Û΢ÒÓ ‹ ÙÔ˘ ·Â˘ı›·˜ ËÏÈ·ÎÔ‡ ʈÙfi˜
.
• °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ˘ÁÚfi Ì·Ï·Îfi ·Ó› ‹
‰¤ÚÌ· Û·ÌÔ˘¿. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔ˚fiÓÙ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·, ‰È·Ï˘ÙÈο Î.Ï.. ‰ÈfiÙÈ ÌÔÚ› Ó· οÓÔ˘Ó ˙ËÌÈ¿ ÛÙË Û˘Û΢‹
ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·, ‰È·Ï˘ÙÈο Î.Ï.. ‰ÈfiÙÈ ÌÔÚ› Ó· οÓÔ˘Ó ˙ËÌÈ¿ ÛÙË Û˘Û΢‹
.
∂¶§∏POºOPI∂™ °I∞ ∆O ¶∂PIµ∞§§O¡
∏∏ Û˘Û΢·Û›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ¤¯ÂÈ ÂÚÈÔÚÈÛÙ› ÛÙÔ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜
ÌfiÓÔ ¯·ÚÙ› Î·È ¯·ÚÙÔÎÈ‚ÒÙÈÔ.
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ˘ÏÈο Ù· ÔÔ›· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó ·Ó
·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËıÔ‡Ó ·fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓË Âȯ›ÚËÛË. ∆ËÚ›Ù ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜
Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÁÈ· ÙËÓ ·fiÚÚÈ„Ë ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Û˘Û΢·Û›·˜, ÙˆÓ
·ÏÈÒÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÙˆÓ ·¯ÚËÛÙÂ˘Ì¤ÓˆÓ Û˘Û΢ÒÓ
ÌfiÓÔ ¯·ÚÙ› Î·È ¯·ÚÙÔÎÈ‚ÒÙÈÔ.
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ˘ÏÈο Ù· ÔÔ›· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó ·Ó
·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËıÔ‡Ó ·fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓË Âȯ›ÚËÛË. ∆ËÚ›Ù ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜
Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÁÈ· ÙËÓ ·fiÚÚÈ„Ë ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Û˘Û΢·Û›·˜, ÙˆÓ
·ÏÈÒÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÙˆÓ ·¯ÚËÛÙÂ˘Ì¤ÓˆÓ Û˘Û΢ÒÓ
.
∂¡∆O¶π™ªO™ ∫∞π ¢πOƒ£ø™∏ µ§∞µø¡
∞Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› ‚Ï¿‚Ë, ÂϤÁÍÙ ÚÒÙ· Ù· ÛËÌ›· Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ
ÚÈÓ ÙËÓ ¿Ù ÁÈ· ÂÈÛ΢‹.
∞Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· ‰ÈÔÚıÒÛÂÙ οÔÈÔ Úfi‚ÏËÌ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ
·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·ÁÔÚ¿˜ ‹ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ
ۤڂȘ
ÚÈÓ ÙËÓ ¿Ù ÁÈ· ÂÈÛ΢‹.
∞Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· ‰ÈÔÚıÒÛÂÙ οÔÈÔ Úfi‚ÏËÌ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ
·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·ÁÔÚ¿˜ ‹ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ
ۤڂȘ
.
¶ƒO∂π¢O¶Oπ∏™∏
: ™Â η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ
ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ Ô ›‰ÈÔ˜ ÙË Û˘Û΢‹, ‰ÈfiÙÈ ÙfiÙ ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È
Ë ÂÁÁ‡ËÛË. ªËÓ ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ‰ÈfiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ
ΛӉ˘ÓÔ˜ Ó· ¿ıÂÙ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·
Ë ÂÁÁ‡ËÛË. ªËÓ ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ‰ÈfiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ
ΛӉ˘ÓÔ˜ Ó· ¿ıÂÙ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·
!
∫·Ó¤Ó·˜ ‹¯Ô˜
– ¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› Ë ¤ÓÙ·ÛË
• ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ VOLUME
• ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ VOLUME
ŒÏÏÂÈ„Ë ÊˆÙÈÛÌÔ‡ ¤Ó‰ÂÈ͢ / ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›
– ∆Ô ÊȘ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÌÂÈ Î·Ï¿ ÛÙËÓ Ú›˙·
• µ¿ÏÙ ηÓÔÓÈο ÙÔ ÊȘ
• µ¿ÏÙ ηÓÔÓÈο ÙÔ ÊȘ
Èڛ˜ ʈٿÎÈ ÙÔ ÓÙÈÛϤ˚ / ÙÔ ÓÙÈÛϤ˚ ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› / Ú·‰ÈfiʈÓÔ Î·È
͢ÓËÙ‹ÚÈ ‰Â ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó
͢ÓËÙ‹ÚÈ ‰Â ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó
– ∏ÏÂÎÙÚÔÛÙ·ÙÈ΋ ·ÔÊfiÚÙÈÛË / ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÚÂÌ‚ÔÏ‹: Ë Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ôχ
ÎÔÓÙ¿ Û ÙËÏÂÔÙÈ΋ Û˘Û΢‹, ‚›ÓÙÂÔ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi ˘ÔÏÔÁÈÛÙ‹.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ÛÙ˘Ïfi ÁÈ· Ó· ·Ù‹ÛÂÙ RESET, ÙÔ ÔÔ›Ô ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ
ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ. ◊ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔÓ
ÚÔÛ·ÚÌoÁ¤· ∂ƒ/™ƒ Î·È ÙȘ ̷ٷڛ˜ ÁÈ· 5 ÏÂÙ¿, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·
Í·Ó·ÊÔÚÙ›ÛÙÂ
ÚÔÛ·ÚÌoÁ¤· ∂ƒ/™ƒ Î·È ÙȘ ̷ٷڛ˜ ÁÈ· 5 ÏÂÙ¿, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·
Í·Ó·ÊÔÚÙ›ÛÙÂ
¢È·ÎÔÙfiÌÂÓÔ ÙÚ›ÍÈÌÔ Î·È ÛʇÚÈÁÌ· ηٿ ÙË Ï‹„Ë FM
– ∞ÛıÂÓ¤˜ Û‹Ì·
• ∆Ú·‚‹ÍÙÂ Î·È ·Ó·Ù‡ÍÙ ÙËÓ ÛÂÈÚÔÂȉ‹ ÎÂÚ·›·
• ∆Ú·‚‹ÍÙÂ Î·È ·Ó·Ù‡ÍÙ ÙËÓ ÛÂÈÚÔÂȉ‹ ÎÂÚ·›·
∆Ô Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›
– flÚ· ͢ÓËÙËÚÈÔ‡/Ô ÙÚfiÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ›
• µÏ¤Â ƒÀ£ªπ™∏ •À¶¡∏∆∏ƒπOÀ
– ¶Ôχ ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘
• ∞˘Í‹ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË
– ∆Ô ƒ∞¢πOºø¡O ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi
• ∂ÈϤÍÙ ڷ‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi
• µÏ¤Â ƒÀ£ªπ™∏ •À¶¡∏∆∏ƒπOÀ
– ¶Ôχ ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘
• ∞˘Í‹ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË
– ∆Ô ƒ∞¢πOºø¡O ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi
• ∂ÈϤÍÙ ڷ‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi
◊¯Ô˜ ÎÚÔÙ·Ï›ÛÌ·ÙÔ˜. ª‹ˆ˜ ¤¯ÂÈ ¯·Ï·ÚÒÛÂÈ Ù›ÔÙÂ;
Ÿ¯È. ∞ÎÔ‡Ù ¤Ó· ÂÏ·ÊÚ‡ ‹¯Ô ÎÚÔÙ·Ï›ÛÌ·ÙÔ˜ fiÙ·Ó ÎÔ˘Ó‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. ∂›Ó·È
ÙÂÏ›ˆ˜ Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi ·ÊÔ‡ ÙÔ AJ3136 ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› ÂȉÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ·ʋ˜ ÛÙÔ
ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÓȯÓ‡ÂÈ ÙËÓ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹
ÙÂÏ›ˆ˜ Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi ·ÊÔ‡ ÙÔ AJ3136 ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› ÂȉÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ·ʋ˜ ÛÙÔ
ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÓȯÓ‡ÂÈ ÙËÓ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹
.
KORZYSTANIE Z ZESTAWU
• Jeœli zestaw nie bêdzie wykorzystywany przez d¬ugi czas, nale¿y od¬åczyæ go
od sieci zasilania oraz wyjåæ baterie pamiêci zegara.
• Nie nale¿y wystawiaæ zestawu na dzia¬anie wilgoci , deszczu, piasku, urzådzeñ
grzewczych lub promieni s¬onecznych.
• Do czyszczenia zestawu nale¿y u¿ywaæ miêkkiej wilgotnej szmatki lub irchy.
Nie nale¿y stosowaæ produktów czyszczåcych, które zawierajå benzen,
rozcieñczalniki, itp. poniewa¿ mogå one zniszczyæ obudowê.
rozcieñczalniki, itp. poniewa¿ mogå one zniszczyæ obudowê.
INFORMACJE DOTYCZÑCE ÂRODOWISKA
Opakowanie zestawu zosta¬o ograniczone do niezbêdnego minimum przy
wykorzystaniu tylko papieru i kartonu.
Zestaw zbudowany jest z materia¬ów, które mogå zostaæ ponownie wykorzystane,
jeœli zestaw zosta¬ rozmontowany przez wyspecjalizowane przedsiêbiorstwo.
Proszê stosowaæ siê do miejscowych zaleceñ dotyczåcych sk¬adowania
opakowañ, wyczerpanych baterii oraz niesprawnego sprzêtu.
wykorzystaniu tylko papieru i kartonu.
Zestaw zbudowany jest z materia¬ów, które mogå zostaæ ponownie wykorzystane,
jeœli zestaw zosta¬ rozmontowany przez wyspecjalizowane przedsiêbiorstwo.
Proszê stosowaæ siê do miejscowych zaleceñ dotyczåcych sk¬adowania
opakowañ, wyczerpanych baterii oraz niesprawnego sprzêtu.
ROZWIÑZYWANIE PROBLEMÓW
Po wyståpieniu uszkodzenia, nale¿y sprawdziæ nastêpujåce punkty przed oddaniem
zestawu do naprawy.
Jeœli niemo¿liwe jest usuniêcie usterki postêpujåc zgodnie z poni¿szymi
wskazówkami, nale¿y skonsultowaæ siê z dealerem lub centrum obs¬ugi
zestawu do naprawy.
Jeœli niemo¿liwe jest usuniêcie usterki postêpujåc zgodnie z poni¿szymi
wskazówkami, nale¿y skonsultowaæ siê z dealerem lub centrum obs¬ugi
.
OSTRZE¯ENIE
: W ¿adnym wypadku nie wolno próbowaæ naprawiaæ zestaw we
w¬asnym zakresie, poniewa¿ uniewa¿nia to warunki umowy
gwarancyjnej. Nie otwieraæ zestawu, poniewa¿ grozi to
pora¿eniem prådem elektrycznym
gwarancyjnej. Nie otwieraæ zestawu, poniewa¿ grozi to
pora¿eniem prådem elektrycznym
!
Brak dŸwiêku
– G¬oœnoœæ nie zosta¬a ustawiona
• Ustawiæ VOLUME
• Ustawiæ VOLUME
Wyœwietlacz dzia¬a z b¬êdami/Brak reakcji na operowanie klawiszami
– Wyczerpana
• Prawid¬owo zainstalowaæ œwie¿å bateriê lub Sprawdziæ po ¬åczenie z
• Prawid¬owo zainstalowaæ œwie¿å bateriê lub Sprawdziæ po ¬åczenie z
zasilaczem i z gniazdkiem elektrycznym.
Brak podœwietlenia / wadliwe dzia¬anie wyœwietlacza / radio i budzik
nie dzia¬ajå
nie dzia¬ajå
– Wy¬adowania elektrostatyczne / Zak¬ócenia elektryczne: zestaw zbyt blisko
odbiornika TV, magnetowidu lub komputera.
• Pos¬ugujåc siê d¬ugopisem wciœnij przycisk RESET znajdujåcy siê wewnåtrz
komory na baterie. Mo¿na te¿ od¬åczyæ urzådzenie od zasilacza sieciowego i
wyjåæ baterie na 5 minut, a nastêpnie ponownie w¬åczyæ zasilanie
wyjåæ baterie na 5 minut, a nastêpnie ponownie w¬åczyæ zasilanie
Trzaski podczas odbioru w paœmie FM
– S¬aby sygna¬
• Ustawiæ antenê wysuwanå
• Ustawiæ antenê wysuwanå
Nie dzia¬a budzik
– Nie zosta¬ ustawiony czas / tryb budzenia
• Patrz USTAWIANIE BUDZENIA
• Patrz USTAWIANIE BUDZENIA
– Ma¬a g¬oœnoœæ radia
• Zwiêkszyæ g¬oœnoœæ
• Zwiêkszyæ g¬oœnoœæ
– RADIO nie dostrojone do stacji radiowej
• Nastroiæ odbiornik na stacjê radiowå
• Nastroiæ odbiornik na stacjê radiowå
Grzechotanie. Czy coœ siê oderwa¬o?
Nie. Jeœli potrzåœniesz budzikiem, to us¬yszysz delikatne grzechotanie. Jest to
zupe¬nie normalne, gdy¿ w budziku AJ3136 zastosowano specjalny czujnik
wykrywajåcy po¬o¿enie budzika przy obracaniu nim.
zupe¬nie normalne, gdy¿ w budziku AJ3136 zastosowano specjalny czujnik
wykrywajåcy po¬o¿enie budzika przy obracaniu nim.
Producent zastrzega mo¿liwoœæ wprowadzania zmian technicznych.
NOTES
Suomi
SÄÄTIMET (Katso 1)
1
ALARM RESET / SLEEP
- pysäyttää aktiivisen hälytyksen 24 tunnin ajaksi
- aktivoi uniajastimen ja säätää uniajastimen ajan
2
ALARM ON / OFF : kytkee hälytyksen PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ
3
RADIO ON / OFF - kytkee radion PÄÄLLE ja POIS PÄÄLTÄ
4
Sian saparo - parantaa FM radion kuuluvuutta
5
Liitin AC/DC 7.5 V -sovitinta varten
6
SET AL / TIME- asettaa kellon ja hälytysajan
7
MIN + :- säätää minuutit kellonaikaa ja hälytysaikoja varten
8
HOUR + : säätää tunnit kellonaikaa ja hälytysaikoja varten
9
Paristolokeron ovia - avaa varustaaksesi 4 x R6/UM3/AA paristoilla (eivät
mukana) kellon muistin varmistukseksi
mukana) kellon muistin varmistukseksi
0
RESET - paina jos laite / näyttö ei vastaa yhdenkään painikkeen käyttöön
!
VOLUME - säätää äänentason
@
TUNING - virittää radioasemat
#
REPEAT ALARM•BRIGHTNESS CONTROL
- kytkee hälytyksen pois päältä 5 minuutin ajaksi
- muuttaa näytön kirkkauden voimakkuutta
- pysäyttää SLEEP-toiminnon
- kytkee hälytyksen pois päältä 5 minuutin ajaksi
- muuttaa näytön kirkkauden voimakkuutta
- pysäyttää SLEEP-toiminnon
$
Näyttö - näyttää kellon- ja hälytysajan sekä tilan
Sekä mallinumero että valmistusnumero sijaitsevat laitteen pohjassa.
Tyyppikilpi ja tuotantonumero löytyvät paristolokeron sisäpuolelta.
Αυτή η συσκευή συµφωνεί µε τις απαιτήσεις για τις
ραδιοφωνικές παρεµβολές της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Η πινακίδα τύπου και ο αριθµ ς παραγωγής βρίσκονται
µέσα στο χώρο των µπαταριών.
Zarówno numer modelu, jak i numer produkcyjny umieszczone så na
spodzie zestawu
.
Tabliczka znamionowa i numer seryjny znajdjå siê w kieszeni
bateryjnej.
1
2
3
8
9
7
6
4
0
!
@
#
$
5
1
ALARM :
ALARM :
ALARM :
ALARM :
PM
PM
PM
PM
2
n
Norge
Advarsel: For å redusere faren for brann eller elektrisk støt; skal apparatet
ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
R
U
O
H
N I
M
PM
PM
REPEAT ALA
RM
• B
RIG
H
TN
ES
S
C
O
N
T
R
O
L
R
U
O
H
N I
M
PM
PM
REPEAT ALA
RM
• B
RIG
H
TN
ES
S
C
O
N
T
R
O
L
R
U
O
H
N I
M
PM
PM
REPEAT ALA
RM
• B
RIG
H
TN
ES
S
C
O
N
T
R
O
L
AJ3136/00-B 5/6/03 2:24 PM Page 2