Справочник Пользователя для Oregon Scientific THWR800

Скачать
Страница из 2
•   No  sumerja  el  dispositivo  en  agua.  Si  se  vertiera 
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin 
electricidad estática.
•   No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
•   No manipule los componentes internos. De hacerlo
 
se invalidaría la garantía.
•   Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con 
pilas nuevas.
•   Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser 
distintas al producto en sí.
•   Cuando elimine este producto, asegúrese de que no 
vaya a parar a la basura general, sino separadamente 
para recibir un tratamiento especial.
•   La colocación de este producto encima de ciertos tipos 
de  madera  puede  provocar  daños  a  sus  acabados. 
Oregon  Scientific  no  se  responsabilizará  de  dichos 
daños.  Consulte  las  instrucciones  de  cuidado  del 
fabricante para obtener más información.
•   Los contenidos de este manual no pueden reproducirse 
sin permiso del fabricante.
•   No  elimine  las  pilas  gastadas  con  la  basura  normal. 
Es necesario desecharlo separadamente para poder 
tratarlo.
•   Tenga  en  cuenta  que  algunas  unidades  disponen  de 
una  cinta  de  seguridad  para  las  pilas.  Retire  la  cinta  de 
compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez.
  NOTA      La  ficha  técnica  de  este  producto  y  los 
contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse 
sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO
DESCRIPCIÓN
Dimensiones
168 mm (D) x 180 mm (A)
Peso
174 g
Alcance funcional 
en agua
de 0ºC (32°F) a 50°C (122°F)
Alcance funcional a 
baja temperatura
de -30ºC (-22°F) a 85°C (185°F)
Resolución de 
temperatura
0,1°C (0,2°F)
Número de canales
3
Transferencia de 
datos
- Canal 1:  
  aproximadamente cada 53
  segundos
- Canal 2:  
  aproximadamente cada 59  
  segundos
- Canal 3:  
  aproximadamente cada 61 
  segundos 
Cobertura de 
transmisión
328 pies (100 m)
Frecuencia de 
transmisión
433 MHz
Pilas
2 pila UM-3 / AA 1,5V
Sensor remoto 
resistente al agua
Hasta 1 m (3.28 pies)
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para 
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. 
Si  está  en  EE.UU  y  quiere  contactar  directamente  con 
nuestro  Departamento  de  Atención  al  Cliente,  por  favor 
visite  www2.oregonscientific.com/service/support.asp  o 
llame al 1-800-853-8883.
Si  está  en  España  y  quiere  contactar  directamente  con 
nuestro  Departamento  de  Atención  al  Cliente,  por  favor 
visite  www.oregonscientific.es  o  llame  al  902  338  368. 
Para  consultas  internacionales,  por  favor  visite  www2.
oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por  medio  de  la  presente  Oregon  Scientific  declara  que 
el  Sensor  de  Temperatura  de  Agua  (Modelo:  THWR800/ 
THWR800A)  cumple  con  los  requisitos  esenciales  y 
cualesquiera  otras  disposiciones  aplicables  o  exigibles  de 
la  Directiva  1999/5/CE.  Tiene  a  su  disposición  una  copia 
firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela 
al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific. 
PAÍSES 
                                      BAJO LA DIRECTIVA RTTE
                        Todos los países de la UE, Suiza  CH
                                                            y Noruega    N
© 2008 Oregon Scientific. All rights reserved.
086L005472-029
ES
Sensor de Temperatura de Agua 
Modelo: THWR800 / THWR800A
MANUAL DE USUARIO
VISTA FRONTAL
1
1.  Indicador LED
VISTA TRASERA
1.  Carcasa tubular
2.  Botón de REINICIO
3.  Orificio para la correa
PANTALLA
1
2
3
1.  Indicador de canal 
2.  Indicador de pila gastada
3.  Pantalla de temperatura
INTRODUCCIÓN
Este sensor es compatible con varias estaciones meteorológicas 
marcadas con este logotipo  .
PARA EMPEZAR
El  compartimento  de  las  pilas  se  encuentra  en  la  carcasa 
tubular, y los interruptores de selección de canal y unidad de 
temperatura se encuentran en el interior de la tapa principal.
1.  Haga  girar  la  tapa  de  la  unidad  principal  hasta  la 
posición de desbloqueo (   ) y a continuación retírelo 
de la carcasa.
2.  Deslice la cubierta del compartimento para pilas hacia 
arriba  e  introduzca  las  pilas  (2  x  UM-3  /  AA  de  1,5 
V) asegurándose de que la polaridad (+ / -) coincida. 
Vuelva a colocar la tapa del compartimento de pilas.
1
2
4
3
 NOTA  Las pilas alcalinas estándar contienen importantes 
cantidades de agua, lo cual provoca que se congelen a baja 
temperatura, aproximadamente -12°C (10°F). Las pilas de 
litio  no  recargables  pueden  aguantar  una  temperatura 
mucho más baja, con un umbral de congelación estimado 
por debajo de los -40°C (-40°F).
 IMPORTANTE  No use pilas recargables.
 ADVERTENCIA  Aunque puede usar pilas de litio para 
alimentar  el  sensor,  y  aunque  el  sensor  puede  soportar 
temperaturas  bajas,  no  recomendamos  utilizarlo  en 
temperaturas  por  debajo  de  0°C  (32°F).  Sumergir  el 
sensor en agua helada podría dañar la unidad.
3.  El diagrama que viene a continuación muestra el interior 
de la tapa principal. Elija un canal del Interruptor de 
canal  (1)
.  Si  usa  más  de  cada  una  unidad  remota, 
seleccione un canal diferente para una.  Seleccione la 
unidad de temperatura con el Interruptor °C / °F (2).
1
2
4.  Coloque  la  tapa  principal  de  nuevo  en  la  carcasa 
tubular y póngalo en posición   (posición de bloqueo).  
2
1
5.  Pulse REINICIO.
USO DEL SENSOR
1.  El sensor lleva una correa para atar al orificio que hay 
en  la  base  de  la  carcasa.  Esto  le  permite  colgar  la 
unidad si la sumerge en agua.
2.  Coloque el sensor en el agua y asegúrese de que esté 
en el alcance de transmisión efectiva (328 pies / 100 
metros) de la unidad principal.
 CONSEJO  Pulse REINICIO siempre que el rendimiento 
no sea el esperado (por ejemplo, si no consigue conectar 
mediante frecuencia de radio con la unidad principal). 
 NOTA  Coloque el sensor lo más cerca posible de la unidad 
principal.  Si no es posible, reduzca al máximo obstrucciones 
como puertas, paredes y muebles entre la unidad principal y 
el sensor. Es posible que tenga que probar varias ubicaciones 
para obtener los mejores resultados.
 NOTA  La pantalla de cristal líquido de los termómetros 
exteriores funcionará hasta -28°C (-20ºF) con la potencia 
adecuada.
  NOTA    Las  coberturas  inalámbricas  pueden  recibir  el 
impacto de una serie de factores, como las temperaturas 
extremadamente  bajas.  El  frío  extremo  podría  reducir 
temporalmente  la  cobertura  efectiva  entre  la  unidad 
principal y el sensor. Si la unidad no funciona bien debido 
a frío extremo, volverá a funcionar correctamente cuando 
vuelva a la gama de temperatura normal. Las temperaturas 
bajas no provocan daños permanentes.
CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS
Cambie las pilas cuando el indicador de pila casi gastada 
 aparezca en el sensor remoto o en el área de sensor 
remoto de la unidad principal.  Pulse RESET cada vez que 
cambie las pilas.
PRECAUCIÓN
•   No exponga el producto a fuerza extrema ,descargas, 
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
•   No cubra los orificios de ventilación con objetos como 
periódicos, cortinas, etc.
de les utiliser par des températures inférieures à 0°C (32°F).  
Placer  le  capteur  dans  de  l’eau  gelée  peut  provoquer  des 
dommages. 
3.  La  figure  ci-dessous  représente  l’intérieur  du 
couvercle  principal.    Sélectionnez  un  canal  à  l’aide 
de  l’interrupteur  de  canal  (1).    Si  vous  utilisez 
plus  d’un  appareil  à  distance,  sélectionnez  un  canal 
différent pour chaque appareil.   Sélectionnez l’unité 
de température à l’aide de l’interrupteur °C / °F (2).
1
2
4.  Remettez le couvercle principal en place sur l’habitacle 
tubulaire et positionnez-le sur   (verrouillage).  
2
1
5.  Appuyez sur RESET.
UTILISER LE CAPTEUR 
1.  Le capteur est équipé d’une lanière pouvant être fixée à 
la fente située sur l’habitacle tubulaire.  Cela vous permet 
de pendre l’appareil alors que vous l’immergez. 
2.  Mettez  le  capteur  à  l’eau  et  assurez-vous  qu’il  se 
trouve  dans  le  champ  de  transmission  effectif  (328 
pieds / 100 mètres) de l’appareil principal. 
 ASTUCE  Appuyez sur RESET dès que le capteur ne fonctionne 
pas  normalement  (par  exemple,  impossibilité  d’établir  une 
connexion à fréquence radio avec l’appareil principal). 
 ASTUCE  Placez l’appareil autant que possible à proximité 
de  l’appareil.    Sinon,  évitez  les  obstructions  comme  les 
portes, les murs et les meubles entre l’appareil principal et le 
capteur, si vous ne pouvez l’installer à proximité de l’appareil 
principal.  Vous pouvez essayer plusieurs emplacements, 
afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles.
 REMARQUE  Avec une alimentation appropriée, l’affichage 
à  cristaux  liquides  des  températures  extérieures  restera 
opérationnel jusqu’à  -28°C (–20°F).  
 REMARQUE  Les ondes radios peuvent être altérées par 
divers facteurs, comme les températures extrêmement froides. 
Un froid extrême peut temporairement réduire la portée effective 
entre le capteur et l’appareil principal. Si vous constatez une 
baisse  de  performance  en  raison  de  faibles  températures, 
l’appareil fonctionnera normalement si celles-ci repassent dans 
une gamme acceptable.  L’appareil ne subira aucun dommage 
permanent en raison des températures faibles. 
REMPLACER LES PILES 
Remplacez les piles dès que l’icône de faiblesse des piles 
 apparaît sur le capteur à distance ou sur la zone dédiée au 
capteur à distance de l’appareil principal.   Appuyez sur RESET 
(REINITIALISER) 
après chaque changement de piles.
PRECAUTIONS
•   Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au 
choc, à la poussière, aux changements de température 
ou à l’humidité.
•   Ne  pas  couvrir  les  trous  de  ventilation  avec  des 
journaux, rideaux etc.
•   Ne  pas  immerger  le  produit  dans  l’eau.  Si  vous 
renversez  du  liquide  sur  l’appareil,  séchez-le 
immédiatement avec un tissu doux.
•   Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs 
ou abrasifs.
•   Ne  pas  trafiquer  les  composants  internes.  Cela 
invalidera votre garantie.
•   N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des 
piles neuves et usagées.
•   Les images de ce manuel peuvent dif férer de l’aspect 
réel du produit.
•   Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, 
assurez-vous  qu’il  soit  collecté  séparément  pour  un 
traitement adapté.
•   Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager 
la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être 
tenu  responsable.  Consultez  les  mises  en  garde  du 
fabricant du meuble pour de plus amples informations.
•   Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit 
sans la permission du fabriquant.
•   Ne  pas  jeter  les  piles  usagées  dans  les  containers 
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces 
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
•   Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés 
d’une  bande  de  sécurité.  Retirez  la  bande  bande 
ducompartiment des piles avant la première utilisation.
 REMARQUE  Les caractéristiques techniques de ce 
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis 
à modifications sans préavis.
CARACTÉRISTIQUES 
TYPE
DESCRIPTION
Dimension
100 mm (P) x 180 mm (H)
Poids
174 g
Gamme de 
fonctionnement si 
immergé 
0°C (32°F) à 50°C (122°F)
Gamme de 
fonctionnement 
à température 
ambiante 
-30°C (-22°F) à 85°C (185°F)
Résolution de la 
température
0,1°C (0,2°F)
Nombre de canaux
3
Transfert de 
données 
- Canal 1 :  
Environ toutes les 53 secondes
- Canal 2 :  
Environ toutes les 59 secondes
- Canal 3 :  
Environ toutes les 61 secondes
Distance de 
transmission
328 pieds (100 m)
Fréquence de 
transmission 
433 MHz
Piles 
2 x UM-3 / AA 1,5 V
Capteur à distance 
1 m (3,28 pieds) maxi.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour  plus  d‘informations  sur  les  produits  Oregon  Scientific 
France, rendez-vous sur notre site: www.oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre 
support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
OU
par téléphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: 
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
DECLARATION DE CONFORMITE EU
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil Sonde-
Thermomètre  d’Eau  (Modèle:  THWR800  /  THWR800A) 
est  conforme  aux  exigences  essentielles  et  aux  autres 
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie 
signée et datée de la déclaration de conformité est disponible 
sur demande auprès de notre Service Client.
 
PAYS CONCERNÉS RTT&E
                   Tous les pays Européens, la Suisse   CH
                                                        et la Norvège    N
THWR800A_M_R0.indd   2
3/20/08   5:06:51 PM