Листовка для Olympus VM028402

Скачать
Страница из 2
J-1122-197 P7125 40-150mm F3.5-4.5インスト_ウラ 
40-150mm f3.5-4.5
Thank you for purchasing this Olympus product. To ensure your safety, please read this instruction manual 
before use, and keep it handy for future reference.
● Technical Support (USA)
24/7 online automated help:
http://www.olympusamerica.com/E1
Phone customer : Tel.1-800-260-1625(Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 
10pm (Monday to Friday) ET
E-Mail : e-slrpro@olympusamerica.com
● European technical Customer Support
Please visit our homepage
http://www.olympus-europa. com
or call NUMBER : Tel.00800-67 10 83 00 (Toll-free)
+49 1805-67 10 83 or +49 40-23 77 38 99 (Changed)
・The 40-150mm is a lens with high imaging capability, 
designed exclusively for use with Olympus FOUR 
THIRDS single-lens-reflex digital cameras.
・Telephoto zoom lens equivalent to an 80–300 mm 
zoom lens on a 35 mm film camera.
・Zoom lens with 13 elements in 10 groups.
・Can be used with the optional EC-14 teleconverter 
in manual focusing (MF) mode.
・Can be used with the optional EX-25 extension 
tube under the following conditions:
Features
Mount
: Four Thirds mount
Focal distance
: 40 – 150mm (1.6 – 5.9in)
Max. aperture
: f3.5 – 4.5
Image angle
: 30° – 8.2°
Lens configuration
: 10 groups, 13 lenses
Multilayer film coating
(partially single layered)
Iris control
: f3.5 to f22
Shooting range
: 1.5 m (4.9ft) to ∞ (infinite)
Focus adjustment
: AF/MF switching
Weight
: 425 g (15 oz) (excluding
  hood and cap)
Dimensions
: Max. dia. Ø 77 x Overall
length 107 mm (4.2in)
Lens hood mount
: Bayonet
Filter mount thread diameter : 58 mm
・Specifications are subject to change without any 
notice or obligation on the part of the manufacturer.
Main Specifications
・Use the hood when shooting a backlit subject. 
・Hold the tip of the lens when mounting or removing 
the hood.
・Edges of pictures may be cut off if more than one 
filter is used or if a thick filter is used.
Notes on Shooting
Nomenclature
[EN] If you experience any problems, contact your nearest Olympus service center.
[FR] En cas de difficulté, contacter le centre de service Olympus le plus proche.
[DE] Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Olympus Kundendienst.
[ES] En caso de problema, póngase en contacto con su centro de servicio Olympus más cercano.
[EN] Do not view the sun through 
the lens.
[FR] Ne pas visualiser le soleil à 
travers l'objectif.
[DE Das Objektiv nicht direkt auf die 
Sonne ausrichten.
[ES] No observe el sol a través del 
objetivo.
[EN] Do not point the camera lens at 
the sun. Sunlight will converge 
in the lens and focus inside the 
camera, possibly causing a 
malfunction or fire.
[FR] Ne pas pointer l’objectif monté 
sur l’appareil sur le soleil. Les 
rayons du soleil seraient 
concentrés dans l’appareil 
photo, pouvant provoquer un 
mauvais fonctionnement ou un 
incendie.
[DE] Niemals das an der Kamera 
montierte Objektiv direkt auf 
die Sonne richten. Andernfalls 
können die einfallenden 
Sonnenstrahlen optisch stark 
gebündelt werden, so dass 
schwere Schäden auftreten 
können und/oder Feuergefahr 
besteht.
[ES] Evite que el objetivo montado 
en la càmara apunte hacia el 
sol, ya que los rayos solares 
incidiràn directamente en la 
càmara, lo que puede causar 
su malfuncionamiento y fuego.
[EN] Submergence
[FR] Étanchéité
[DE] Unterwassertauglichkeit
[ES] Sumergimiento
[EN] Do not drop
[FR] Ne pas laisser tomber.
[DE] Nicht fallen lassen.
[ES] No lo deje caer.
[EN] Magnetism
[FR] Magnétisme
[DE] Magnetismus
[ES] Magnetismo
[EN] Excessive moisture
[FR] Beaucoup d’humidité
[DE] Hohe Feuchtigkeit
[ES] Mucha humedad
[EN] Do not touch the lens.
[FR] Ne pas toucher l’objectif.
[DE] Nicht die Linse berühren.
[ES] No toque el objetivo.
[EN] Organic solvents
[FR] Solvants organiques
[DE] Organische Lösungsmittel
[ES] Solventes orgánicos
[EN] Do not put the lens with its 
contacts facing down.
[FR] Ne pas mettre l’objectif avec ses 
contacts tournés vers le bas.
[DE] Niemals das Objektiv mit nach 
unten weisenden Kontakten 
ablegen.
[ES] No coloque el objetivo con sus 
contactos hacia abajo.
[EN] Working temperature range
[FR] Plage de température de 
fonctionnement
[DE] Betriebstemperatur
[ES] Gama de temperatura de 
operación
[EN] Abrupt temperature changes
[FR] Changements abruptes de 
température
[DE] Abrupte 
Temperaturschwankungen
[ES] Cambios de temperatura 
abruptos
[EN] Do not hold the camera by the section 
of the lens extruded by the focusing 
operation.
[FR] Ne pas tenir l’appareil photo par la 
partie de l’objectif qui a été sortie par le 
fonctionnement de la mise au point.
[DE] Die Kamera darf niemals an dem 
Objektivbereich gehalten werden, der 
beim Fokussieren ausgeschoben wird.
[ES] No sostenga la cámara por la parte 
del objetivo que se ha de extender 
por la operación de enfoque.
[EN] Do not touch the contacts.
[FR] Ne pas toucher les contacts.
[DE] Nicht die Objektivkontekte 
berüren
[ES] No toque los contactos.
[EN] Too much pressure
[FR] Trop de pression
[DE] Zu hohe Druckausübung
[ES] Demasiada presión
Nomenclature
Nomenclature
Bezeichnung der Teile
Nomenclatura
Attaching the hood
Fixation de la tête
Anbringen der Gegenlichtblende
Fijando el parasol
Storing the hood
Rangement de la tête
Aufbewahrung der Gegenlichtblende
Guardando el parasol
Lens configuration
Configuration de l'objectif
Optische Konstruktion
Configuración de objetivo
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES
Precautions: Be Sure to Read the Following
Précautions: Bien lire la suite
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Avertissements: Précautions de sécurité
Advertencias: Precauciones sobre la seguridad
Warnings: Safety Precautions
Achtung: Sicherheitshinweise
Handling Precautions
Sicherheitshinweise zur Handhabung
Précautions de manipulation
Precauciones con la manipulación
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this product complies with the 
European requirements for safety, health, environment 
and customer protection. CE-mark products are for sale in 
Europe. 
For customers in USA
FCC Notice
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is 
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause 
harmful interference, and (2) this device must accept any interference 
received, including interference that may cause undesired operation. 
Any unauthorized changes or modifications to this equipment would 
void the user’s authority to operate.
For customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu 
gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
● Technische Unterstützung für Kunden in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
http://www.olympus-europa.com
oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser
Rufnummern an uns:
00800 67 10 83 00 (gebührenfrei)
+49 1805-67 10 83 oder +49 40-23 77 38 99
(gebührenpflichtig)
・Dieses Zoom mit 40-150mm ist ein Objektiv mit hoher 
Bildqualität zur exklusiven Verwendung mit einer 
Olympus FOUR THIRDS Spiegelreflex-Digitalkamera.
・Telezoom (entspricht einer Brennweite von 80-300 mm 
bei einer  35 mm Kamera)  
・Telezoom mit 13 Elementen in 10 Gruppen.
・Bei manueller Scharfstellung (MF) zur kombinierten 
Verwendung mit dem optional erhältlichen Tele-
Konverter EC-14 geeignet.
・Die Verwendung mit dem optional erhältlichen 
Zwischenring EX-25 ist unter den folgenden 
Bedingungen möglich:
Besondere Merkmale
Fassung
: FOUR THIRDS-Anschluss
Brennweite
: 40 – 150 mm
Lichtstärke
: f3,5 – 4,5
Bildwinkel
: 30° – 8,2°
Optische Konstruktion : 10 Gruppen,13 Linsen
mehrfach beschichtet
(teilweise einfach beschichtet)
Blendenskala
: f3,5 bis f22
Entfernung
: 1,5 m bis ∞ (unendlich)
Scharfstellung
: AF/MF-Umschaltung
Gewicht
: 425 g 
(ohne Gegenlichtblende 
und Kappe)
Abmessungen
: Max. Durchmesser  Ø 77 x
Gesamtlänge 107 mm
Objektivanschluss
: Bajonett
Filtergewindedurch-messer : 58 mm
・Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung 
des Herstellers jederzeit vorbehalten.
Technische Daten
・Verwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegenlichtblende. 
・Beim Anbringen oder Entfernen der Gegenlichtblende 
muss das Objektiv im vorderen Bereich gehalten werden.
・Bei der Verwendung von mehr als einem Filter oder 
einem dicken Filter kann es zu Randabschattungen 
kommen.
Hinweise zum Fotografieren
Bezeichnung der Teile
Für Europe
Das “CE”-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den 
europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, 
Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem "CE"-
Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa vorgesehen.
Für USA
FCC-Hinweis
Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. 
Das Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die nachfolgend genannten 
beiden Auflagen erfüllt werden:1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen 
Störeinstreuungen ausgehen, und 2) dieses Gerät muss die Einwirkung von 
Störeinstreuungen zulassen. Dies schließt Störeinstreuungen ein, welche 
Beeinträchtigungen der Funktionsweise oder Betriebsstörungen verursachen 
können. Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne 
ausdrückliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen, erlischt die 
Betriebserlaubnis für dieses Gerät.
Für Kanada
Dieses Gerät wurde als Digitalgerät der Klasse B in Übereinstimmung mit 
Canadian ICES-003 klassifiziert.
Nous vous remerçions pour l’achat du produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation 
pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.
● Support technique européen
Vistez notre site à l’adresse
http://www.olympus-europa.com
ou appelez le NUMÉRO: 00800-67 10 83 00
(d’appel gratuit)
+49 1805-67 10 83 ou +49 40-23 77 38 99 (d’appel 
payant)
・Le 40-150mm est un objectif avec une capacité d’image 
élevée, conçu exclusivement pour etre utilisé avec des 
appareils photo numériques reflex FOUR THIRDS Olympus.
・C’est un téléobjectif zoom équivalent à un objectif zoom 
de 80 à 300 mm sur un appareil photo à film de 35 mm.
・C’est un objectif zoom avec 13 lentilles dans 10 groupes.
・Il peut être utilisé avec le téléconvertisseur EC-14 disponible 
en option en mode de mise au point manuelle (MF).
・Il peut être utilisé avec le tube rallonge EX-25 disponible 
en option dans les conditions suivantes:
Caractéristiques
Monture
: Monture Four Thirds (4/3)
Longueur focale
: 40 à 150 mm
Ouverture maximale
: f3,5 à 4,5
Angle de vue
: 30°– 8,2°
Configuration de l’objectif : 10 groupes, 13 lentilles
Revêtement multicouche
(simple couche en partie)
Commande de diaphragme : f3,5 à f22
Plage de prise de vue
: 1,5m à ∞ (infini)
Ajustement demise au point : Commutation AF/MF
Poids
: 425 g
(capot et bouchon exclus)
Dimensions
: Max. dia. Ø 77 x Longueur
totale 107 mm
Monture de tête d’objectif : Baïonnette
: 58 mm
・Caractéristiques modifiables sans préavis ni 
obligations de la part du fabricant.
Caractéristiques principales
・Utiliser le capot en prenant un sujet en contre-jour. 
・En montant ou retirant la tête, le faire tout en 
tenant l’extrémité de l’objectif.
・Les bords des images risquent d’etre coupés si 
plusieurs filtres sont utilisés ensemble ou en 
utilisant un filtre épais.
Remarques sur la prise de vue
Nomenclature
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme   
aux exigences européennes en matière de sécurité, 
santé, environnement et protection du consommateur. 
Les produits avec la marque “CE” sont pour la vente en 
Europe.
Pour les consommateurs aux États-Unis
Notice FCC
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives 
FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) 
Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique, et (2) 
cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris 
celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement. 
Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée 
à l'utilisateur de se servir de ce matériel.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
Muchas gracias por comprar el producto Olympus. Antes de usar, lea este manual de instrucciones para 
proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usar como referencia futura.
● Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestro sitio Web http://www.olympus-europa.com
o Ilame al NÚMERO: 00800-67108300
(Llamada gratuita)
+49 1805-67 10 83 o +49 40-23 77 38 99 (Llamada a 
pagar)
・El objetivo de 40-150mm es un objetivo con una alta 
capacidad de imagen, diseñado exclusivamente 
para usar con las cámaras digitales réflex FOUR 
THIRDS Olympus
・Es un objetivo de zoom telephoto equivalente a un objetivo 
zoom de 80-300 mm para cámaras con película de 35 mm.
・Es un objetivo zoom con 13 elementos en 10 grupos.
・Puede ser usado con el teleconvertidor EC-14 
opcional en el modo de enfoque manual (MF).
・Puede usarse con el tubo de extensión EX-25 bajo 
las condiciones siguientes:
Características
Montura
: Montura Four Thirds
Distancia focal
: 40 – 150 mm
Abertura máx.
: f3,5 – 4,5
Ángulo de imagen
: 30° – 8,2°
Configuración de objetivo : 10 grupos, 13 lentes
Recubrimiento de múltiples capas
(disposición simple parcial)
Control de diafragma
: f3,5 a f22
Distancia de toma fotográfica : 1,5 m a ∞ (infinito)
Ajuste de enfoque
: Cambio AF/MF
Peso
: 425 g
(excluyendo el parasol y la tapa)
Dimensiones
: Ø máx. 77 x longitud
total 107 mm
Montura de parasol de objetivo : Bayoneta
: 58 mm
・Las especificaciones están sujetas a cambios sin 
previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Especificaciones principales
・Cuando se monta o retira el parasol, hágalo 
mientras sostiene el extremo del objetivo.
・Beim Anbringen oder Entfernen der Gegenlichtblende 
muss das Objektiv im vorderen Bereich gehalten werden.
・Los bordes de las imágenes pueden cortarse si se 
usa más de un filtro o un filtro grueso.
Notas sobre la toma fotográfica
Nomenclatura
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los 
requisitos europeos de seguridad, salud, protección del medio 
ambiente y del usuario. Los productos de marca CE están en 
venta en Europa.
Para los clientes de EE.UU.
Aviso FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos FCC. La 
operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo 
no puede ocasionar interferencias que ocasionen daños, y (2) este 
dispositivo puede aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia 
que pueda ocasionar una operación indeseada. 
Cualquier cambio o modificación sin autorización a este equipo anulará el 
derecho del usuario a operarlo.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Diámetro de rosca demontura 
de filtro
Diamètre de filetage du 
montage du filtre
[EN] Lens cleaning
[FR] Nettoyage de l’objectif
[DE] Linsenreinigung
[ES] Limpieza del objetivo
[EN] Moth repellents
[FR] Produits antimites
[DE] Mottenkugeln
[ES] Antipolillas
[EN] Cap the lens when it is not used.
[FR] Mettre le bouchon sur l’objectif 
lorsqu’il n’est pas utilisé.
[DE] Bei Nichtgebrauch die 
Objektivdeckel anbringen. 
[ES] Tape el objetivo cuando no lo 
use.
Storage Precautions 
Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung
Précautions de rangement
Precauciones con el almacenamiento
[EN] Do not leave the lens without the 
cap. If solar light is converged 
through the lens, a fire may result.
[FR] Ne pas laisser l’objectif sans le 
bouchon.Si des rayons du soleil 
sont concentrés à travers l’objectif, 
un incendie risque de se produire.
[DE] Das Objektiv nur mit angebrachten 
Objektivdeckeln aufbewahren. Falls 
Sonnenstrahlen durch das Objektiv 
gebündelt werden, besteht 
Feuergefahr!
[ES] No deje el objetivo sin la tapa. Si la 
luz solar se concentra a través del 
objetivo, puede producir un 
incendio.
Focal length
40mm
70mm
150mm
MF
MF
MF
20.8cm – 21.4cm
(8.2in – 8.4in)
34.3cm – 35.0cm
(13.5in – 13.8in)
79.6cm – 110.1cm
(31.3in – 43.3in)
0.58X – 0.62X
(1.16X – 1.24X)
0.36X – 0.37X
(0.72X – 0.74X)
0.17X – 0.28X
(0.34X – 0.56X)
Magnification
( ): When converted to
35 mm film camera
Focus
adjustment
Working distance
Longueur
focale
40mm
70mm
150mm
MF
MF
MF
20.8cm à 21,4cm
34.3cm à 35,0cm
79.6cm à 110,1cm
0,58X à 0,62X
(1.16X à 1,24X)
0,36X à 0,37X
(0,72X à 0,74X)
0,17X à 0,28X
(0,34X à 0,56X)
Grossissement
( ): Converti en valeur pour un
appareil photo à film de 35 mm
Réglage de
mise au point
Plage de
fonctionnement
Brennweite
40mm
70mm
150mm
MF
MF
MF
20,8cm – 21,4cm
34,3cm – 35,0cm
79,6cm – 110,1cm
0,58X – 0,62X
(1,16X – 1,24X)
0,36X – 0,37X
(0,72X – 0,74X)
0,17X – 0,28X
(0,34X – 0,56X)
Vergrößerungsfaktor
( ): Bei Umrechnung für
eine 35 mm Kamera
Scharfstellung
Entfernungs-
bereich
Longitud
focal
40mm
70mm
150mm
MF
MF
MF
20,8cm – 21,4cm
34,3cm – 35,0cm
79,6cm – 110,1cm
0,58X – 0,62X
(1,16X – 1,24X)
0,36X – 0,37X
(0,72X – 0,74X)
0,17X – 0,28X
(0,34X – 0,56X)
Ampliación
( ): Cuando se convierte a una
cámara con película de 35 mm
Ajuste de
enfoque
Distancia de
operación
①Hood mount section
②Filter mount thread
③Zoom ring
④Focus ring
⑤Mount index
⑥Electrical contacts
⑦Front cap
⑧Rear cap
⑨Lens hood
①Fassung für Gegenlichtblende
②Filtergewinde 
③Zoomring 
④Schärfering 
⑤Ausrichtmarkierung 
⑥Elektrische Kontakte 
⑦Vorderer Objektivdeckel 
⑧Hinterer Objektivdeckel 
⑨Gegenlichtblende
①Sección de montura de parasol
②Rosca de montura de filtro
③Anillo del zoom
④Anillo de enfoque
⑤Indice de montura 
⑥Contactos eléctricos
⑦Tapa delantera
⑧Tapa trasera
⑨Parasol de objetivo
①Section de montage de la tête
②Filetage de montage du filtre
③Bague de zoom
④Bague de mise au point
⑤Repère de montage
⑥Contacts électriques
⑦Bouchon avant
⑧Bouchon arrière
⑨Tête d’objectif
⑤ 
② 
⑦ 
⑧ 
③ 
④ 
Lens cleaning tissue or soft cloth
Tissu de nettoyage d'objectif ou
chiffon doux
Linsenreinigungspapier oder-tuch
Papel de limpieza de objetivo o paño suave
Mothballs
Boule de naphtaline
Mottenkugel
Naftalina
① 
⑨ 
⑥