Листовка для Pelican 2410

Скачать
Страница из 2
PELICAN
TM
StealthLite
TM
 
2410 LED 
SUBMERSIBLE
 
    
Cat. #2410
BATTERY INSTALLATION
1.     Remove lens housing by turning  
counter-clockwise.
2.    Remove the lamp and contact module.
3.     Remove used batteries and replace with  
fresh batteries as shown on the outside of the 
engraved body.
4.    Replace the contact module and lamp.
5.     Replace lens housing squarely on threads and turn  
clockwise while pressing on the lens housing 
slightly.
ON/OFF
Swing the switch lever to the right (light facing away 
from you) until light activates. To turn light off, swing 
the switch lever to the left (light facing away from you) 
until light goes off.
CAUTION:
If light is not to be used for some time, remove 
batteries to prevent possible leakage and corrosion.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Lamp Type: 
LED
Battery Type:   
E91 1.5V Alkaline AA-cell (4)
REPLACEMENT PARTS
CAT # 
DESCRIPTION
2401 O-RING
CAUTION: 
Read This Notice Before Use.
Safety Classification
The hazardous location category is marked on the light body. 
Hydrogen Gas Absorber Pellets
Located inside the flashlight are catalyst pellets which are 
present to absorb hydrogen gas that could possibly be  
emitted by defective, leaking, reversed polarity or heavily 
discharged batteries. If the pellets become wet, let them air 
dry. Pelican Products assumes no liability for any brand  
batteries which are defective or cause injury to anyone  
when used in any Pelican flashlight.
WARNING! STATIC HAzARD --- 
Clean only with a damp cloth.
Battery Replacement
Battery replacement may only be performed in a 
non-hazardous area. Do not mix battery brands or use 
Nicad or Zinc Carbon Batteries. Do not mix old and new  
batteries.  Replace  all  batteries  a        t  the  same  time.
DO NOT MODIFY THIS PRODUCT!
Battery Safety Bulletin   Alkaline Batteries
1.   Hazardous location safety approvals for explosive  
environments are only valid for the specified cell type 
manufacturer and, where applicable, brand names that are 
displayed on the flashlight and/or instructions sheets that 
are supplied with the light.
2.   The use of other battery technologies may reduce the 
performance of the the flashlight.  Always read the battery 
manufacturers  
recommendations for the appropriate use of the battery 
technology/brand prior to using them in the flashlight.
3.   When replacing the batteries:  
a.  Replace all the batteries at the same time. 
b.   Do not mix battery brands and old and new batteries.
     c.   Always insert batteries correctly with regard to polarity  
(+ and -) marked on the battery and equipment.
4.   Do not change batteries in a hazardous location.
5.       Remove batteries from equipment if it is not to be used for 
an extended period of time.
StealthLite
TM
 2410 LED 
SUBMERSIBLE
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1.     Retire el alojamiento de la lente girándolo en el  
sentido contrario al de las agujas del reloj.
2.   Retire la lámpara y el módulo de contacto.
3.     Saque las pilas gastadas y sustitúyalas por pilas nuevas 
tal y como se indica en la parte exterior del cuerpo de 
la linterna.
4.    Vuelva a colocar el módulo de contacto y la lámpara.
5.     Vuelva a colocar el alojamiento de la lente directamente 
sobre la rosca y gírelo en el sentido de las agujas del 
reloj presionando ligeramente el alojamiento de la lente.
ON/OFF
Empuje el interruptor a la derecha (desviando la luz) hasta 
que se active la linterna. Para apagar la linterna, empuje el 
interruptor a la izquierda (desviando la luz) hasta que la luz 
se apague.
ADVERTENCIA:
Si la linterna no va a ser utilizada durante un tiempo, retire 
las pilas para evitar posibles fugas y la corrosión.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo de lámpara:     LED
Tipo de pilas:    
Pilas alcalinas E91 de 1,5V (4)
PIEzAS DE REPUESTO
CAT #  
DESCRIPCIÓN
2401  
ANILLO DE SELLADO
ADVERTENCIA: Lea detenidamente estas instrucciones 
antes de la utilización.
Clasificación de seguridad
La categoría de ambiente potencialmente explosivo está indicada en el 
cuerpo de la linterna. 
Catalizadores absorbentes de gas de hidrógeno
En el interior de la linterna se encuentran unos catalizadores que absor-
ben el gas de hidrógeno que podría liberarse en caso de fugas de las 
pilas, de colocación incorrecta de las mismas o si éstas se encuentran 
muy descargadas. Si los catalizadores se humedecen, déjelos secar al 
aire. Pelican Products no asume ninguna responsabilidad por marcas 
de pilas defectuosas o que provoquen daños al utilizarse en linternas 
Pelican.
¡ADVERTENCIA! riesgo estático ---  
limpie únicamente con un paño humedecido
Sustitución de las pilas
La sustitución de las pilas únicamente puede realizarse en una zona 
no peligrosa. No se deben mezclar pilas de diferentes marcas, ni pilas 
Nicad y pilas de zinc-carbono.  
No mezcle pilas nuevas con viejas. Sustituya todas las pilas al mismo 
tiempo.
¡NO MODIFICAR ESTE PRODUCTO!
SUBMERSIBLE
23215 Early Ave. • Torrance, CA  90505 USA
Tel (310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311 • www.pelican.com
PELICAN
TM
 CANADA
  
10221-184 St. • Edmonton, Alberta T5S 2J4
Tel (780) 481-6076 • FAX (780) 481-9586
PELI
TM
 PRODUCTS, S.L.U. 
c/ Provença, 388, Planta 7 08025 • Barcelona, Spain 
Tel: +34 934 674 999 • Fax: +34 934 877 393
© PELICAN  PRODUCTS 2011   2413-317-000   5-1403 Rev A  SP/11
All trademarks are registered and/or unregistered trademarks 
of Pelican Products, Inc., its subsidiaries and/or affiliates.
Energizer and Eveready are registered trademarks 
of Eveready Battery Company, Inc.
Pour déposer une demande de prise en charge sous garantie, 
l’acheteur doit contacter Pelican Products, Inc., à l’adresse suiv-
ante : 23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505, États-Unis, ou 
envoyer un courrier électronique à l’adresse suivante : 
sales@pelican.com. Toute demande de prise en charge 
sous garantie sera déposée par l’acheteur dès que possible. 
Avant de retourner tout produit, l’acheteur doit obtenir un 
numéro d’autorisation de retour du Service Client de Pelican. 
Au cas où Pelican considérerait qu’un produit retourné n’est 
pas défectueux, selon les conditions de la présente garantie, 
l’acheteur remboursera Pelican de tous les frais de manipulation, 
transport et réparation aux taux en vigueur de Pelican.
Toute demande de prise en charge sous garantie, de quelque 
nature que ce soit, sera refusée si la torche a été modifiée, 
endommagée ou physiquement changée d’une façon ou d’une 
autre ou encore sujette à un traitement abusif, une mauvaise 
utilisation, une négligence ou un accident.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des 
dommages accessoires ou indirects, de telle sorte que la limita-
tion ou l’exclusion mentionnée ci-dessus peut ne pas s’appliquer 
dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits 
légaux spécifiques et vous pouvez bénéficier d’autres droits, 
variables d’un État à l’autre.
La garantie à vie ne couvre pas les produits rotomoulés 
ou AALG. Pour obtenir des informations complètes, 
visitez le site www.pelican.com/warranty.