Справочник Пользователя для Shark 384

Скачать
Страница из 53
- 16 - 
Auto Threader / Enhebrado Automatico De La Aguja 
Enfileur Automatique 
Needle must be in its highest position and presser foot down while using the needle threader. 
NOTA: Cuando use el enhebrador automático, la aguja deberá estar en su punto más alto y el pie prensatelas en su posición de apoyo. 
Pour l’emploi de l’enfileur automatique l’aiguille doit se trouver dans la position la plus haute et le pied de biche doit être descendu. 
NOTE:
 * Do not turn the handwheel while using the needle threader. 
* Do not touch threader lever while sewing as the needle threader will be damaged. 
Unplug the machine when using the needle threader. 
NOTA:
 * No se debe girar el volante de la máquina cuando se usa el enhebrador automático. 
* No se debe accionar la palanca del enhebrador automático cuando la máquina está en movimiento, puede accidentarse y 
también, torcer ó romper la aguja. 
ATTENTION:
* Ne tournez jamais au volant pendant l’opération avec l’enfileur automatique. 
* Ne touchez jamais le levier de l’enfileur pendant la couture. 
L’enfileur risque de se détériorer. Nous conseillons de débrancher la machine pendant l’emploi de l’enfileur automatique. 
3. Bring the thread in front of the needle and under the hook. 
3. Asegúrese de que el hilo pasa por el enhebrador. 
3. Tirez le fil vers la droite et sous le crochet de l’enfileur. 
4. Hold the thread and gently release the needle threader lever to let it 
return to the upper position, then the thread can be pulled through 
the needle eye. 
4. Sostenga el hilo y suelte la palanca del enhebrador, para que 
vuelva hacia arriba pasando el hilo por el ojo de la aguja. 
4. Tenez le fil et laissez remonter l’enfileur lentement.  
Après vous pouvez tirer le fil par le chas de l’aiguille vers l’arrière.
Thread guide 
finger 
Placa guia hilo 
Guide fil 
1. Bring the thread around the thread guide finger. 
1.Tire el hilo alrededor del guia-hilo. 
1. Accrochez le fil autour du guide fil de l’enfileur automatique. 
2. Press the needle threader lever down to the bottom so the threader  
goes 
through the eye of the needle. 
2. Presione la palanca enhebradora hasta su punto más bajo, para 
permitir que el enhebrador pase a través del ojo de la aguja. 
2. Poussez le levier de l’enfileur vers le bas pour que le crochet 
s’enfile dans le chas de l’aiguille.