Листовка для Sony SRS-NWGM30

Скачать
Страница из 2
SONY SRS-NWGM30 [GB,FR,ES] 4-108-411-11 (1)
SONY SRS-NWGM30 [GB,FR,ES] 4-108-411-11 (1)
English
Identifying parts
Speaker 
(See fig. )
  WM-PORT connector (for connecting to “WALKMAN”*)
  / (power indicator) 
  / (power button) 
  Remote sensor
  MUTING indicator
  VOL (volume) +/– buttons
  WM-PORT jack (for connecting to a PC)
  LINE IN jack
  Battery compartment lid
For use with the R6 (size AA) batteries (not included).
  DC IN jack
To connect the supplied AC power adaptor.
Card remote commander 
(See fig. )
   (go to the beginning of the previous or next track) buttons
   (play/pause) button
   (rewind/fast-forward) buttons
   (stop) button
  MUTING (muting) button
  / (power/standby) button
  VOL (volume) +/– buttons
Note
  Some operations of the card remote commander may not work, or work 
differently as indicated, depending on the specification of the “WALKMAN” you 
are using.
  When using the R6 (size AA) batteries (not included) as the power source, 
turning on the unit using the Card Remote Commander is not available. Press the 
power button on the unit to turn on. 
Power Sources 
(See fig. )
This unit supports 2 way power supply: by connecting the supplied AC power 
adaptor or inserting three R6 (size AA) batteries (not included). Select the desired 
power source depending on how you use the unit.
Using on house current
When the AC power adaptor is connected to the system, internal batteries are 
automatically disconnected.
Note on the AC power adaptor
  Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor 
to avoid damaging the speakers.
Polarity of the plug
  Plug the AC power adaptor into a nearby AC output. In the case of a problem, 
unplug from the AC outlet immediately.
  Do not place the AC power adaptor on a bookshelf or in a confined place such as 
a cabinet.
  Do not use the AC power adaptor in a place subject to liquid or moisture to avoid 
fire or electric shock. Furthermore, do not place liquid-filled vessels, such as a 
vase, etc., on the AC power adaptor.
  Keep enough distance between the AC power adaptor from the unit.
  You can store cables in the bottom of the unit.*
Battery installation 
(See fig. )
1
  Open the lid of the battery compartment on the speaker.
2
  Install three R6 (size AA) batteries (not included).
3
  Close the lid.
Battery replacement
When using the batteries (not included) as the power source, the power indicator 
will start flickering and become faint with the low battery remains. In such a case, 
replace all the batteries with new ones.
Battery life 
(5 mW + 5 mW output)
Battery type
Usage time
Sony alkaline battery LR6 (SG)
Approx. 20 hours*
Sony manganese battery R6
Approx. 6 hours*
*  Usage time stated above may vary according to the temperature or conditions of 
use.
Installing/Removing the attachment
Installing the attachment 
(See fig. )
How to install 
Installing the attachment* according to the “WALKMAN” you are using.
To install the attachment, fit the two tabs near the logo into the holes on the speaker 
first, then push the opposite side down into the speaker.
*  The shape of the attachment may vary according to your “WALKMAN”.
How to remove
To remove the attachment, push strongly the concave part of attachment toward the 
rear of the speaker (), then push strongly the area indicated by the mark (OOO) 
from above ().
 Tips
  This unit can be used with a “WALKMAN” that meets the following 
requirements:
–  WM-PORT (22 pin) compatible
–  Supplied circular (55 mm diameter) attachment
  The shape of the attachment may vary according to your “WALKMAN.”
Hooking up the unit 
(See fig. )
Connect the unit to the source device.
For connecting to a stereo phone-type headphones jack, use the optional* 
connecting cord RK-G22 or connecting cord RK-G136 and plug adaptor PC-236MS.
Notes
  Do not carry the unit with a “WALKMAN” set on the WM-PORT connector, as 
malfunction may result.
  Insert your “WALKMAN” fully into the speaker.
Preparing the card remote commander 
(See fig. )
Before using the card remote commander for the first time, remove the insulation 
film.
The battery is installed in the card remote commander at the factory.
Replacing the lithium battery 
(See fig. )
The working distance of the card remote commander shortens as the battery 
becomes exhausted.
Replace the battery with a new one following the procedure below. It will last about 
6 months normally.
1
  Take out the battery case.
2
  Replace the lithium battery CR2025 with a new one, with the + 
side facing up.
3
  Place the battery case back in position.
Notes on the lithium battery
  Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be 
swallowed, immediately consult a doctor.
  Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
  Be sure to install the battery with the correct polarity.
  Do not hold the battery with metallic tweezers as doing so may cause a 
short-circuit.
  Use of other batteries than the CR2025 may cause a risk of fire or explosion.
Front / Avant / Delanteros
Rear / Arrière / Traseros
AC power adaptor (supplied)
Adaptateur CA (fourni)
Adaptador de alimentación de ca (suministrado)
to wall outlet
vers la prise secteur
A la toma de pared
to DC IN 5.2 V jack
vers la prise DC IN 5,2 V
a la toma DC IN 5,2 V
*
1
2
3
Speaker (rear)
Haut-parleurs (Arrière)
Altavoz (Traseros)
PC, etc.
Ordinateur,  
etc.
Computadora, 
etc.
USB cable (supplied 
with Walkman*)
Câble USB (fourni 
avec le Walkman*)
Cable USB 
(suministrado con el 
Walkman*)
RK-G136 connecting cord 
(not supplied)
Cordon de raccordement 
RK-G136 (non fourni)
Cable de conexión RK-G136 
(no suministrados)
To LINE IN jack
Vers la prise LINE IN
A la toma LINE IN
To WM-PORT Jack (facing 
 mark bottom)
Vers le connecteur WM-PORT 
(symbole 
 dirigé vers le 
bas)
Hacia la toma WM-PORT 
(frente a la marca inferior 
)
Portable audio device, 
CD/MD player, PC, etc.
Appareil audio 
portatif, lecteur CD/
MD, ordinateur, etc.
Dispositivo de audio 
portátil, reproductor 
de CD/MD, 
computadora, etc.
*
  “WALKMAN” and 
 are registered trademarks of Sony Corporation.
*
  « WALKMAN » et 
 sont des marques déposées de Sony Corporation.
*
  “WALKMAN” y 
 son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
Card remote commander (rear)
Mini-télécommande (arrière)
Control remoto de tarjeta (parte posterior)
1
2
Card remote commander (rear)
Mini-télécommande (arrière)
Control remoto de tarjeta 
(parte posterior)
lithium battery CR2025 × 1 (optional)
Pile au lithium CR2025 × 1 (en option)
Pila de litio CR2025 × 1 (opcional)
Listening to the sound
1
  Disconnect the USB cable used for the unit and personal 
computer, or set the POWER switch of the connected personal 
computer to OFF.
Notes
  When a USB cable is connected between the unit and a personal computer, no 
sound will be heard from a “WALKMAN” set on the WM-PORT connector.
  Depending on the computer you are using, setting the power switch to off may 
not release data transfer mode.
  Sound from the device connected to LINE IN jack will be heard instead.
2
  Press the / button to turn on the unit.
The / indicator lights up.
3
  Start playing on the source device.
 Tip
The “WALKMAN” attached to the WM-PORT connector on this unit can be 
controlled by the supplied card remote commander.
4
  Adjust the volume.
Set the volume of the source device to moderate level, and press the VOL +/– 
buttons on this unit.
Note
A beep sounds when the volume is set to minimum or maximum.
5
  Press the / button to turn off the unit after use.
The / indicator goes off.
Notes
  If connecting the speaker to a device with a built-in radio or tuner, radio reception 
may not occur or sensitivity may be reduced significantly.
  If the source device has a bass boost function or equalizer function, set them to 
off. If these functions are on, sound may be distorted.
  If the source device’s headphone output has a line switch, better sound will be 
heard if it is set to on. See the operating instructions of the source device.
  If both a “WALKMAN” set on the WM-PORT connector and the device connected 
to the LINE IN jack are played at the same time, both sounds can be heard.
  The USB cable connecting the unit with personal computer is used for 
transferring “WALKMAN.”’s data and recharging. When playing back sound of a 
personal computer using this unit, connect through the LINE IN jack.
  If the volume level of the “WALKMAN” is high while the Walkman is attached to 
the WM-PORT connector of this unit, the equalizer effect of the speaker may be 
weakened.
  Sound is not output from the headphone jack of the “WALKMAN” if it is attached 
to the WM-PORT connector on this unit.
Charging the “WALKMAN”
A Walkman set on the WM-PORT connector can be recharged by either the AC 
power adaptor (supplied), or by using a USB cable (supplied with the 
“WALKMAN”) connected to a computer.
Notes
  Insert your “WALKMAN” fully into the speaker.
  See the Operation Guide of the “WALKMAN” for details on recharging and its 
related settings.
  Data transfer and recharging cannot be performed simultaneously.
  Playback and recharging can be done at the same time. Recharging time will be 
longer during playback.
  Charging time varies depending on use of the AC power adaptor or USB cable. 
For details, see the Operation Guide of the “WALKMAN.”
  The unit cannot recharge the batteries when they are used as the power source.
Transferring data between a “WALKMAN” and a computer
By connecting a USB cable (supplied with the “WALKMAN.”) to a computer, you 
can transfer data to it from the “WALKMAN.” set on the WM-PORT connector. For 
details, see the Operation Guide of the “WALKMAN.”.
Notes
  If the “WALKMAN” becomes detached from the speaker during data transfer, 
attach it to the speaker and start data transfer again.
  Do not connect or disconnect the USB cable or AC power adaptor while 
transferring data from your computer. Your computer may not recognize the 
“WALKMAN” or data transfer may be interrupted.
  While your computer is connected to the unit using a USB cable, the 
“WALKMAN” attached to the WM-PORT connector does not play back sound. 
The sound of the device connected to the LINE IN jack will be heard.
Recording on the “WALKMAN”
It is possible to record on a “WALKMAN”* attached to the WM-PORT connector of 
this unit by connecting a source device, such as a CD player, to the WM-PORT jack 
using the optional recording cable (WMC-NWR1).
*  Available only when the Walkman is equipped with WM-PORT (22 pin) and 
recording function.
Notes
  Recording is not possible while this unit is in standby mode.
  For details on recording, refer to the Operation Guide of your “WALKMAN.”
Français
Identification des pièces
Haut-parleur 
(Voir fig. )
  Connecteur WM-PORT (permet un raccordement au « WALKMAN »)
  Témoin / (marche/arrêt et mise en veille)
  Touche / (marche/arrêt et mise en veille)
  Capteur de télécommande
  Témoin MUTING
  Touches VOL (volume) +/–
  Prise WM-PORT (permet un raccordement à un ordinateur)
  Prise LINE IN (entrée audio)
  Couvercle du logement des piles
Pour piles R6 (taille AA) (non fournies).
  Prise DC IN
Pour raccorder l’adaptateur CA fourni.
Mini-télécommande  
(Voir fig. )
  Touches  (pour retourner au début de la plage précédente ou 
suivante).
  Touche  (lecture/pause)
  Touches  (retour/avance rapide)
  Touche  (arrêt)
  Touche MUTING (mise en sourdine)
  Touche / (marche/arrêt et mise en veille)
  Touches VOL (volume) +/–
Remarques
  Certaines opérations de la mini-télécommande peuvent être inopérantes ou 
fonctionner différemment de la façon indiquée selon les caractéristiques 
techniques du Walkman que vous utilisez.
  Quand vous utilisez les piles R6 (taille AA) (non fournies) comme source 
d’alimentation, il n’est pas possible de mettre l’appareil sous tension à l’aide de la 
mini-télécommande. Appuyez sur la touche marche/arrêt de l'appareil pour le 
mettre sous tension.
Sources d’alimentation 
(Voir fig. )
Cet appareil peut être alimenté de 2 manières : en raccordant l’adaptateur CA fourni 
ou en insérant trois piles R6 (taille AA) (non fournies). Sélectionnez la source 
d’alimentation en fonction de la manière dont vous utilisez l’appareil.
Utilisation sur le secteur
Quand l’adaptateur CA est raccordé au système, les piles internes sont 
automatiquement déconnectées.
Remarque sur l’adaptateur CA
  Utilisez uniquement l’adaptateur CA fourni. N’utilisez aucun autre adaptateur CA 
afin d’éviter d’endommager les enceintes.
Polarité de la fiche
  Branchez l’adaptateur CA sur une prise murale située à proximité. En cas de 
problème, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur.
  Ne placez pas l’adaptateur CA dans une bibliothèque ou dans un endroit confiné, 
tel qu’un meuble intégré.
  N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un endroit soumis à des projections liquides 
ou à l’humidité afin d’éviter tout risque d’incendie ou toute électrocution. De plus, 
ne placez aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’adaptateur CA.
  Laissez une distance suffisante entre l’adaptateur CA et l’appareil.
  Vous pouvez ranger les câbles sur le dessous de l’appareil.*
Installation des piles 
(Voir fig. )
1
  Ouvrez le couvercle du logement des piles de l’enceinte arrière.
2
  Introduisez trois piles R6 (format AA) (non fournies).
3
  Refermez le couvercle.
Remplacement des piles
Lorsque vous utilisez les piles (non fournies) comme source d'alimentation, le 
témoin d’alimentation se met à clignoter et pâlit quand les piles sont faibles. Dans ce 
cas, remplacez toutes les piles par des piles neuves.
Autonomie des piles 
(sortie 5 mW + 5 mW)
Type de piles
Durée d’utilisation
Pile alcaline Sony LR6 (SG)
Environ 20 heures*
Pile au manganèse Sony R6
Environ 6 heures*
*  La durée d’utilisation indiquée ci-dessus peut varier en fonction de la température 
et des conditions d’utilisation.
Installation/Retrait de l'adaptateur
Installation de l’accessoire 
(Voir fig. )
Instructions d'installation
Installez l’accessoire* en fonction du « WALKMAN » que vous utilisez.
Pour installer l'accessoire, introduisez d'abord les deux languettes qui se trouvent à 
côté du logo dans les orifices situés sur les enceintes, puis appuyez sur le côté 
opposé.
*  La forme de l’accessoire peut varier selon le « WALKMAN ».
Procédure de retrait
Pour retirer l'accessoire, poussez fort la partie incurvée de l'accessoire vers l'arrière 
des enceintes (), puis appuyez avec force sur la partie désignée par le symbole 
(OOO) à partir du dessus ().
 Conseils
  Cet appareil peut être utilisé avec un « WALKMAN » présentant les 
caractéristiques suivantes:
–  Compatible WM-PORT (22 broches)
–  Fixation circulaire fournie
  La forme de la fixation peut varier en fonction du WALKMAN que vous utilisez.
Raccordement de l’appareil 
(Voir fig. )
Raccordement du système à une prise de casque stéréo de type prise téléphonique 
Utilisez le cordon d’alimentation RK-G22 ou le cordon d’alimentation RK-G136 et 
l’adaptateur de fiche PC-236MS en option.
Remarques
  Ne transportez pas l’appareil avec un « WALKMAN » installé sur le connecteur 
WM-PORT, car ceci risquerait de provoquer un problème de fonctionnement.
  Insérez votre « WALKMAN » complètement dans la haut-parleur.
Préparation de la mini-télécommande 
(Voir fig. )
Avant d’utiliser la mini-télécommande pour la première fois, retirez le film isolant.
La pile est installée dans la mini-télécommande en usine.
Remplacement de la pile au lithium 
(Voir fig. )
La portée de la mini-télécommande diminue au fur et à mesure que la pile s’épuise.
Remplacez la pile par une pile neuve en suivant la procédure cidessous.
Sa durée de vie est d’environ 6 mois dans des conditions d’utilisation normales.
1
  Retirez le logement de la pile.
2
  Remplacez la pile au lithium CR2025 par une nouvelle pile, avec 
le côté + vers le haut.
3
  Remettez le logement de la pile en place.
Remarques sur la pile au lithium
  Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, 
consultez immédiatement un médecin.
  Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
  Veillez à installer la pile en respectant la polarité.
  Pour éviter un court-circuit, ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques.
  L’utilisation de tout autre type de pile que la pile CR2025 peut entraîner un risque 
d’incendie ou d’explosion.
Écoute du son
1
  Débranchez le câble USB utilisé pour l’appareil et l’ordinateur ou 
réglez l’interrupteur POWER de l’ordinateur raccordé à OFF.
Remarques
  Lorsqu’un câble USB est raccordé entre l’appareil et un ordinateur, aucun son 
n’est audible à partir du « WALKMAN » installé sur le connecteur WM-PORT.
  Selon l’ordinateur que vous utilisez, le réglage de l’interrupteur en position 
désactivée peut ne pas activer le mode de transfert des données.
  Le son en provenance de l’appareil raccordé à la prise LINE IN est audible.
2
  Appuyez sur la touche / pour mettre l’appareil sous tension.
Le témoin / s’allume.
3
  Démarrez la lecture sur le périphérique source.
 Conseils
Le « WALKMAN » installé sur le connecteur WM-PORT de cet appareil peut 
être commandé par la mini-télécommande fournie.
4
  Réglez le volume.
Réglez le volume du périphérique source à un niveau modéré, puis appuyez sur 
les touches VOL +/– de cet appareil.
Remarque
Un bip retentit lorsque le volume est réglé au minimum ou au maximum.
5
  Appuyez sur la touche / pour mettre l’appareil hors tension 
après utilisation.
Le témoin / s’éteint.
Remarques
  Si vous raccordez l’enceinte à un périphérique doté d’une radio ou d’un tuner 
intégré(e), la réception de la radio peut être impossible ou la sensibilité réduite de 
manière significative.
  Si le périphérique source est équipé d’une fonction d’égaliseur ou d’amplificateur 
de graves, désactivez-la. Si ces fonctions sont activées, le son risque d’être déformé.
  Si la sortie de casque du périphérique source est équipée d’un interrupteur de 
ligne, vous obtiendrez un son de meilleure qualité si cet interrupteur est activé. 
Reportez-vous au mode d’emploi du périphérique source.
  Si la lecture sur un « WALKMAN » installé sur le connecteur WM-PORT et celle 
sur le périphérique raccordé à la prise LINE IN sont lancées en même temps, les 
deux sources audio sont lues.
  Le câble USB raccordant l’appareil à l’ordinateur est utilisé pour le transfert des 
données du « WALKMAN » et le chargement. Lorsque vous lisez le son en 
provenance d’un ordinateur à l’aide de cet appareil, effectuez le raccordement par 
l’intermédiaire de la prise LINE IN.
  Si le niveau de volume du « WALKMAN » est élevé alors que le « WALKMAN » 
est fixé sur le connecteur WM-PORT de cet appareil, l’effet d’égaliseur de l’enceinte 
peut être affaibli.
  Le son n’est pas reproduit par la prise casque du « WALKMAN » si celui-ci est 
raccordé au connecteur WM-PORT de cet appareil.
Chargement du « WALKMAN »
Un « WALKMAN » installé sur le connecteur WM-PORT peut être rechargé au 
moyen de l’adaptateur CA (fourni) ou d’un câble USB (fourni avec le  
« WALKMAN ») raccordé à un ordinateur.
Remarques
  Insérez votre « WALKMAN » complètement dans la haut-parleur.
  Reportez-vous au Guide d’utilisation du « WALKMAN » pour obtenir plus de 
détails sur le chargement et les réglages s’y rapportant.
  Le transfert des données et le chargement ne peuvent être effectués 
simultanément.
  La lecture et le chargement peuvent être effectués simultanément. Le temps de 
chargement sera toutefois plus long en cours de lecture.
  Le temps de chargement varie selon l’adaptateur CA ou le câble USB raccordé. 
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation du « WALKMAN ».
  L’appareil ne peut pas recharger les batteries lorsque celles-ci sont utilisées comme 
source d’alimentation.
Transfert de données entre un « WALKMAN » et un 
ordinateur
En raccordant un câble USB (fourni avec le « WALKMAN ») à un ordinateur, vous 
pouvez transférer les données du Walkman installé sur le connecteur WM-PORT 
vers l’ordinateur. Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation du  
« WALKMAN ».
Remarques
  Si le « WALKMAN » se détache de la haut-parleur d’accueil pendant le transfert 
des données, remettez-le en place et relancez le transfert des données.
  Ne branchez ou ne débranchez pas le câble USB ou l’adaptateur CA pendant le 
transfert des données de votre ordinateur. Votre ordinateur risque de ne pas 
reconnaître le « WALKMAN » ou le transfert des données risque d’être 
interrompu.
  Lorsque votre ordinateur est raccordé à l’appareil à l’aide d’un câble USB, aucun 
son n’est audible sur un « WALKMAN » installé sur le connecteur WM-PORT. Le 
son de l’appareil raccordé à la prise LINE IN est audible.
Enregistrement sur le « WALKMAN »
Il est possible d’enregistrer sur un « WALKMAN »* raccordé au connecteur WM-
PORT de cet appareil en connectant un appareil source, notamment un lecteur CD, 
à la prise WM-PORT à l’aide du câble d’enregistrement en option (WMC-NWR1).
*  Disponible uniquement lorsque le « WALKMAN » est équipé d’un WM-PORT 
(22 broches) et d’une fonction d’enregistrement.
Remarques
  Il n’est pas possible d’effectuer un enregistrement lorsque cet appareil est en mode 
de veille.
  Pour de plus de détails sur l’enregistrement, reportez-vous au Guide d’utilisation 
de votre « WALKMAN ».
Español
Identificación de los componentes
Soporte 
(consulte la figura )
  Conector WM-PORT (para realizar la conexión con el “WALKMAN”).
  Indicador / (encendido/espera)
  Botón / (encendido/espera)
  Sensor remoto
  Indicador MUTING
  Botones VOL (volumen) +/–.
  Toma WM-PORT (para realizar la conexión con la computadora).
  Toma LINE IN (entrada de audio)
  Tapa del compartimento de la batería
Para su uso con pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas).
  Toma DC IN
Para conectar el adaptador de CA suministrado.
Control remoto de tarjeta 
(consulte la figura )
  Botones  (volver al principio de la pista anterior o la siguiente)
  Botón  (reproducción/pausa)
  Botones  (rebobinado/avance rápido)
  Botón  (detención)
  Botón MUTING (silenciamiento)
  Botón / (encendido/espera)
  Botones VOL (volumen) +/–
Nota
  Es posible que algunas funciones del control remoto de tarjeta no estén 
disponibles o lo estén de modo distinto al indicado, en función de las 
especificaciones del “WALKMAN” que esté utilizando.
  Al utilizar las pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas) como fuente de 
alimentación, no podrá encenderse la unidad con el mando a distancia de tarjeta. 
Deberá hacerlo pulsando el botón de encendido de la unidad.
Fuentes de alimentación 
(consulte la figura )
Esta unidad admite la alimentación de dos vías, mediante la conexión del adaptador 
de CA suministrado o la inserción de tres pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas). 
Seleccione la fuente de alimentación que desee, en función de cómo utilice la 
unidad.
Uso con corriente doméstica
Conecte al sistema el adaptador de alimentación de ca suministrado.
Notas sobre el adaptador de alimentación de ca
  Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca suministrado. No utilice 
ningún otro adaptador de alimentación de ca para evitar dañar el altavoz.
Polaridad de la clavija
  Conecte el adaptador de alimentación de ca a una salida de ca cercana. Si detecta 
algún problema, desconecte inmediatamente el dispositivo de la toma de corriente 
de ca.
  No coloque el adaptador de alimentación de ca en una estantería ni en un lugar 
cerrado como, por ejemplo, un armario.
  Para evitar incendios y descargas eléctricas, no utilice el adaptador de 
alimentación de ca en lugares expuestos a líquidos o humedad. Tampoco coloque 
objetos con líquidos como, por ejemplo, jarrones encima del adaptador de 
alimentación de ca.
  Mantenga suficiente distancia entre el adaptador de ca y la unidad.
  Puede guardar los cables en la parte inferior de la unidad.*
Colocación de las pilas 
(Consulte la figura )
1
  Abra la tapa del compartimiento de las pilas ubicada en la parte 
posterior del altavoz derecho.
2
  Coloque tres pilas de tipo R6 (tamaño AA) (no suministradas).
3
  Cierre la tapa.
Reemplazo de las pilas
Si utiliza las pilas (no suministradas) como fuente de alimentación, el indicador de 
alimentación empezará a parpadear y quedará borroso si las pilas tienen poca carga. 
En estos casos, cambie las pilas usadas por otras nuevas.
Duración de las pilas 
(salida 5 mW + 5 mW)
Tipo de pila
Tiempo de uso
Pilas alcalinas LR6 (SG) de Sony
Aprox. 20 horas*
Pilas R6 de manganeso de Sony
Aprox. 6 horas*
*  El tiempo arriba indicado puede variar en función de la temperatura o las 
condiciones de uso.
Instalación/extracción del complemento
Instalación del complemento 
(véase la fig. )
Instalación
Instale el complemento* según el “WALKMAN” que utilice.
Para instalar el complemento, introduzca las pestañas situadas cerca del logotipo en 
los orificios del altavoz y, a continuación, presione el lado opuesto contra el altavoz.
*  La forma del complemento puede variar en función del “WALKMAN”.
Extracción
Para extraer el complemento, presione con fuerza la parte cóncava del complemento 
hacia la parte posterior del altavoz () y, a continuación, presione con fuerza la 
zona indicada por la marca (OOO) desde arriba ().
 Sugerencias
  Esta unidad puede utilizarse con un “WALKMAN” que cumpla con los siguientes 
requisitos.
–  Ser compatible con el conector WM-PORT (de 22 clavijas)
–  Accesorio circular suministrado (diámetro de 55 mm)
  Es posible que la forma del accesorio varíe en función del “WALKMAN”.
Conexión de la unidad 
(consulte la figura )
Para conectar el sistema a una toma de auriculares estéreo.
Utilice el cable de conexión opcional* RK-G22 o el cable de conexión RK-G136 y el 
adaptador de clavija PC-236MS.
Notas
  No transporte la unidad con un “WALKMAN” conectado al conector WM-PORT, 
ya que podría producirse una falla de funcionamiento.
  Inserte el “WALKMAN” completamente en el soporte.
Preparación del control remoto de tarjeta 
(consulte la figura )
Antes de utilizar el control remoto de tarjeta por primera vez, extraiga la película de 
aislamiento.
La pila del control remoto de tarjeta viene instalada de fábrica.
Sustitución de la pila de litio 
(consulte la figura )
La distancia de funcionamiento del control remoto de tarjeta se acorta a medida que 
se agota la energía de la pila.
Sustituya la pila por una nueva siguiendo el procedimiento que se describe a 
continuación. La pila dura unos seis meses en condiciones normales.
1
  Extraiga el compartimiento de la pila.
2
  Coloque una pila de litio CR2025 nueva con el lado + hacia 
arriba.
3
  Coloque de nuevo el compartimiento de la pila.
Notas sobre la pila de litio
  Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión 
accidental, póngase en contacto de inmediato con un médico.
  Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.
  Asegúrese de insertar la pila con la polaridad correcta.
  No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito.
  El uso de pilas diferentes de la CR2025 puede suponer un riesgo de incendio o 
explosión.
ADVERTENCIA
  Si la pila se sustituye incorrectamente, existe peligro de explosión. Sustitúyala sólo 
por una pila del mismo tipo o equivalente.
  La pila puede explotar si se utiliza de forma incorrecta. No la recargue, desmonte 
ni arroje al fuego.
  No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como luz solar directa, fuego o 
similar.
Escucha del sonido
1
  Desconecte el cable USB utilizado para la unidad y la 
computadora personal, o ajuste el interruptor POWER de la 
computadora conectada en la posición OFF.
Notas
  Si conecta un cable USB entre la unidad y una computadora personal, no se 
escuchará ningún sonido del “WALKMAN” conectado al conector 
WM-PORT.
  En función de la computadora que utilice, es posible que no se desactive el 
modo de transferencia de datos al apagar el interruptor de alimentación.
  En su lugar, se escuchará el sonido procedente del dispositivo conectado a la 
toma LINE IN.
2
  Presione el botón / para encender la unidad.
El indicador  / se ilumina.
3
  Inicie la reproducción en el dispositivo fuente.
 Sugerencia
El Walkman conectado al conector WM-PORT de la unidad se puede controlar 
a través del control remoto de tarjeta suministrado.
4
  Ajuste el volumen.
Ajuste el volumen del dispositivo fuente a un nivel moderado y, a continuación, 
presione los botones VOL +/– de la unidad.
Nota
Sonará un pitido cuando el volumen se ajuste en el nivel máximo o mínimo.
5
  Presione el botón / para apagar la unidad después de 
utilizarla.
El indicador / se apaga.
Notas
  Si conecta el altavoz a un dispositivo con radiorreceptor o sintonizador 
incorporado, es posible que no se reciban señales de radio o que la sensibilidad se 
reduzca de manera significativa.
  Si el dispositivo fuente dispone de función de potenciación de graves o 
ecualizador, desactívelas. Si están activadas, el sonido podría distorsionarse.
  Si la salida de auriculares del dispositivo fuente dispone de un conmutador de 
línea, actívelo para escuchar sonido de mejor calidad. Consulte el manual de 
instrucciones del dispositivo fuente.
  Si realiza la reproducción en un “WALKMAN” conectado al conector WM-PORT 
y en un dispositivo conectado a la toma LINE IN a la vez, podrá escuchar el 
sonido de ambos dispositivos.
  El cable USB que conecta la unidad a la computadora personal se utiliza para 
transferir los datos del “WALKMAN” y recargarlo. Para reproducir el sonido de una 
computadora personal mediante la unidad, conéctela a través de la toma LINE IN.
  Si el volumen del “WALKMAN” es alto mientras se encuentra conectado al 
conector WM-PORT de la unidad, es posible que el efecto de ecualizador del 
altavoz se debilite.
  No se emite sonido desde la toma de auriculares del “WALKMAN” si está 
conectada al conector WM-PORT de esta unidad.
Carga del “WALKMAN”
Un “WALKMAN” conectado al conector WM-PORT puede cargarse mediante el 
adaptador de alimentación de ca (suministrado) o bien mediante un cable USB 
(suministrado con el “WALKMAN”) conectado a la computadora.
Notas
  Inserte el “WALKMAN” completamente en el altavoz.
  Consulte la Guía de funcionamiento del “WALKMAN” para obtener más 
información acerca de la recarga y los ajustes relacionados.
  No es posible llevar a cabo la transferencia de datos y la recarga simultáneamente.
  La reproducción y la recarga pueden realizarse al mismo tiempo. El tiempo de 
recarga será superior durante la reproducción.
  El tiempo de recarga varía en función de si se utiliza el adaptador de alimentación 
de ca o el cable USB. Para obtener más información, consulte la Guía de 
funcionamiento del “WALKMAN”.
  La unidad no puede recargar las baterías si se utilizan como fuente de 
alimentación.
Transferencia de datos entre un “WALKMAN” y una 
computadora
Es posible transferir datos a una computadora desde el “WALKMAN” conectado al 
conector WM-PORT mediante la conexión de un cable USB (suministrado con el 
“WALKMAN”). Para obtener más información, consulte la Guía de funcionamiento 
del “WALKMAN”.
Notas
  Si el “WALKMAN” se extrae del altavoz durante la transferencia de datos, fíjelo al 
altavoz e inicie la transferencia de datos de nuevo.
  No conecte ni desconecte el cable USB ni el adaptador de alimentación de ca durante 
la transferencia de datos desde la computadora. Es posible que la computadora no 
reconozca el “WALKMAN” o que la transferencia de datos se interrumpa.
  Mientras la computadora se encuentra conectada a la unidad mediante el cable 
USB, el “WALKMAN” conectado al conector WM-PORT no reproducirá el sonido. 
Se escuchará el sonido procedente del dispositivo conectado a la toma LINE IN.
Grabación en el “WALKMAN”
Puede grabar en un “WALKMAN”* conectado al conector WM-PORT de esta 
unidad conectando un dispositivo fuente, como un reproductor de CD, a la toma 
WM-PORT utilizando el cable de grabación opcional (WMC-NWR1).
*  Disponible sólo cuando el “WALKMAN” está equipado con un conector WM-
PORT (de 22 clavijas) y función de grabación.
Notas
  No es posible grabar mientras la unidad se encuentra en modo de espera.
  Para obtener más información sobre la grabación, consulte la Guía de 
funcionamiento del “WALKMAN”.