Справочник Пользователя для McCulloch UN145B97

Скачать
Страница из 72
70
The following steps should be taken when mowing sea-
son is over:
•  Clean the entire machine, especially underneath the 
cutting unit cover. Do not use high pressure washer for 
cleaning. Water can enter engine and transmission and 
shorten the useful life of the machine.
•  Touch up all chipped paint surfaces in order to avoid cor-
rosion.
•  Change engine oil.
•  Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run 
until it is out of fuel.
•  Remove the spark plug and pour one table spoon of 
engine oil into the cylinder. Pull the engine over in order 
to distribute the oil. Return the spark plug.
•  Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry 
place. Protect the battery from low temperatures.
•  The machine should be stored indoors in a dry, dust-free 
place.
WARNING!
Never use gasoline when cleaning. Use degreasing de ter gent 
and warm water in stead.
Service
When ordering, we need the following information:
Date of purchase, model, type and serial number of the 
mower. Always use original spare parts.  C o n t a c t   y o u r 
local dealer of distributor for warranty ser vice and repairs.
Nach Saisonende sollten folgende Massnahmen 
ergriffen werden:
•  Die gesamte Maschine reinigen, besonders unter den 
Mähdeckel. Verwenden Sie für die Reinigung keine Hoch-
druckreinigungsgeräte. Das Wasser könnte in den Motor 
oder das Getriebe eindringen und die Lebensdauer der 
Maschine verkürzen.
•  Lackschäden ausbessern, um Rostangriff zu verme-
iden.
• Motoröl 
auswechseln.
•  Den Kraftstofftank entleeren. Den Motor starten und 
laufen lassen, bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff 
mehr enthält.
•  Die Zündkerze abnehmen und einen Eßlöffel Motoröl 
in 
den Zylinder träufeln. Das Schwungrad drehen, 
damit das Öl im Motor verteilt wird und die Zündkerze 
wieder einschrauben.
•  Die Batterie entfernen, aufladen und an einem kühlen 
Platz aufbewahren. Die Batterie vor niedrigen Tempera-
turen schützen (unter dem Gefrierpunkt).
•  Die Maschine an einem trockenen Platz im Haus abstel-
len.
WARNUNG!
Bei der Reinigung niemals Benzin benutzen. Benzin enthält  
Blei und Benzol. Statt dessen Entfettungsmittel und warmes 
Wasser verwenden.
Service
Bei Bestellung der Ersatzteile sollen der Maschinentyp und 
das Kaufsjahr, sowie Modell-, Typen- und Se rien num mer 
angegeben werden. Für Ga ran tie ser vi ce und Re pa ra tu ren 
wenden Sie sich an Ihren autorisierten Händler. Ver wen-
 den  Sie immer Original-Ersatzteile.
Suivre la procédure suivante une fois la saison termi-
née:
•  En fin de saison, suivre la procédure suivante pour le 
remisage. N’utilisez pas de nettoyeur haute pression 
pour le lavage. L’eau pourrait s’infiltrer dans le moteur et 
abréger ainsi la durée de l’appareil.   
•  Nettoyer l'ensemble de la machine et plus particulière-
ment l'intérieur du carter de coupe. 
•  Effectuer les retouches de peinture qui s'avèreraient 
nécessaires afin d'éviter la corrosion.
•  Vidanger le moteur.
• 
Retirer la bougie d'allumage et verser une cuillère à soupe 
d'huile dans le moteur. Faire tourner le moteur à la main 
pour répartir l'huile et remettre la bougie en place.
•  Déposer la batterie et la remisée dans un endroit frais 
après l'avoir rechargée. La protéger des grands froids.
• 
Remiser la machine à l'abri dans un endroit sec et protégé 
de la poussière.
ATTENTION!
Ne jamais utiliser d'essence pour effectuer le nettoyage. Utiliser 
un détergent du commerce et de l'eau chaude.
Entretien et réparations
Pour commander des pièces de rechange, indiquer le nom 
du modèle, sa version, l'année d'achat, l'année de fabrication 
et le numéro de série de la machine. Prendre contact avec 
le revendeur local pour les révisions sous garantie et pour 
les réparations. Toujours utiliser des pièces de rechange 
d'origine.
Una vez terminada la temporada de corte de hierba, se 
deben tomar las siguientes medidas:
•  Limpiar toda la máquina, es pe cial men te por debajo de 
la cubierta de la unidad de corte. No utilizar dispositivos 
de limpieza a presión alta para limpiar. El agua podría 
entrar en el motor y la transmisión y acortar la vida de la 
máquina.
•  Arreglar las averías en el lacado para evitar la formación 
de óxido.
•  Cambiar el aceite del motor.
• 
Vaciar el depósito de gasolina. Po ner el motor en marcha 
y dejarlo funcionar hasta que se acabe la gasolina del 
carburador. 
• 
Sacar la bujía y verter una cu cha ra da sopera de aceite de 
motor en el cilindro. Hacer girar el motor para que se 
distribuya el aceite y volver a enroscar la bujía.
• 
Sacar la batería. Cargarla y guar dar la en un lugar fresco. 
Proteger la batería de las bajas temperaturas (por debajo 
del punto de congelación).
•  Guardar la máquina en un interior seco.
ADVERTENCIA!
No utilizar nunca gasolina para efectuar la limpieza. Utilizar 
detergente desengrasante y agua caliente.
Servicio
Al hacer pedidos de recambios es necesario indicar el año 
de compra de la máquina, el modelo, el tipo y el número de se-
rie. Para los servicios de garantía y reparación, pónganse 
en contacto con el distribuidor. Se deben ut i li zar siempre 
recambiosoriginales.
8. Storage. 8. Aufbewahrung. 8. Remisage. 8. Conservación.