Справочник Пользователя для Senco FN65RHA

Скачать
Страница из 28
tool oPERatioN
oPERaCióN DE la HERRaMiENta
UtilisatioN DE l’oUtil
y
y
Read section titled “Safety Warn-
ings,” before using tool.
y
y
Lea la sección titulada “Avisos de 
Seguridad” antes de usar la her-
ramienta.
y
y
Avant d’utiliser l’outil, lisez le 
chapitre intitulé “Consignes de 
Securité.”
Li-ion
y
y
For best results, charge new bat-
tery before using. (see “To Charge 
Battery” page 20).
y
y
Para obtener mejores resultados, 
cargue la batería nueva antes de 
utilizarla (vea “Carga de la batería. 
en la página 20).
y
y
Pour de meilleurs résultats, 
chargez une nouvelle batterie 
avant utilisation. (voir « Charge de 
la batterie » page 20).
» Indicator LED 
OFF
» LED indicador– 
Apagado
» Voyant DEL– 
éteint
y
y
The tool should be switched off 
when not in use. Hold down either 
side of the selector switch for 1 
second to turn the tool off. If left on, 
the tool will automatically turn off 
after 35 minutes.
y
y
La herramienta deberá apagarse 
cuando no esté en uso. Man-
tenga presionado cualquiera de 
los lados del interruptor selector 
durante 1 segundo para apagar 
la herramienta. Si la herramienta 
queda encendida, ésta se apagará 
automáticamente después de 35 
minutos.
y
y
L’outil doit être éteint lorsqu’il n’est 
pas utilisé. Maintenez le commuta-
teur de sélection enfoncé d’un côté 
ou de l’autre pour 1 seconde pour 
éteindre l’outil. Si l’outil est laissé 
en marche, il s’éteint automatique-
ment après 35 minutes.
y
y
All Fusion tools are equipped with 
selective-actuation triggering. This 
allows the user to choose between 
the following modes of operation:
y
y
Todas las herramientas Fusion 
están equipadas con un gatillo de 
activación secuencial Ello permite 
al usuario elegir entre los siguien-
tes modos de operación:
y
y
Tous les outils Fusion sont dotés 
d’une détente à activation réglable. 
Cette détente permet à l’utilisateur 
de choisir l’un des modes de fonc-
tionnement suivants:
» Indicator LED 
ON – Flash-
ing
» LED indicador– 
Encendido y 
titilando
» Voyant DEL– 
clignotant
Contact actuation
y
y
Pressing the side of the selector 
switch toward the 
 symbol (as 
shown) for 0.5 sec. will turn the tool 
on in contact-actuation mode. This 
is indicated by the flashing green 
LED of the selector switch.
activación Por Contacto
y
y
El pulsar el lado del interruptor 
selector hacia el símbolo 
 (tal 
como se muestra) durante 0,5 
segundos, encenderá la herra-
mienta en el modo de activación 
por contacto. Ello se indica por el 
LED verde del interruptor selector 
que titila.
activation Par Contact
y
y
Appuyez sur le symbole 
 (tel 
qu’il est illustré) du commutateur 
de sélection pendant 0,5 seconde 
pour mettre l’outil en marche en 
mode à activation par contact. 
Lorsque l’outil est en mode à acti-
vation par contact, le voyant DEL 
vert du commutateur de sélection 
clignote.
» Indicator LED 
ON Solid
» LED indicador– 
En modo 
secuencial 
sólido
» Voyant DEL– 
non cligno-
tant
sequential
y
y
Pressing the side of the selector 
switch toward the   symbol (as 
shown) for 0.5 sec. will turn the 
tool on in sequential mode. This is 
indicated by the solid green LED of 
the selector switch.
Secuencial
y
y
El pulsar el lado del interruptor 
selector hacia el símbolo   (tal 
como se muestra) durante 0,5 se-
gundos, encenderá la herramienta 
en el modo secuencial. Esto queda 
indicado por el LED verde del inter-
ruptor selector.
séquentiel
y
y
Appuyez sur le symbole   (tel qu’il 
est illustré) du commutateur de 
sélection pendant 0,5 seconde 
pour mettre l’outil en marche en 
mode séquentiel. Lorsque l’outil est 
en mode séquentiel, le voyant DEL 
vert du commutateur de sélection 
s’allume et ne clignote pas.
16