Листовка для RCA RP7887

Скачать
Страница из 2
Abasteciminto de Corriente
Operaciones
Controles y características
Información FCC
Español
Más Información
Este aparato cumple con la Parte 15 de las
Normas FCC.  El funcionamiento de la unidad
está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
Este aparato no puede provocar interferencias
perjudiciales y (2) este aparato debe aceptar
toda interferencia que reciba incluso aquellas
que provoquen un funcionamiento incorrecto.
De conformidad con los requisitos FCC, los
cambios o modificaciones no aprobados
expresamente por Thomson Inc. podrían
anular la garantía de funcionamiento de este
producto.
Este aparato genera y utiliza energía de
radiofrecuencia (RF) y si no se instala y utiliza
de forma correcta, este equipo puede
provocar interferencias en la recepción de
radio y televisión.
Si este equipo provoca interferencias a la
recepción de radio y televisión (lo que puede
ser comprobado desenchufando la unidad)
trate de corregir la interferencia tomando una
o más de las medidas siguientes:
• Reoriente la antena receptora (o sea, la
antena para la radio o televisión que se
encuentre recibiendo la interferencia).
• Aleje la unidad del equipo que esté
recibiendo la interferencia.
• Enchufe la unidad en un tomacorriente de
pared distinto, de modo que la unidad y el
equipo que recibe la interferencia estén en
distintos circuitos.
Si estas medidas no eliminan la interferencia,
por favor consulte con su distribuidor o con un
técnico de radio / televisión experimentado
para que le haga otras sugerencias. Además,
la “Federal Communications Commision” ha
preparado un útil folleto, “How to Identify
and Resolve Radio/TV Interference Problems”
(Cómo Identificar y resolver los problemas de
interferencias de Radio y TV). Este folleto se
puede conseguir en la “U.S. Government
Printing Office”, Washington DC, 20402. Por
favor, especifique el número 004-000-0034
cuando se lo solicite.
EXPORTER
Thomson Inc.
P.O. Box 1976
Indianapolis, IN 46206 - 1976
©2006 Thomson Inc.
Trademark(s) ® Registered
Marque(s) ® Deposée(s)
Marca(s) ® Registrada(s)
www.rca.com
Printed in China / Impreso en China
IMPORTADOR
Comercializadora Thomson de México, S.A. de C.V.
Álvaro Obregón No. 151. Piso 13.
Col. Roma. Delegación Cuauhtémoc
C.P. 06700. México, D.F.
Telefono: 52-55-11-020360
RFC: CTM-980723-KS5
Para su seguridad
El adaptador de corriente CA
está polarizado (una de sus
patas es más grande que la
otra) y sólo encajará en salidas
de potencia  CA de una
manera. Si tiene usted
dificultad en introducir el adaptador  en la
caja del tomacorriente en su totalidad, intente
cambiar la posición del adaptador. Si aún así
no consigue encajarlo, contacte a un
electricista calificado para que sustituya la caja
del tomacorriente, o utilice una diferente. No
intente pasar desapercibido estas normas de
seguridad.
Las descripciones y las características presentadas en
este documento son dadas a modo de indicación
general y no de garantía. Con el fin de proporcionarle
la más alta calidad de producto posible, nos
reservamos el derecho a hacer mejoras o
modificaciones sin previo aviso. La versión en inglés
servirá de referencia para todos los detalles del
producto y del funcionamiento si surgieran
discrepancias en otras lenguas.
Asegúrese de que mantiene el equipo
lejos del agua y de las altas
temperaturas.
No utilice el sistema inmediatamente
después de haberlo transportado de
un lugar frío a uno cálido, ya que la
condensación puede hacer que el
sistema no funcione correctamente.
Mantenga la unidad fuera de áreas
húmedas y de lugares anormalmente
calientes.
Para prevenir lesiones personales, no
invierta las baterías.
El uso del aparato en climas
moderados.
El aparato no deberá ser expuesto a
Más Información
Más Información
La clavija principal es usada como el
dispositivo de desconexión. Permanecerá
rápidamente operable y no deberá ser
obstruida subida  durante el uso que se
pretende. Para desconectar completamente el
aparato de la fuente de poder, la clavija
principal del aparato deberá ser desconectada
completamente de la toma de corriente en la
pared.
SERVICIO DE REPARACIONES
Este producto deberá ser reparado solamente
por aquellas personas entrenadas
especialmente en la técnica de su
funcionamiento. Para instrucciones en como
obtener servicio, refiérase a la Garantía en
esta Guía.
Adjunte el recibo de venta a este manual
para una referencia futura, o anote la fecha
en que este producto fue comprado o
recibido coma regalo. Esta información es
importante si alguna reparación fuera
necesaria durante el plazo de la garantia.
Fecha de Compra:
Nombre de la Tienda:
goteo o salpicaduras y objetos que
contengan líquidos, tales como floreros,
no deberán ser colocados sobre el
aparato.
No se deberán colocar fuentes de flama
sin protección, tales como velas, sobre el
aparato.
Se deberá prestar atención a los aspectos
ambientales de la eliminación de las
baterías.
Distancias mínimas (2cm) alrededor del
aparato para suficiente ventilación.
La ventilación no se deberá impedir
cubriendo la apertura de ventilación con
artículos tales como periódicos, paños,
cortinas, etcétera.
La placa de datos de servicio está situada
en la montura posterior del aparato.
Medio ambiente
Ayude a cuidar el medio ambiente. Le
recomendamos que deseche las baterías
gastadas en los contenedores especialmente
diseñados para ello.
Mantenimiento
Limpie la unidad con un paño suave, o con
una gamuza húmeda. No utilice nunca
disolventes.
RECEPCÍON DE LARGO ALCANCE
RF sintonizado para ambas bandas AM y FM.
38" (976 mm) “FM Swivel Whip Antenna” (Antena FM de Varilla Extensible Giratoria).
7-7/8" (200 mm) “AM Ferrite Rod Antenna” (Antena AM de Núcleao de Ferrita).
SELECTIVIDAD Y SEPARACÍON ESTACIONES
Filtro “IF” (Frecuencia Intermedia) de Cerámica, más 3 Circuitos “IF” Sintonizados a banda
FM.
4 Circuitos “IF” sintonizados a la banda AM.
Cambiable “AFC” (Control de Frecuencia Automático).
“Precision Vernier Tuning” (Nonio Sintonizador de Precisión).
LA MEJOR CALIDAD SONORA
Altoparlantes Alto-Sensitivo de 6-1/2", más “Tweeter” de 2".
Minimo de 700 mw. “RMS” (Raiz cuandrada de la media cuadrática) de la
Audiofrecuencia de salida.
Controles separados para “Bass” (Bajo) y “Treble” (Sobreagudo).
Control “VOLUME” (Sonoridad) separado.
OTRAS SUPER CARACTERÍSTICAS
Funciona por medio de 6 pilas tamaño “D” (no incluidas) o con la corriente casera AC/
Alterna.
FM-AM “IC” (Circuito Integral).
Interruptor separado para la corriente “ON-OFF” (Encender Apagar).
“HEADPHONE JACK” Enchufe para los auriculares opcionales.
Asa plegadize para llevar.
Terminales para la Antenas Externas AM-FM.
Esta radio le ofrece un nivel de actuación muy superior a la radio portátil corriente. Le
rogamos que siga las instrucciones paso a paso para que Ud. pueda gozar su radio en su
capacidad plena.
Controles y características
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Esta radio portátil con Potencia de Doble-Via funciona con la corriente casera AC/Alterna, o
con 6 pilas tamaño “D”, con un interruptor AC/DC (Corriente Alterna/Directa) automático.
Las pilas (no incluidas con la radio), y el cordón de la corriente se guardan en un
compartimiento situado en la parte posterior de la radio.
FUNCIONAMIENTO DON LAS PILAS
1. Suavemente ponga la radio “boca abajo” con la base de frente a Ud.
2. Quite la puertecilla del compartimiento que guarda las pilas/el cordón soltando los 3
picaportes de la puertecilla, después haga girar la puertecilla hacia Ud. y fuera.
3. Inserte las 6 pilas tamaño “D” dentro del compartimiento de la forma indicada en el
diagrama dentro compartimiento. Asegúrese de que los extremos o signos (+) de cada
pila sean instalados en la dirección indicada en el esquema. Inserte primeramente las pilas
“del fondo”, después deslice las “de arriba” debajo del “Battery Strap” (Cintilla de las
Pilas) por el lado izquierdo del mueble.
4. Vuelva a colocar la puertecilla del compartimiento prirneramente colocando las trabillas
de seguridad dentro de los receptáculos correspondiente, después haga girar la
puertecilla en posición y presione hasta que las 3 picaportes “chasqueen” en su sitio.
AVISO: Después de que una radio portátil haya estado funcionando extensivemente usando
las pilas, la cualidad del sonido pueda que se deteriore o la sonoridad tiende a disminuir.
Cuando ésto suceda, lo primero quo debe sospechar es que las pilas se están agotando.
Para confirmar que las pilas se estén agotando cambie of funcionamiento con el cordón de la
corriente AC/Alterna. Si la cualidad del sonido mejorase, las pilas se encuentran gastadas y
deben ser reemplazadas con unas nuevas.
Su SUPERADIO le ofrece una gran longevidad con las pilas corrientes tamaño “D”. Las pilas
alcalinas, aunque más caras, también le ofrece más duración que las pilas corrientes.
IMPORTANTE
Ya que muy pocas pilas son hechas a “prueba de derrame”, siempre quite las pilas (aunque
sean nuevas) cuando no usa el producto por más de 30 días o cuando usa continuamente la
energia CA. Cuando use la corriente AC/Alterna por poco tiempo (un máximo de 30 dias) las
pilas pueden quedarse en el aparato.
Siempre quite las pilas gastadas porque éstas pueden derramar elementos químicos dañinos
a los componenetes electrónicos y al mueble. Cuando deseche las baterías, asegúrese de
deshacerse de ellas en una manera apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales o del
estado.
FUNCIONAMIENTO CON LA CORRIENTE DE 120 VOLTIOS AC/
ALTERNA
Quite el cordón de la corriente de su compartimiento y enchúfelo dentrol de cualquier
tomacorriente casero de 120 voltios corriente AC/Alterna. Una abertura en la puertecilla del
compartimiento le permitirá. Su radio automáticamente convertirá su función de pilas a
corriente AC/Alterna asegúrese de cambiar el interruptor marcado “POWER ON-OFF” a la
posición “OFF” (Apagado). Una vez que Ud. desenchufe el enchufe del tomacorriente casero
sin cambiar el interruptor a la posición “OFF” automáticamente el funcionamiento volverá al
uso de las pilas.
FUNCIONAMIENTO DE LAS BANDAS FM-AM
1. Encienda la radio presionado el interruptor marcado “POWER ON-OFF”.
2. Seleccione la banda AM 6 FM con el interruptor marcado “BAND SELECT”.
3. Para una recepción en la banda FM, levante y extienda a lo máximo la antena de varilla
extensible “WHIP ANTENNA”.
4. Levante el volumen dando vuelta al control marcado “VOLUME” de izquierda a derecha.
5. Dé vuelta al botón sintonaizador marcad “FM/AM TUNING” para seleccionar su estación
favorita FM ó AM.
6. Para obtener una sintonización precisa de estaciones FM distantes (o débiles) siga las
instrucciones del “AFC” (Control de Frecuencia Automático)
7. Adjuste los controles de la sonoridad y del tono “VOLUME, TREBLE, BASS” a su nivel
auditivo preferido.
8. Para apagar el radio, presione el interruptor POWER ON-OFF otra vez.
BANDA AM (AMPLITUD MODULAR)
A las estaciones en la banda AM se les asigna las frecuencias de transmisión entre 540 y 1700
kilohertz (KHz). Las transmisiones AM parten de la antena en dos tipos de ondas radiales-
ondas terrestres y ondas espaciales. Las ondas terrestres se mantienen muy cerca a la
superficie y pueden ser racogidas por receptores en su zona local. Las ondas espaciales van
hacia el espacio y altraviesan la ionosfera hacia fuera del espacio. Algunas de esas ondas
espaciales tienen la tendencia de “rebotar” de la ionosferea (especialmente durante la
noche) y pueden ser recogidas por receptores distantes.
WIDE BAND (BANDA AMPLIA)
Este interruptor de “ACENTO AM” permite:
Máxima selectividad de estaciones adyacentes en la posición NORMAL.
Fidelidad de audio mejorada de estaciones locales potentes cuando está en la posición
WIDE.
NOTA: en la posición WIDE, usted puede encontrar ruidos de golpes y pitidos debido a
estaciones de canal adyacentes en la banda AM. Este problema puede ser particularmente
notorio durante la recepción nocturna. Si esto ocurre, cambie a la posición NORMAL.
BANDA FM (FRECUENCIA MODULADA)
Las estaciones radiales de la banda FM tienen asignadas frecuencias entre 88 y 108
Megahertz (MHz). Los programas FM son de más altas frecuencias y ofrecen menos descarga
atmosférica e interferencias provenientes de afuera tanto como mayor fidelidad auditiva que
Operaciones
Cintilla de las
Pilas
“AFC” (Control de Frecuencia Automático)
El Control de Frecuencia Automático “AFC” funciona para evitar quo las estaciones FM se
extravien y ayuda a inmovillzar la radio a la estación a la cual se encuentra sintonizada. El
“AFC” solamente funciona en la banda FM, y no afecta el funcionamiento en la banda AM.
Sintonice su estacion deseada en la banda FM con el interruptor marcado “AFC SELECT” en
la posicion “OFF” (Apagado), después cambie a la posición “ON” (Encendido) para activar la
acción del “AFC”.
Cuando se encuentre sintonizado a una estación FM normalmente fuerte, deje el interruptor
“AFC SELECT” en la posición “ON”.
Bajo ciertas condiciones, Ud. quizás no desee usar el “AFC”. Cuando la estación deseada esté
muy cerca de otra más fuerte, el Control de Frecuencia Automático pueda que sintonice la
radio a la estación más potente. Si ésto ocurriese, sintonice la estación deseada con el
interruptor “AFC” en la posición “OFF”.
Si al cambiar el interruptor a la posición “ON” causase un cambio en la sintonización la
estación contigua más fuerte, simplemente deje el interruptor “AFC SELECT” en la posición
“OFF”.
CONTROLES PARA EL TONO “BASS/TREBLE”
El control marcado “BASS” le permite a Ud. aumentar o disminuir el volumen relativo de los
sonidos graves (bajos) independientemente del volumen normal al cual se encuentra
ajustado.
El control marcado “TREBLE” le permite a Ud. aumentar o disminuir el volumen relativo de
los sonidos agudos independientemente del volumen norma al cual se encuentra ajustado.
AVISO: Estos controles de tonalidades tienen un gran alcance de variación incorporada el
cual le permitrá acentuar varios de los tonos del sonido y alterar la música que esté
escuchando. Ud. quizás pueda variar el balance musical de la pieza hasta que sea casi
desconocida. Los controles de los tonos fueron diseñados con esos extremeos de vaiaciones
para permitirle a ud. ajustar su preferencia auditiva en particular a los programas que recibe,
INTERRUPTOR PARA ENCENDER-APAGAR “ON-OFF”
El conveniente interruptor tipo botón pulseador para Encender-Apagar “ON-OFF” le permite
a Ud. ajustar los controles “VOLUME, BASS, TREBLE”, después puede encender o apagar la
radio sin tener que volver a ajustar los controles cada vez.
ANTENAS AM/FM INCORPORADAS
AM - La Antena Incorporada (200 mm Núcleo de Ferrita) es algo direccional, y con las
estaciones débiles pueda que sea necesario hacer girar la radio para una recepción óprima.
La antena de varilla extensible “WHIP ANTENNA” no se usa para las estaciones en la banda
AM.
FM - La antena “WHIP” puede ser puesta en cualquier posición dentrol de un arco de 180
grados y es capaz de girar 360 grados. Para usarla, levante la antena “WHIP” y extiendala a
lo máximo. Para estaciones distantes, pueda que sea necesario ajustar la posición de la
antena “WHIP” par una recepción óptima.
AVISO: Para evitar dañar la antena “WHIP” siempre baje la antena sección por
sección comenzando con la sección más gruesa en diámetro. No impele la antena de la punta
hacia abajo pues es posible que ésta se tuerza y se doble.
REEMPLAZO DE LA ANTENA “WHIP”
La antena “WHIP” ha sido diseñada para ser fácilmente reemplazada en caso de que sea
accidentalmente dañada. El poste donde la antena va montada va a través de un orificio en
la parte superior del gabinete y, esté sujeto por un tornillo que altraviesa la parte superior
del gabinete. Simplemente quite el tornillo y deslice el poste fuera de la unidad. Para instalar
el repuesto, invierta el procedimiento.
TERMINALES PARA ANTENAS AM/FM EXTERNAS
Aungue el Superadio normalmente la proporciona una excelente
recepción utilizando sus antenas incorporadas, ésta también le ofrece
la capacidad adicinal de conectar antenas AM ó FM externas a los
terminales externaos marcados “EXTERNAL ANTENNA”, situados en la
parte posterior del mueble. Las antenas externas pueden ser usadas
en zonas donde la recepción de estaciones distantes. La antena
adecuada para las estaciones FM es diferente de la que se necesita
para la recepción de extaciones AM.
AM - Una antena AM para una instalación externa se conecta con los terminales para los
tornillos en la tarte tarsera del gabinete denominada AM/GND.
FM - Ud. también puede usar su antena de televisión o una antena FM de fuera.
Los dos alambres se conectan a los tornillos terminales marcados “FM” (300 ohm) y “GND”.
IMPORTANTE: Las antenas externas están obtenible en una tienda local de repuestos. Siga
todas las instrucciones de seguridad (provista con la antena) cuando esté instalando una
antena fuera de la casa.
Antenas
AURICULARES
Ud. puede sentirse completamente solo en una multitud con los auriculares, opcionales que
le deja a Ud. escuchar completmente en privado. El altoparlante de la radio es
automáticamente silenciado cuando Ud. enchufa el enchufe de los aurculares entro del
“JACK” (tomacorriente) situado en el costado derecho del gabinete.
AVISO: El “JACK” ha sido diseñado para permitir el uso de los auriulares estereo
fónicos con su radio monoaural, pero la recepción serd oida solamente en mono.
LISTA DE INSPECCIÓN
Antes de requerir servicio de reparación, una simple revisión de las instrucciones
pausadamente quizás elimine o clarifique su problema.
NO HAY SONIDO
¿Está cordón de la corriente enchufado dentro de un tomacorriente activo de 120V
corriente AC/Alterna?
¿Está el interruptor “POWER ON/OFF” en la posición “ON” (hundido)?
¿Están las pilas instaladas correctament?
¿Están las pilas gastadas?
SONIDO DÉBIL O DISTORSIONADO
Compruebe las condiciones de las pilas o hágala funcionar con la corriente AC. Si el
sonido se oye bien con la corriente AC/Alterna, las pilas están gastadas y deben ser
cambiadas.
Recepción AM -Trate haciendo girar la radio para una recepción óptima.
Recepción FM - Extienda la antena “whip” a lo máximo.
RECEPCIÓN EXCESIVAMENTE RUIDOSA
El “ruido” pueda que proceda de una funete externa tal como el material del programa
transmitido, “ruido” eléctricos de automóviles cercanos, luces eléctricas (tubos
fluorescentes), etc., también el ruido se notará más si es una estación distante.
AUDICIÓN AM (AMPLITUD MODULADA) DE LARGA DISTANCIA
Como su SUPERADIO de la ha sido diseñada para alcanzar recepciones en la banda AM de
largo alcance Ud. gozará más recibiendo programas de estaciones AM distantes. Ud. puede
escuchar las noticias, partes metereológicos, deportes y otros programas especiales de otras
ciudades. Un diario para registrar las estaciones ha sido incluido para asistirle a Ud. a guardar
un record tipo DX (recepciones de larga
distancia) de las estaciones recibidas.
Aunque la recepción diurna de la banda AM está limitada a un máximo de unas cientas
millas (dependiendo en la potencia de la estación de radio, las condiciones atmosféricas,
etc.), por la noche Ud. podrá recibir estaciones muy fuertes de más de miles de millas de
distancia. Esto es porque las señales de las “ondas espaciales” AM rebotan de la ionesfera de
vuelta a la tierra por la noche.
SUGERENCIAS ÚTILES PARA “DX”
El número de estaciones que Ud. pueda recibir es una función de rnuchos factores, los
siguientes pueden serle muy utiles:
1. Aunque le antena AM incorporada le permitirá a Ud. recibir muchas estaciones distantes,
su recepción puede mejorarse significativemente con la adición de una antena AM
externa.
2. Las horas del altardecer a la madrugada son las mejores para las estaciones AM de larga
distancia, con el amanecer y la puesta del sol como la hora óptima.
3. Las hoches claras del invierno son normalmente superiores a las del verano porque las
noches son más largas y hay menos interferencias de tormentas eléctricas.
LISTA PERSONAL DE LAS ESTACIONES
Dado el gran  alcance receptivo de sta radio. a Ud. quizás le gustaria guardar un racord de
las estaciones distantes que Ud haya recibido.
La lista de estaciones “LOG SCALE” le ayudará a localizar los progamas dispués de que Ud.
haya usado su radio por un tiempo. Simplemente anote al posición en el “log scale” o el
número de la frecuencia y la hora en la cual se recibe, en la tabla a continuación. En poco
tiempo Ud. tendrá un registro complete de las trasmisiones que Ud. puede recibir en su
localidad.
Ciudad                                             AM KHz, F-MHz        Log scale         Fecha           Hora
VER SEÑALIZACION EN EL FONDO/ REVES DEL PRODUCTO
PRECAUCION
ADVERTENCIA:  
PARA PREVENIR FUEGO O 
SHOCK ELÉCTRICO, NO EXPONGA EL  PRODUCTO 
A LLUVIA O HUMEDAD.
EL SIGNO DE 
E X C L A M A C I O N  
DENTRO DEL 
TRIANGOULO DE 
PRECAUCION ES 
UNA SEÑAL DE 
ADVERTENCIA E 
I N S T R U C C I O N E S  
IMPORTANTES QUE 
VIENEN CON EL 
P R O D U C T O .
RIESGO DE  ELECTROCUCION
NO ABRIR
PRECAUCION: NO REMUEVA 
LA CUBIERTA (O REVERSO) 
PARA REDUCIR EL RIESGO 
DE ELECTROCUCION. NO 
HAY PARTES INTERNAS, 
REUSABLES POR EL 
USUARIO. PARA SERVICIO 
REFERIRSE A TECNICOS 
E S P E C I A L I Z A D O S .
EL SIGNO DEL 
RAYO Y LA FLECHA 
DENTRO DEL 
TRIANGULO ES UN 
S I G N O   D E  
A D V E R T E N C I A  
A L E R T A N D O L O  
DEL "PELIGROSO 
VOLTAJE" DENTRO 
DEL PRODUCTO.
Información sobre seguridad
Garantía U.S.
Lo que cubre la garantía:
• Defectos en los materiales y mano de obra.
Cuánto tiempo después de la compra:
• Un año desde la fecha de compra.
El periodo de garantía de unidades arrendadas
comienza con la primera renta o 45 días después
de la fecha de envío a la compañía de arriendo;
lo que ocurra antes.
Qué haremos:
• Le proporcionaremos una unidad nueva o, si
lo prefiere, una unidad reparada. La unidad
reparada estará en garantía durante el tiempo
restante del periodo original de garantía del
producto.
• Para obtener el servicio de garantía es
necesario presentar una prueba de compra en
forma de recibo de venta o factura recibida, que
pruebe que el producto se encuentra en el
periodo de garantía. Para empresas
arrendatarias, también es necesario presentar
la prueba del primer arriendo
Cómo efectuar una reclamación de
garantía:
• Empaque su unidad correctamente. Incluya
todos los cables, etc., que se incluyeron
originalmente con el producto. Recomendamos
utilizar el cartón y los materiales de empaque
originales.
• Incluya la fecha de la prueba de compra, como
el justificante de venta. Escriba también su
nombre y dirección y una descripción del
defecto. Realice el envío por UPS estándar o
equivalente a:
Thomson Inc.
Product Exchange Center
11721 B Alameda Avenue
Socorro, Texas 79927
• Asegure el envío por pérdida o daño.  Thomson
no acepta ninguna responsabilidad en caso de
daños o pérdidas de los productos durante el
trayecto y hasta que lleguen a Thomson.
• Pague los costos que le facture el Centro de
reemplazos por cualquier servicio que no esté
cubierto por la garantía.
• Se le enviará una unidad nueva o reparada a portes
pagados.
Lo que  no cubra su garantía:
• Instrucciones para el cliente. (En el Manual para
el propietario encontrará información referente a
las instrucciones de funcionamiento y a los controles
de usuario. Si desea información adicional,
pregúntele a su distribuidor).
• Ajustes de instalación y configuración.
• Baterías.
• Daños causados por uso incorrecto o negligencia.
• Productos que hayan sido modificados o
incorporados en otros productos.
• Productos adquiridos o reparados fuera de Estados
Unidos.
• Actos de la naturaleza, como, por ejemplo, daños
causados por rayos.
Limitación de la garantía:
• LA GARANTÍA QUE SE INDICA ARRIBA ES
LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A ESTE
PRODUCTO. CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUIDAS TODAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA
UN FIN CONCRETO) QUEDAN RECHAZADAS
POR MEDIO DE ESTE DOCUMENTO.
NINGUNA INFORMACIÓN VERBAL O
ESCRITA PROPORCIONADA POR THOMSON
INC., SUS AGENTES O EMPLEADOS CREARÁ
UNA GARANTÍA O INCREMENTARÁ DE
NINGÚN MODO EL ALCANCE DE ESTA
GARANTÍA.
• LA REPARACIÓN O LA SUSTITUCIÓN TAL
COMO SE INDICA EN ESTA GARANTÍA SERÁ
EL ÚNICO RECURSO DEL CLIENTE. THOMSON
INC. NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
INCIDENTALES O INDIRECTOS DEL USO DE
ESTE PRODUCTO O QUE RESULTEN DE
CUALQUIER INFRACCIÓN DE CUALQUIER
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE
ESTE PRODUCTO. ESTE DESCARGO DE
RESPONSABILIDAD SOBRE LAS
GARANTÍAS Y LA GARANTÍA LIMITADA
SE RIGEN POR LAS LEYES DEL ESTADOS
DE INDIANA. EXCEPTO HASTA EL LÍMITE
PROHIBIDO POR LA LEY VIGENTE,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN
PARA UN FIN CONCRETO SOBRE ESTE
PRODUCTO ESTÁ LIMITADA AL PERIODO
APLICABLE DE GARANTÍA INDICADO
ARRIBA.
Cómo se relaciona la ley estatal con este
garantía:
• Algunos estados no permiten la exclusión
ni limitación de daños incidentales o
indirectos, ni limitaciones sobre la duración
de una garantía y las limitaciones anteriores
podrían no aplicarse a su caso.
• Esta garantía le proporciona derechos le-
gales específicos y podría tener también
otros derechos que variarán de un estado a
otro.
Si adquirió su producto fuera de
Estados Unidos:
• Esta garantía no es aplicable. Póngase en
contacto con su distribuidor para
información sobre la garantía.
1. ANTENA FM “WHIP” DE VARlLLA ETENSIBLE (reemplazable) - Levántela y exténdala a lo
máximo.
2. INTERRUPTOR “POWER” ON/OFF” PARA ENCENDER/APAGAR  - Uselo para encender “ON”
o apagar “OFF” la radio.
3. INTERRUPTOR SELECTOR DE BANDAS  - Para seleccionar la banda AM ò FM.
4. BOTÓN “FM-AM TUNING” SINTONIZADOR - Ajústelo para seleccionar su estación favorita
en la banda AM ò FM.
5. INTERRUPTOR SELECTOR “AFC” (CONTROL DE FRECUENCIA AUTOMATICO) - En la
posición ‘off” (apagado) para una sintonización precisa, después en la posicíon “on”
(encendido) para evitar quo las recepciones FM no se deriven.
6. “HEADPHONE JACK” - Para escuchar en privado con los auriculares opcionales.
7. CONTROL PARA LA SONORIDAD - Adjústelo al nivel auditivo deseado.
8. CONTROL DEL TONO “BASS” (BAJO) - Adjústelo a su gusto auditivo preferido.
9. CONTROL DEL TONO “TREBLE” (AGUDO) - Adjústelo a su gusto auditivo preferido.
10. INTERRUPTOR PARA SELECCION DE BANDA AMPLIA (WIDE BAND) - NORMAL: para
máxima capacidad de selección de estaciones adyacentes. WIDE: para incremento en la
fidelidad de audio de estaciones locales potentes.
11. LA ESCALA FM-AM DEL DIAL - Indica el número de la frecuencia de la estación FM ò AM
que se esté recibiendo. La lista de estaciones “LOG SCALE” la ayudará a localizar los
programas.
Abasteciminto de Corriente
Letras de
identificación de la
Esatción
Ios programas en la banda AM. Sin embargo, su alcance no es tanto como el de la banda AM
porque casi ninguna de las ondas espaciales tiene que ver con la banda de frecuencias FM.
Disfrute un estallido musical -
Pero no en sus tímpanos
Antes de ponerse los
auriculares, verifique que ha
bajado el volumen en la
unidad. Aumente el volumen al nivel deseado
únicamente después de haberse colocado los
auriculares.