Руководство Пользователя для Logitech vx nano

Скачать
Страница из 2
User’s Guide
Guide d’utilisateur
VX Nano Cordless Laser 
Mouse for Notebooks
Logitech VX Nano
1
Logitech VX Nano
2
Logitech VX Nano
3
Logitech VX Nano
4
Logitech VX Nano
5
Logitech VX Nano
6
ON
Logit
ech
Macintosh® Mouse Software
(
Pilote logiciel Macintosh® pour la souris)
www.logitech.com/downloads
 
1
2
3
4
Logitech
®
USB
9
5
6
7
8
English 
1. Turn on computer. 
2. Slide button to release battery door. 
3. Insert two AAA batteries.   
Español 
1. Encienda la computadora. 
2. Deslice el botón para abrir el compartimento 
de las pilas. 3. Coloque dos pilas AAA. 
 
 
Français 
1. Mettez l'ordinateur sous tension. 
2. Faites glisser le bouton pour ouvrir le compar-
timent des piles. 3. Insérez deux piles AAA.
Português 
1. Ligue o computador. 
2. Deslize o botão para liberar a porta 
do compartimento de baterias. 
3. Coloque duas baterias AAA.
English 
4. Insert Nano-receiver into notebook 
USB port. So small, the Nano-receiver can stay 
attached to notebook. 5. Install the SetPoint
 
software to enjoy all product features.   
Español 
4. Conecte el nanorreceptor a un puerto 
USB del portátil. El nanorreceptor es tan pequeño 
que puede permanecer conectado al portátil. 
5. Instale el software SetPoint
 para disponer 
de todas las funciones del producto.
Français 
4. Insérez le nanorécepteur dans le port 
USB de l'ordinateur portable. Le nanorécepteur 
étant de petite taille, vous pouvez le laisser relié 
à l'ordinateur portable. 5. Installez le logiciel 
SetPoint
 pour profiter de toutes les fonctionnalités 
de votre produit.
Português 
4. Introduza o nano-receptor na porta 
USB do portátil. Devido à sua pequena dimensão, 
o nano-receptor pode permanecer ligado ao portátil. 
5. Instale o software SetPoint
 para desfrutar todos 
os recursos do produto.   
English 
MicroGear
 Precision Scroll Wheel
Hyper-Fast Mode – frictionless scrolling for 
long documents.  Ratchet Mode – precise, 
click-to-click scrolling. Press down on wheel to 
instantly toggle modes. Side-to-Side Scrolling – 
tilt wheel left or right. Requires software installation. 
Button Customization – use SetPoint
 software 
to re-assign button tasks.   
Español 
Botón rueda de precisión 
MicroGear
: Modo superrápido: desplazamiento 
sin apenas fricción para documentos largos. 
Modo gradual: desplazamiento preciso click 
a click. Pulse el botón rueda para cambiar 
de modo al instante. Desplazamiento lateral: 
incline el botón rueda hacia la izquierda 
o la derecha. Requiere instalación de software. 
Personalización de botones: use el software 
SetPoint
 para cambiar la asignación de tareas 
a botones.
Français 
Roulette de défilement de précision 
MicroGear
son mode de défilement ultrarapide 
vous permet de faire défiler les longs documents 
sans accroc. Mode cranté: pour un défilement 
plus précis, clic par clic. Appuyez sur la roulette 
pour passer rapidement d'un mode à l'autre. 
Défilement horizontal: inclinez la roulette vers 
la droite ou vers la gauche. Nécessite l'installation 
du logiciel. Personnalisation des boutons: 
utilisez le logiciel SetPoint
 pour redéfinir 
les fonctions associées aux boutons.
Português 
Roda de rolagem de MicroGear
 
Precision. Modo hiperveloz – rolagem sem 
fricções para documentos longos. Modo a catraca 
– rolagem clique-a-clique precisa. Pressione a roda 
para alternar modos instantaneamente. 
Rolagem horizontal – incline a roda para 
a esquerda ou para a direita. Requer instalação 
do software. Personalização de botão – 
use o software SetPoint
 para reatribuir tarefas 
de botão.
English 
Mouse Not Working. 1. Turn on mouse. 
2. Check Nano-receiver connection. Try another USB port. 
3. Check battery installation, or replace batteries. 
4. If cursor movement is slow, change wireless channel 
by pressing the power button for 5 seconds. 
LED blinks when changing channel. 5. Lastly, use Reconnection 
Utility (software must be installed). Windows: Start Menu >>> 
select Start/Programs/ Logitech/Mouse and Keyboard/ 
Reconnection Utility. Macintosh: Run the Logitech 
Reconnection Utility. 6. Logitech VX Nano is designed for 
Notebooks. For slow cordless connection with desktop PC, 
visit www.logitech.com/support for assistance. 
(Logitech VX Nano is not suitable for giving presentations.)   
Español 
El mouse no funciona. 1. Encienda el mouse. 
2. Compruebe la conexión del nanorreceptor. Pruebe otro 
puerto USB. 3. Compruebe la colocación de las pilas o cámbielas. 
4. Si el cursor se desplaza con lentitud, mantenga pulsado 
el botón de encendido durante 5 segundos para cambiar de 
canal inalámbrico. Al cambiar de canal, el diodo emite destellos. 
5. Por último, use la utilidad de reconexión (requiere instalación 
de software). Windows: Seleccione Inicio/Programas/
Logitech/Ratón y teclado/Utilidad de reconexión. 
Macintosh: Ejecute la utilidad de reconexión de Logitech. 
6. Logitech VX Nano se ha diseñado para ordenadores portátiles. 
Si tiene una conexión inalámbrica lenta con un PC de sobremesa, 
visite www.logitech.com/support. (Logitech VX Nano no es 
apropiado para realizar presentaciones.) 
Français 
La souris ne fonctionne plus. 1. Mettez la souris 
sous tension. 2. Vérifiez la connexion du nanorécepteur. 
Essayez un autre port USB. 3. Vérifiez la bonne installation 
des piles ou remplacez-les. 4. Si le déplacement du curseur est 
trop lent, changez de canal sans fil en appuyant sur le bouton 
d'alimentation pendant cinq secondes. Le témoin lumineux se 
met à clignoter lorsque vous changez de canal. 5. Enfin, utilisez 
l'utilitaire de reconnexion (le logiciel doit être installé). 
Windows: accédez au menu Démarrer/Programmes/
Logitech/Souris et claviers/Utilitaire de reconnexion. 
Macintosh: exécutez l'utilitaire de reconnexion Logitech. 
6. Le dispositif Logitech VX Nano est conçu pour les ordinateurs 
portables. En cas de lenteur de connexion sans fil avec le PC 
de bureau, rendez-vous sur www.logitech.com/support pour 
obtenir de l'aide. Le dispositif Logitech VX Nano n'est pas adapté 
pour les présentations.
Português 
O mouse não funciona. 1. Ligue o mouse. 
2. Verifique a conexão do receptor Nano. Tente outra porta USB. 
3. Verifique a instalação das baterias ou substitua-as. 
4. Se o movimento do cursor for lento, altere o canal sem fio 
pressionando o botão de força por 5 segundos. O LED pisca 
quando se altera o canal. 5. Finalmente, use o Unitilitário 
de reconexão (o software deve estar instalado). 
Windows: Menu Iniciar > selecione Iniciar/Programas/
Logitech/Mouse e teclado/Utilitário de reconexão. 
Macintosh: Execute o Utilitário de reconexão da Logitech. 
6. O Logitech VX Nano foi concebido para portáteis. 
Para uma ligação lenta, sem fios, com um PC de secretária, 
visite o endereço www.logitech.com/support for assistance. 
(O Logitech VX Nano não é adequado a apresentações.)
English 
1. MicroGear
 Precision Scroll Wheel  
2. With software installation: Internet search; 
with no software installation: auto-scroll 
3. Battery LED (flashes red when batteries are low)  
4. Internet Back/ Forward   
Español 
1. Botón rueda de precisión MicroGear
2. Con instalación de software: Búsqueda en 
Internet; sin instalación de software: AutoScroll. 
3. Diodo de estado de pilas (emite destellos rojos 
si la carga es baja) 4. Avance/retroceso en Internet
 
 
Français 
1. Roulette de défilement de précision 
MicroGear
. 2. Avec installation du logiciel: 
recherche sur Internet; sans installation du logiciel: 
défilement automatique. 3. Témoin lumineux 
des piles (clignote en rouge lorsque le niveau de 
charge des piles est faible). 4. Navigation Internet.
Português 
1. Roda de rolagem MicroGear
 
Precision 2. Com instalação do software: 
Pesquisa na Internet; sem instalação do software: 
rolagem automática. 3. LED de bateria 
(piscar vermelho quando as baterias estão fracas) 
4. Voltar/avançar na Internet
English 
5. Battery door/USB receiver storage 
release slider  6. Power button 7. Nano-receiver 
storage 8. Nano-receiver ejection button 
9. Either attach Nano-receiver to notebook 
USB port, or store it inside battery compartment 
(mouse turns off).   
Español 
5. Botón deslizante de liberación 
del compartimento de las pilas/del receptor USB. 
6. Botón de encendido. 7. Compartimento 
del nanorreceptor. 8. Botón de expulsión 
del nanorreceptor. 9. Conecte el nanorreceptor 
a un puerto USB de la computadora portátil 
o guárdelo en el compartimento de las pilas 
(el mouse se apaga). 
  
 
Français 
5. Bouton d'ouverture du compartiment 
des piles/du récepteur USB. 6. Bouton d'alimen-
tation. 7. Rangement pour le nano-récepteur. 
8. Bouton d'éjection du nano-récepteur. 
9. Attachez le nano-récepteur au port USB 
de votre ordinateur portable ou rangez-le 
dans le compartiment des piles 
(la souris est alors désactivée).
Português 
5. Botão deslizante da porta 
do compartimento de baterias/do armazena-
mento do receptor USB. 6. Botão de força. 
7. Armazenamento do receptor Nano. 
8. Botão de ejeção do receptor Nano. 
9. Anexe o receptor Nano à porta USB do notebook 
ou armazene-o no interior do compartimento 
de baterias (o mouse é desligado).
1
2
3
4
5