Справочник Пользователя для Nikon 1 NIKKOR 32mm f/1.2

Скачать
Страница из 2
Italiano
Grazie per aver acquistato un obiettivo 1 NIKKOR 32mm f/1.2. Prima di utilizzare questo pro-
dotto, si prega di leggere accuratamente sia queste istruzioni sia il manuale della fotocamera.
Nota: Gli obiettivi 1 NIKKOR sono utilizzabili esclusivamente con fotocamere digitali di tipo a 
obiettivo intercambiabile Nikon 1. L’angolo di visione equivale a un obiettivo di formato da 
35 mm con lunghezza focale maggiore di circa 2,7 ×.
Per la vostra sicurezza
Per la vostra sicurezza
 PRECAUZIONI
•  Non disassemblare. Toccare le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo può provocare 
ferimenti. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve essere riparato esclusivamente da 
un tecnico qualifi cato. In caso di apertura del prodotto in seguito a cadute o altri incidenti, 
rimuovere la batteria della fotocamera e/o disconnettere l’adattatore CA, quindi portare il 
prodotto ad un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.
•  Spegnere la fotocamera immediatamente in caso di malfunzionamento. Qualora si noti fumo 
o strani odori provenire dall’attrezzatura, disconnettere immediatamente l’adattatore CA e 
rimuovere la batteria della fotocamera, facendo attenzione a non scottarsi. Un uso senza 
pause può dare luogo a incendi o ferimenti. Dopo aver rimosso la batteria, portare l’attrezza-
tura ad un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.
•  Non usare in presenza di gas infi ammabili. L’utilizzo di apparecchi elettronici in presenza di gas 
infi ammabili può dare luogo ad esplosioni o incendi.
•  Non osservare il sole attraverso l’obiettivo o il mirino della fotocamera. Osservare il sole o altre 
fonti di luce intensa, attraverso l’obiettivo o il mirino, può causare disabilità visive permanenti.
•  Tenere al di fuori della portata dei bambini. L’inadempienza di questa precauzione può dare 
luogo a ferimenti.
•  Osservare le seguenti precauzioni quando si maneggiano l’obiettivo e la fotocamera:
 
- Tenere asciutti l’obiettivo e la fotocamera. L’inadempienza di questa precauzione può dare 
luogo a incendi o scosse elettriche.
 
- Non maneggiare l’obiettivo o la fotocamera con le mani bagnate. L’inadempienza di questa 
precauzione può dare luogo a scosse elettriche.
 
- Tenere il sole al di fuori dell’inquadratura quando si scattano foto di soggetti controluce. 
La luce solare messa a fuoco nella fotocamera, quando il sole è all’interno o nelle vicinanze 
dell’inquadratura, potrebbe causare un incendio.
 
- Se l’obiettivo non viene usato per un periodo prolungato, attaccare i tappi anteriore e po-
steriore dell’obiettivo e conservarlo in un luogo al di fuori della luce solare diretta. Qualora 
venga lasciato sotto la luce solare diretta, l’obiettivo potrebbe far convergere i raggi solari 
su di un oggetto infi ammabile, causando un incendio.
•  Non trasportare treppiedi con un obiettivo o fotocamera attaccati. Potrebbe capitare di inciam-
pare o colpire altre persone accidentalmente, causando ferimenti.
•  Non lasciare l’obiettivo in luoghi dove potrebbe essere esposto a temperature estremamente 
alte, come, ad esempio, all’interno di un’automobile chiusa o alla luce solare diretta. L’inadem-
pienza di questa precauzione può causare danni alle parti interne dell’obiettivo, causando incendi.
Componenti dell’obiettivo (Figura 1)
Componenti dell’obiettivo (Figura 1)
q Paraluce
w  Riferimento di allineamento paraluce
e  Riferimento di blocco paraluce
r  Riferimento di innesto paraluce
t  Anello di messa a fuoco
y  Riferimento di innesto obiettivo
u Contatti CPU
Fissaggio e rimozione
Fissaggio e rimozione
Fare riferimento al manuale della fotocamera.
Nota: Fare attenzione a non premere il pulsante barilotto per obiettivo ritraibile quando si prov-
vede al fi ssaggio o alla rimozione dell'obiettivo.
Il paraluce
Il paraluce
I paraluce proteggono l'obiettivo e bloccano la luce sporadica che altrimenti potrebbe causare fe-
nomeni di luce parassita e immagini fantasma. Attaccare il paraluce come illustrato nella Figura 2. 
•  Ruotare il paraluce fi nché non scatta in posizione.
•  Se il paraluce non è attaccato correttamente, possono verifi carsi vignettature.
•  Il paraluce può essere girato su se stesso e montato sull’obiettivo quando non utilizzato.
Uso del fl ash
Uso del fl ash
Vignettatura (ombre create quando il paraluce o l’obiettivo oscurano il fl ash) o perdita d’illumina-
zione periferica potrebbero verifi carsi ad alcune distanze di ripresa nelle foto scattate con un fl ash.
Altre impostazioni
Altre impostazioni
Utilizzare la fotocamera per:
Regolare il diaframma / Controllare la messa a fuoco
Messa a fuoco manuale
Messa a fuoco manuale
Per mettere a fuoco manualmente, selezionare la messa a 
fuoco manuale (MF) e ruotare l’anello di messa a fuoco. Un 
display ingrandito di messa a fuoco manuale sarà visualizzato 
sul monitor (solamente fotografi a di immagini fi sse; vedere 
il manuale della fotocamera per i dettagli). L’ingrandimento 
normale viene ripristinato se non viene eseguita alcuna ope-
razione per un periodo di tempo impostato.
Ruotare l’anello di messa a fuoco in senso orario per aumentare la di-
stanza di messa a fuoco, in senso antiorario per ridurla. L’indicatore di 
messa a fuoco mostra la distanza di messa a fuoco approssimativa.
La fi nestra di navigazione mostra la parte dell’inquadratura visibile nel monitor.
 
Messa a fuoco nel modo autofocus
Anche nel modo autofocus, la messa a fuoco può essere regolata manualmente ruotando 
l’anello di messa a fuoco (M/A; esclusione dell’autofocus manuale). Un esempio di come l’esclu-
sione manuale può essere utilizzata per eff ettuare regolazioni di precisione alla messa a fuoco 
durante la registrazione di fi lmati.
Per mettere a fuoco la fotocamera per la fotografi a di immagini fi sse, premere il pulsante di 
scatto a metà corsa per mettere a fuoco tramite autofocus, quindi regolare la messa a fuoco 
tenendo il pulsante di scatto premuto a metà corsa mentre si ruota l’anello di messa a fuoco. 
Premere il pulsante di scatto fi no in fondo per scattare la foto.
La messa a fuoco manuale è disponibile solo se supportata nell'attuale modo di ripresa; 
fare riferimento al manuale della fotocamera per i dettagli.
Alcune fotocamere potrebbero richiedere un aggiornamento del fi rmware prima di poter usare 
l’anello di messa a fuoco. Per ulteriori informazioni, visitare il seguente sito web:
•  Per utenti negli Stati Uniti: http://www.nikonusa.com/
•  Per utenti in Europa e Africa: http://www.europe-nikon.com/support/
•  Per utenti in Asia, Oceania e Medio Oriente: http://www.nikon-asia.com/
Cura dell’obiettivo
Cura dell’obiettivo
• Non aff errare o mantenere l’obiettivo o la fotocamera usando solo il paraluce.
•  Mantenere puliti i contatti CPU.
•  Usare un soffi  etto per rimuovere polvere e pelucchi dalla superfi cie della lente dell’obiettivo. Per 
rimuovere macchie e impronte digitali, applicare una piccola quantità di etanolo o di pulitore 
per lenti su un tessuto in cotone o in micro-fi bra e pulire la lente con un movimento circolare dal 
centro verso l’esterno, avendo cura di non lasciare macchie e di non toccare il vetro con le dita.
•  Per la pulizia della lente non usare mai solventi organici, come solventi per vernici o benzene.
•  Il paraluce o fi ltri NC possono essere usati per proteggere l’elemento frontale dell’obiettivo.
•  Attaccare i copriobiettivo anteriore e posteriore quando l’obiettivo non è in uso.
•  Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato, conservarlo in un luogo 
fresco e asciutto, onde evitare che si creino muff a e ruggine. Non conservare in luoghi esposti 
alla luce diretta del sole o in presenza di naftalina o canfora.
•  Tenere asciutto l’obiettivo. La presenza di ruggine nel meccanismo interno potrebbe causare 
un danno irreparabile.
•  Lasciare l’obiettivo in luoghi estremamente caldi può danneggiare o deformare le parti realiz-
zate in plastica rinforzata.
Accessori in dotazione
Accessori in dotazione
Copriobiettivo anteriore snap-on 52 mm LC-N52 / Copriobiettivo posteriore LF-N1000 / 
Paraluce a baionetta HB-N107
Accessori compatibili
Accessori compatibili
Filtri a vite da 52 mm / Custodia semirigida CL-N101
Specifi che
Specifi che
Indicatore di messa a fuoco
Finestra di navigazione
•  Typ: Objektív s bajonetom Nikon 1
•  Ohnisková vzdialenosť: 32 mm
•  Sveteľnosť: f/1,2
•  Konštrukcia objektívu: 9 prvkov v 7 skupinách 
(vrátane prvkov objektívu s povrchovou 
úpravou Nano-Crystal)
•  Obrazový uhol: 28°
•  Najkratšia zaostriteľná vzdialenosť: 0,45 m od 
roviny ostrosti
•  Clonové segmenty: 7 (okrúhly otvor clony)
•  Clona: Plne automatická
•  Clonový rozsah: f/1,2 po f/16
•  Priemer fi ltrového závitu: 52 mm (P=0,75 mm)
•  Rozmery: Približne 65,5 mm priemer × 47 mm 
(vzdialenosť od upevňovacej príruby objektí-
vu fotoaparátu)
•  Hmotnosť: Približne 235 g
Nikon si vyhradzuje právo meniť špecifi kácie 
hardvéru popísanom v tejto príručke kedy-
koľvek a bez predchádzajúceho upozornenia.
Українська
Дякуємо за вибір об'єктиву 1 NIKKOR 32мм f/1.2. Перед використанням приладу уважно 
прочитайте дану інструкцію та посібник з експлуатації фотокамери.
Примітка: Об'єктиви 1 NIKKOR підходять виключно для цифрових фотокамер зі змінними 
об'єктивами Nikon 1. Кут огляду об'єктиву дорівнює куту огляду об'єктиву фотокамери 
формату 35 мм з більшою приблизно в 2,7 × рази фокусною відстанню.
Правила безпеки
Правила безпеки
 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
•  Не розбирайте. Не торкайтеся внутрішніх частин фотокамери або об'єктива, це може призвести до 
травмування. У випадку несправності ремонт має проводити тільки кваліфікований персонал. Якщо 
пристрій розпався на частини в разі падіння або іншого випадку, вийміть батарею і/або відключіть 
блок живлення та віднесіть фотокамеру до сервісного центру компанії Nikon для обстеження.
•  У випадку несправності відразу вимикайте фотокамеру. Якщо помітили дим або нетиповий 
запах з фотокамери, негайно вимкніть блок живлення з мережі та вийміть батарею, щоб 
уникнути займання. Продовження роботи може призвести до пожежі або травмування. Ви-
йміть батарею та віднесіть фотокамеру до сервісного центру компанії Nikon для обстеження.
•  Не користуйтеся пристроєм в місцях, де знаходиться вогненебезпечний газ. Робота елек-
тронних пристроїв при наявності вогненебезпечного газу може привести до вибуху або пожежі.
•  Не дивіться на сонце крізь об'єктив або видошукач фотокамери. Якщо дивитися на сонце 
або інші джерела яскравого світла крізь об'єктив або видошукач, можна пошкодити зір.
•  Зберігайте пристрій подалі від дітей. Невиконання цього правила може призвести до травмування.
•  Дотримуйтесь таких правил, коли користуєтесь об'єктивом та фотокамерою:
 
- Об'єктив і фотокамера повинні бути сухими. Якщо не дотримуватися цього правила, 
це може спричинити пожежу або ураження електричним струмом.
 
- Не торкайтеся фотокамери та об'єктиву вологими руками. Це може призвести до ура-
ження електричним струмом.
 
- Коли фотографуєте проти сонця, слідкуйте, щоб сонце не попадало до кадру. Якщо 
сонце знаходиться в кадрі або поблизу, сонячне світло фокусується всередину фото-
камери, це може спричинити пожежу.
 
- Якщо об'єктив довгий час не використовується, закрийте його передньою та задньою 
кришками і зберігайте таким чином, щоб на нього не потрапляло пряме сонячне світ-
ло. Якщо залишити об'єктив під прямим сонячним світлом, лінзи об'єктиву можуть 
сфокусувати сонячне проміння на вогненебезпечні речі, спричинивши пожежу.
•  Не переносьте штатив, коли на ньому встановлено об'єктив або фотокамеру. В разі падіння 
або випадкового удару, це може призвести до травмування.
•  Не залишайте об'єктив у місцях, де дуже висока температура, наприклад, в закритому 
автомобілі або на освітленому прямим сонячним промінням місці. Такі умови можуть 
несприятливо вплинути на внутрішні компоненти об'єктиву і стати причиною пожежі.
Будова об'єктиву (Мал. 1)
Будова об'єктиву (Мал. 1)
q Бленда
w Мітка вирівнювання бленди
e Мітка блокування бленди
r Мітка кріплення бленди
t Кільце фокусування
y Мітка встановлення об'єктива
u Контакти процесора
Установлення та від'єднання
Установлення та від'єднання
Див. посібник з експлуатації фотокамери.
Примітка: Будьте обережні, не натисніть кнопку на оправі втяжного об'єктива під час уста-
новлення або від'єднання об'єктиву.
Бленда
Бленда
Бленда захищає об'єктив та запобігає паразитному засвіченню, яке може спричинити по-
яву відблисків та ореолів. Приєднайте бленду, як показано на Мал. 2. 
•  Прокрутіть бленду, поки вона з клацанням не стане на місце.
•  Віньєтування може з'явитися через те, що бленда неправильно приєднана.
•  Коли блендою не користуються, її можна перевернути та установити протилежною сто-
роною на об'єктив. 
Використання спалаху
Використання спалаху
Під час зйомки зі спалахом на деяких відстанях зйомки може спостерігатися віньєтування (тіні, що ви-
никають, коли бленда об’єктива або об’єктив затуляє спалах) або втрата периферійного освітлення.
Інші налаштування
Інші налаштування
Використовуйте фотокамеру, щоб:
Регулювати діафрагму / Керувати фокусуванням
Ручне фокусування
Ручне фокусування
Щоб сфокусуватися вручну, виберіть режим ручного фоку-
сування (MF) і прокрутіть кільце фокусування. На моніторі 
з’явиться збільшений екран ручного фокусування (тільки для 
фотозйомки; додаткові відомості наведено у посібнику до 
фотокамери). Звичайне збільшення буде відновлено, якщо не 
виконуватиметься жодних дій протягом встановленого часу.
Прокрутіть кільце фокусування за годинниковою стріл-
кою, щоб збільшити дистанцію фокусування, проти годин-
никової стрілки — щоб зменшити. Індикатор фокусування 
показує приблизну дистанцію фокусування.
Вікно навігації показує частину кадру, яку видно на моніторі.
 
Фокусування у режимі автофокусування
Навіть у режимі автофокусування фокус можна скоригувати вручну, прокрутивши кільце фо-
кусування (M/A; автофокусування із пріоритетом ручного фокусування). Прикладом викорис-
тання пріоритету ручного фокусування є точне налаштування фокуса під час відеозйомки.
Щоб виконати фокусування для фотозйомки, натисніть кнопку спуску затвора наполови-
ну, щоб сфокусуватися у режимі автофокусування, а потім налаштуйте фокус, утримуючи 
кнопку спуску затвора натиснутою наполовину і водночас прокручуючи кільце фокусуван-
ня. Натисніть кнопку спуску затвора до кінця, щоб зробити знімок.
Ручне фокусування доступне тільки у разі його підтримки у поточному режимі зйом-
ки; додаткові відомості наведено у посібнику до фотокамери.
У деяких фотокамерах, можливо, буде необхідно оновити мікропрограму, перш ніж мож-
на буде використовувати кільце фокусування. Додаткові відомості наведено на веб-сайті:
•  Для користувачів з США: http://www.nikonusa.com/
•  Для користувачів з Європи та Африки: http://www.europe-nikon.com/support/
•  Для користувачів з Азії, Океанії та Близького Сходу: http://www.nikon-asia.com/
Догляд за об'єктивом
Догляд за об'єктивом
•  Не піднімайте та не тримайте об'єктив або фотокамеру тільки за бленду.
•  Слідкуйте за тим, щоб контакти процесора завжди були чистими.
•  Видаляйте пил, пух та ворс з поверхонь об'єктиву за допомогою пристрою для обдуван-
ня. Щоб видалити відбитки пальців та бруд, користуйтеся м'якою чистою бавовняною 
тканиною або спеціальними серветками для чищення об'єктивів та невеликою кількістю 
етанолу або рідини для чищення об'єктивів, витирайте поверхню коловими рухами від 
центру; будьте обережні, не залишайте розводів і не торкайтеся пальцями скла.
•  Для чищення об'єктиву забороняється користуватися органічними розчинниками, таки-
ми як розріджувач для фарб або бензол.
•  Для захисту передньої лінзи об'єктиву використовуйте бленду або NC фільтри.
•  Закривайте об'єктив передньою та задньою кришками, коли ним не користуєтесь.
•  Якщо не збираєтесь користуватися об'єктивом довгий термін, зберігайте його в прохолодно-
му сухому місці, щоб запобігти плісняви та корозії. Не зберігайте пристрій під прямим соняч-
ним світлом та поряд з нафталіновими або камфорними засобами проти молі.
Індикатор фокусування
Вікно навігації
•  Tip: Obiectiv cu montură 1
•  Distanţă focală: 32 mm
•  Diafragma maximă: f/1.2
•  Construcţia obiectivului: 9 elemente în 7 grupuri 
(inclusiv elemente optice cu strat de acope-
rire Nano Crystal)
•  Unghi de câmp: 28°
•  Distanţă focală minimă: 0,45 m de la planul focal
•  Lame diafragmă: 7 (deschidere diafragmă 
circulară)
•  Diafragmă: Complet automată
•  Deschidere diafragmă: f/1.2 până la f/16
•  Dimensiune fi ltru ataşat: 52 mm (P=0,75 mm)
•  Dimensiuni: Aprox. 65,5 mm diametru × 47 mm 
(distanţa de la fl anşa de montare a obiecti-
vului la aparatul foto)
•  Greutate: Aprox. 235 g
Nikon îşi rezervă dreptul de a modifi ca, oricând 
şi fără notifi care prealabilă, specifi caţiile echi-
pamentului descris în acest manual.
•  Nepozerajte do slnka cez objektív alebo hľadáčik fotoaparátu. Pozeranie do slnka alebo iného 
zdroja silného svetla cez objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť trvalé zhoršenie zraku.
•  Držte mimo dosahu detí. Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť zranenie.
•  Dodržujte nasledujúce upozornenia pri manipulácii s objektívom a fotoaparátom:
 
- Udržujte objektív aj fotoaparát suchý. Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť po-
žiar alebo elektrický šok.
 
- Nemanipulujte s objektívom alebo fotoaparátom mokrými rukami. Nedodržanie tohto 
upozornenia môže spôsobiť elektrický šok.
 
- Udržujte slnko mimo obrazového poľa, keď snímate objekty v protisvetle. Slnečné svetlo zaos-
trené do fotoaparátu môže spôsobiť požiar, keď je slnko v obrazovom poli alebo blízko neho.
 
- Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte predný aj zadný kryt objektívu a držte 
objektív mimo priameho slnečného svetla. Pri ponechaní na priamom slnečnom svetle 
môže objektív zaostriť slnečné lúče na horľavé predmety a spôsobiť požiar.
•  Nenoste statív s pripevneným objektívom alebo fotoaparátom. Môžete náhodne zakopnúť ale-
bo naraziť do iných a spôsobiť zranenie.
•  Nenechávajte objektív na mieste, kde bude vystavený extrémne vysokej teplote, ako sú uza-
tvorené autá, alebo na priamom slnečnom svetle. Nedodržanie tohto upozornenia môže mať 
nepriaznivý vplyv na vnútorné časti objAektívu a spôsobiť požiar.
Časti objektívu (Obrázok 1)
Časti objektívu (Obrázok 1)
q Slnečná clona objektívu
w Značka pre nasadenie slnečnej clony objektívu
e Značka aretovanej polohy slnečnej clony objektívu
r Upevňovacia značka slnečnej clony objektívu
t Zaostrovací krúžok
y Upevňovacia značka objektívu
u Kontakty procesora
Nasadzovanie a snímanie
Nasadzovanie a snímanie
Pozrite príručku k fotoaparátu.
Poznámka: Dajte pozor, aby ste počas nasadzovania alebo snímania objektívu nestlačili tlačidlo 
tubusu zasúvateľného objektívu.
Slnečná clona objektívu
Slnečná clona objektívu
Slnečná clona chráni objektív a blokuje rozptýlené svetlo, ktoré by inak mohlo spôsobiť závoj 
alebo refl exy. Nasaďte slnečnú clonu, ako je znázornené na Obrázok 2. 
•  Otáčajte slnečnú clonu dovtedy, kým nezapadne na miesto.
•  Ak nie je clona správne nasadená, mohla by spôsobiť vinetáciu.
•  Slnečnú clonu možno otočiť a upevniť na objektív, keď sa nepoužíva.
Používanie blesku
Používanie blesku
Vinetácia (tiene vytvorené tam, kde slnečná clona objektívu alebo objektív zacláňajú blesku) 
alebo strata periférneho osvetlenia sa môžu vyskytnúť pri niektorých vzdialenostiach snímania 
na fotografi ách zhotovených s bleskom.
Ďalšie nastavenia
Ďalšie nastavenia
Fotoaparát použite na:
Nastavenie clony / Ovládanie zaostrenia
Manuálne zaostrovanie
Manuálne zaostrovanie
Ak chcete zaostriť manuálne, zvoľte režim manuálneho zaos-
trovania (MF) a otočte zaostrovací krúžok. Na monitore sa ob-
javí zväčšené zobrazenie manuálneho zaostrovania (len foto-
grafovanie statických snímok; podrobnosti nájdete v príručke 
fotoaparátu). Normálne zväčšenie sa obnoví, ak sa v priebehu 
nastaveného intervalu nevykonajú žiadne úkony.
Otočením zaostrovacieho krúžku v smere hodinových ručičiek sa 
zaostrená vzdialenosť zvýši, proti smeru hodinových ručičiek sa 
zníži. Indikátor zaostrenia ukazuje približnú zaostrenú vzdialenosť.
Navigačné okno zobrazuje časť snímky viditeľnú na monitore.
 
Zaostrovanie v režime automatického zaostrovania
Dokonca aj v režime automatického zaostrovania je možné zaostrenie ešte dodatočne nastaviť 
manuálne otočením zaostrovacieho krúžku (M/A; automatické zaostrovanie s možnosťou ma-
nuálneho doostrenia). Jedným z príkladov, ako sa dá manuálne doostrenie využiť, je vykonáva-
nie jemného doladenia zaostrenia počas snímania videosekvencií.
Ak chcete nastaviť zaostrenie fotoaparátu pri fotografovaní statických snímok, najprv stlačením 
tlačidla spúšte do polovice zaostrite pomocou automatického zaostrovania a potom zaostrenie 
ešte upravte otočením zaostrovacieho krúžku pri stlačenom tlačidle spúšte do polovice. Stlače-
ním tlačidla spúšte úplne nadol zhotovte snímku.
Manuálne zaostrovanie je dostupné len vtedy, ak je podporované v danom režime sníma-
nia; podrobnosti nájdete v príručke fotoaparátu.
Niektoré fotoaparáty môžu vyžadovať aktualizáciu fi rmvéru na to, aby bolo možné používať za-
ostrovací krúžok. Ďalšie informácie nájdete uvedené na nasledujúcej webovej stránke:
•  Pre používateľov v USA: http://www.nikonusa.com/
•  Pre používateľov v Európe a Afrike: http://www.europe-nikon.com/support/
•  Pre používateľov v Ázii, Oceánii a na Strednom východe: http://www.nikon-asia.com/
Ošetrovanie objektívu
Ošetrovanie objektívu
•  Nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fotoaparát len za slnečnú clonu objektívu.
•  Udržujte kontakty procesora čisté.
• Použite ofukovací balónik na odstránenie prachu z povrchu objektívu. Na odstránenie špiny 
a odtlačkov prstov použite trochu etanolu alebo čističa na jemnú bavlnenú handričku, alebo 
čistiaci obrúsok na objektív a čistite ho krúživým pohybom smerom zo stredu k okrajom, dba-
júc na to, aby ste nezanechali šmuhy alebo sa nedotkli skla prstami.
•  Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické rozpúšťadlá, ako sú riedidlá na farby alebo benzén.
•  Slnečnú clonu objektívu alebo neutrálne šedé fi ltre možno použiť na ochranu predného prvku 
objektívu.
•  Ak objektív nepoužívate, nasaďte predný aj zadný kryt objektívu.
•  Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na chladnom a suchom mieste, aby 
ste zabránili usádzaniu plesní a hrdzi. Neskladujte ho na priamom slnečnom svetle alebo spolu 
s naftalínovými alebo gáfrovými guličkami proti moliam.
•  Udržujte objektív suchý. Hrdzavenie vnútorného mechanizmu môže spôsobiť trvalé poškodenie.
•  Ponechanie objektívu na miestach s mimoriadne vysokou teplotou by mohlo spôsobiť poško-
denie alebo zošúverenie plastových častí.
Dodané príslušenstvo
Dodané príslušenstvo
52 mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-N52 / Zadný kryt objektívu LF-N1000 / Bajonetové 
tienidlo HB-N107
Kompatibilné príslušenstvo
Kompatibilné príslušenstvo
52 mm závitové fi ltre / Polomäkké puzdro CL-N101
Špecifi kácie
Špecifi kácie
Indikátor zaostrenia
Navigačné okno
Português
Obrigado por ter adquirido uma objetiva 1 NIKKOR 32 mm f/1.2. Antes de utilizar este produto, 
por favor, leia cuidadosamente tanto estas instruções como o manual da câmara.
Nota: As objetivas 1 NIKKOR são exclusivamente para câmaras digitais com objetivas interper-
mutáveis de formato Nikon 1. O ângulo de visão é equivalente a uma objetiva de formato de 35 
mm com uma distância focal cerca de 2,7 × maior.
Para Sua Segurança
Para Sua Segurança
 PRECAUÇÕES
•  Não desmontar. Tocar nas peças internas da câmara ou da objetiva pode resultar em lesões. 
Em caso de mau funcionamento, o produto deve ser reparado apenas por um técnico qua-
lifi cado. Se o produto quebrar em resultado de uma queda ou outro acidente, remova a 
bateria da câmara e/ou desconecte o adaptador CA e depois leve o produto a um centro de 
assistência autorizado da Nikon para inspeção.
•  Desligar a câmara imediatamente em caso de mau funcionamento. Se reparar que sai fumo ou 
um odor incomum do equipamento, desligue o adaptador CA e remova a bateria da câmara 
imediatamente, tendo cuidado para evitar queimaduras. A operação continuada pode re-
sultar em incêndio ou lesões. Após remover a bateria, leve o equipamento a um centro de 
assistência autorizado da Nikon para inspeção.
•  Não utilizar na presença de gás infl amável. Operar equipamento eletrónico na presença de gás 
infl amável pode resultar em explosão ou incêndio.
•  Não olhar para o sol através da objetiva ou do visor da câmara. Visualizar o sol ou outra fonte de 
iluminação forte através da objetiva ou do visor pode causar incapacidade visual permanente.
•  Manter fora do alcance das crianças. A não observância desta precaução pode resultar em lesões.
•  Observe as seguintes precauções ao manusear a objetiva e a câmara:
 
- Mantenha a objetiva e a câmara secas. A não observância desta precaução pode resultar 
em incêndio ou choque elétrico.
 
- Não manuseie a objetiva ou a câmara com as mãos molhadas. A não observância desta 
precaução pode resultar em choque elétrico.
 
- Mantenha o sol sufi cientemente fora do enquadramento ao fotografar motivos em con-
traluz. A luz do sol focada na câmara quando o sol está no enquadramento ou perto deste 
pode causar um incêndio.
 
- Se a objetiva não for utilizada por um período prolongado, monte as tampas frontal e tra-
seira e armazene a objetiva longe de luz solar direta. Se deixada sob luz solar direta, a obje-
tiva pode focar os raios solares em objetos infl amáveis, causando incêndio.
•  Não transportar tripés com uma objetiva ou câmara montada. Pode tropeçar ou atingir terceiros 
acidentalmente, resultando em lesões.
•  Não deixar a objetiva onde esta seja exposta a temperaturas extremamente altas, tal como num 
veículo fechado ou sob luz solar direta. A não observância desta precaução pode afetar adver-
samente as peças internas da objetiva, causando incêndio.
Peças da Objetiva (Figura 1)
Peças da Objetiva (Figura 1)
q  Para-sol da objetiva
w  Marca de alinhamento do para-sol da objetiva
e  Marca de bloqueio do para-sol da objetiva
r  Marca de montagem do para-sol da objetiva
t  Anel de focagem
y  Marca de montagem da objetiva
u Contactos CPU
Montagem e Remoção
Montagem e Remoção
Consulte o manual da câmara.
Nota: Tenha cuidado para não premir o botão do barril da objetiva retrátil ao montar ou remover 
a objetiva.
Utilizar um Para-sol da Objetiva
Utilizar um Para-sol da Objetiva
Os para-sóis protegem a objetiva e bloqueiam luz dispersa que causaria de outro modo refl exo 
ou efeito fantasma. Monte o para-sol como mostrado na Figura 2. 
•  Rode o para-sol até que se encaixe no lugar.
•  Pode ocorrer vinhetagem se o para-sol não for montado corretamente.
•  O para-sol pode ser revertido e montado na objetiva quando não estiver a ser utilizado.
Utilizar o Flash
Utilizar o Flash
A vinhetagem (sombras criadas onde o para-sol da objetiva ou a objetiva obscurece o fl ash) ou 
a perda de iluminação periférica pode ocorrer a algumas distâncias de disparo em fotografi as 
tiradas com um fl ash.
Outras Defi nições
Outras Defi nições
Utilize a câmara para:
Ajustar a abertura / Controlar a focagem
Focagem Manual
Focagem Manual
Para focar manualmente, selecione o modo de focagem ma-
nual (MF, manual focus) e rode o anel de focagem. Aparecerá 
no monitor um ecrã de focagem manual ampliado (apenas 
para fotografi a; consulte o manual da câmara para detalhes). 
A ampliação normal é restaurada se não forem realizadas 
operações durante um período determinado.
Rode o anel de focagem no sentido dos ponteiros do relógio 
para aumentar a distância de focagem e no sentido contrário 
para diminuir. O indicador de focagem mostra a distância de 
focagem aproximada.
A janela de navegação mostra a porção do enquadramento visível no monitor.
 
Focar em Modo de Focagem Automática
Mesmo em modo de focagem automática, a focagem pode ser ajustada manualmente rodando 
o anel de focagem (M/A; focagem automática com opção manual). Um exemplo de como a op-
ção manual pode ser utilizada é para fazer ajustes precisos à focagem enquanto grava fi lmagens.
Para focar a câmara para fotografi a, prima ligeiramente o botão de disparo do obturador para 
focar utilizando a focagem automática, depois ajuste a focagem mantendo o botão de disparo 
do obturador ligeiramente premido enquanto roda o anel de focagem. Prima o botão de dispa-
ro do obturador completamente para tirar a fotografi a.
A focagem manual está disponível apenas se suportada no modo de disparo atual; con-
sulte o manual da câmara para detalhes.
Algumas câmaras podem precisar de uma atualização de fi rmware antes de o anel de focagem 
poder ser utilizado. Para mais informações, visite o seguinte website:
•  Para utilizadores nos E.U.A.: http://www.nikonusa.com/
•  Para utilizadores na Europa e África: http://www.europe-nikon.com/support/
•  Para utilizadores na Ásia, Oceânia e Médio Oriente: http://www.nikon-asia.com/
Cuidados com a Objetiva
Cuidados com a Objetiva
• Ao utilizar um para-sol da objetiva, não pegue ou segure a objetiva ou a câmara utilizando 
apenas o para-sol.
•  Mantenha os contactos CPU limpos.
•  Utilize uma pera de ar e remova pó e sujidade das superfícies da objetiva. Para remover man-
chas e impressões digitais, aplique uma pequena quantidade de etanol ou produto de limpe-
za de objetivas num pano de algodão macio e limpo ou num pano de limpeza de objetivas e 
limpe do centro para fora utilizando um movimento circular, tendo cuidado para não deixar 
nódoas nem tocar no vidro com os seus dedos.
•  Nunca utilize solventes orgânicos como diluente ou benzeno para limpar a objetiva.
• O para-sol da objetiva ou os fi ltros NC podem ser utilizados para proteger o elemento da 
objetiva frontal.
•  Monte as tampas frontal e traseira quando a objetiva não estiver a ser utilizada.
•  Se a objetiva não for utilizada durante um período prolongado, armazene-a num local fresco e seco 
para evitar bolor e ferrugem. Não armazene sob luz solar direta ou com bolas de naftalina ou cânfora.
•  Mantenha a objetiva seca. Ferrugem no mecanismo interno pode causar danos irreparáveis.
• Deixar a objetiva em locais extremamente quentes pode danifi car ou deformar peças feitas 
em plástico reforçado.
Acessórios Fornecidos
Acessórios Fornecidos
Tampa Frontal da Objetiva de encaixe de 52  mm LC-N52 / Tampa da Objetiva Traseira 
LF-N1000
 / Para-sol da Baioneta HB-N107
Acessórios Compatíveis
Acessórios Compatíveis
Filtros de rosca de 52 mm / Bolsa Semirrígida CL-N101
Especifi cações
Especifi cações
Indicador de focagem
Janela de navegação
•  Μη μεταφέρετε τρίποδα με προσαρτημένο φακό ή φωτογραφική μηχανή. Μπορεί να σκοντάψε-
τε ή να χτυπήσετε κατά λάθος άλλους, προκαλώντας τραυματισμό.
•  Μην αφήνετε τον φακό σε μέρος όπου θα εκτεθεί σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες, όπως σε ένα 
κλειστό αυτοκίνητο ή σε άμεσο ηλιακό φως. Η αδυναμία τήρησης αυτής της προφύλαξης θα 
μπορούσε να επηρεάσει αρνητικά τα εσωτερικά μέρη του φακού, προκαλώντας φωτιά.
Μέρη του Φακού (Εικόνα 1)
Μέρη του Φακού (Εικόνα 1)
q Σκίαστρο φακού
w Σημάδι ευθυγράμμισης σκιάστρου φακού
e Σημάδι ασφάλειας σκιάστρου φακού
r Σημάδι τοποθέτησης σκιάστρου φακού
t Δακτύλιος εστίασης
y Σημάδι μοντούρας φακού
u Επαφές CPU
Προσάρτηση και Αφαίρεση
Προσάρτηση και Αφαίρεση
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής.
Σημείωση: Προσέχετε να μην πατήσετε το κουμπί βαρελιού συμπτυσσόμενου φακού κατά τη 
σύνδεση ή την αφαίρεση του φακού.
Χρήση Σκιάστρου Φακού
Χρήση Σκιάστρου Φακού
Τα σκίαστρα φακού προστατεύουν τον φακό από την άμεση έκθεση στο φως που θα μπορούσε 
διαφορετικά να προκαλέσει αντανάκλαση φωτός ή διπλά είδωλα. Τοποθετήστε το σκίαστρο, 
όπως φαίνεται στην Εικόνα 2. 
•  Περιστρέψτε το σκίαστρο έως ότου ασφαλίσει στη θέση του.
•  Μπορεί να δημιουργηθεί βινιέτα αν το σκίαστρο δεν είναι σωστά συνδεδεμένο.
•  Το σκίαστρο μπορεί να αντιστραφεί και να τοποθετηθεί ανάποδα στον φακό, όταν δεν χρησιμοποιείται.
Χρήση του Φλας
Χρήση του Φλας
Ενδέχεται να εμφανιστεί δημιουργία βινιέτας (σκιές που δημιουργούνται εκεί όπου το σκίαστρο 
φακού ή ο φακός εμποδίζουν το φλας) ή απώλεια περιφερειακού φωτισμού σε ορισμένες απο-
στάσεις λήψης σε φωτογραφίες που λαμβάνονται με φλας.
Άλλες Ρυθμίσεις
Άλλες Ρυθμίσεις
Χρησιμοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή για να:
Προσαρμόσετε το διάφραγμα / Ελέγξετε την εστίαση
Χειροκίνητη Εστίαση
Χειροκίνητη Εστίαση
Για να εστιάσετε χειροκίνητα, επιλέξτε τη λειτουργία χειροκί-
νητης εστίασης (MF) και περιστρέψτε τον δακτύλιο εστίασης. 
Θα εμφανιστεί στην οθόνη μία ένδειξη χειροκίνητης εστίασης 
σε μεγέθυνση (μόνο στατική φωτογράφιση, ανατρέξτε στο 
εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής για λεπτομέρειες). 
Επανέρχεται η κανονική μεγέθυνση αν δεν εκτελεστεί καμία 
λειτουργία για ένα ορισμένο χρονικό διάστημα.
Περιστρέψτε τον δακτύλιο εστίασης δεξιόστροφα για να αυξήσετε 
την απόσταση εστίασης, αριστερόστροφα για να την μειώσετε. Η 
ένδειξη εστίασης δείχνει την προσεγγιστική απόσταση εστίασης.
Το παράθυρο περιήγησης δείχνει το τμήμα του κάδρου που είναι ορατό στην οθόνη.
 
Εστίαση στη Λειτουργία Αυτόματης Εστίασης
Ακόμα και σε λειτουργία αυτόματης εστίασης, η εστίαση μπορεί να ρυθμιστεί χειροκίνητα περι-
στρέφοντας τον δακτύλιο εστίασης (M/A, αυτόματη εστίαση με χειροκίνητη παράκαμψη αυτο-
ματισμού). Ένα παράδειγμα για το πώς μπορεί να χρησιμοποιηθεί χειροκίνητη παράκαμψη είναι 
για να πραγματοποιήσετε λεπτές προσαρμογές στην εστίαση κατά την εγγραφή video.
Για εστίαση της φωτογραφικής μηχανής για στατική φωτογράφιση, πατήστε το κουμπί λήψης 
μέχρι τη μέση της διαδρομής του για εστίαση χρησιμοποιώντας αυτόματη εστίαση, έπειτα ρυθ-
μίστε την εστίαση κρατώντας πατημένο μέχρι τη μέση το κουμπί λήψης ενώ περιστρέφετε τον 
δακτύλιο εστίασης. Πατήστε το κουμπί λήψης μέχρι το τέρμα για να τραβήξετε τη φωτογραφία.
Η χειροκίνητη εστίαση είναι διαθέσιμη μόνο εάν υποστηρίζεται στην τρέχουσα λειτουργία 
λήψης. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της μηχανής για λεπτομέρειες.
Κάποιες φωτογραφικές μηχανές ενδέχεται να χρειαστούν ενημέρωση fi rmware, πριν να μπορεί να χρησι-
μοποιηθεί ο δακτύλιος εστίασης. Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την ακόλουθη ιστοσελίδα:
•  Για χρήστες στις Η.Π.Α: http://www.nikonusa.com/
•  Για χρήστες στην Ευρώπη και την Αφρική: http://www.europe-nikon.com/support/
•  Για χρήστες σε Ασία, Ωκεανία και Μέση Ανατολή: http://www.nikon-asia.com/
Φροντίδα Φακού
Φροντίδα Φακού
•  Όταν χρησιμοποιείτε σκίαστρο φακού, μην σηκώνετε ή κρατάτε τον φακό ή τη φωτογραφική 
μηχανή χρησιμοποιώντας μόνο το σκίαστρο.
•  Διατηρείτε καθαρές τις επαφές CPU.
• Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να απομακρύνετε σκόνη και χνούδια από τις επιφάνειες 
του φακού. Για να απομακρύνετε λεκέδες και δακτυλικά αποτυπώματα, απλώστε μία μικρή 
ποσότητα οινοπνεύματος ή καθαριστικού φακού σε ένα μαλακό, καθαρό βαμβακερό πανί ή 
ύφασμα καθαρισμού φακού και καθαρίστε από το κέντρο προς τα άκρα με κυκλική κίνηση, 
φροντίζοντας να μην αφήσετε κηλίδες ή αγγίξετε το γυαλί με τα δάχτυλά σας.
•  Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως διαλυτικό μπογιάς ή βενζίνη για να καθα-
ρίσετε τον φακό.
•  Το σκίαστρο φακού ή τα φίλτρα ουδέτερου χρώματος NC μπορούν να χρησιμοποιηθούν για 
την προστασία του μπροστινού μέρους του φακού.
•  Προσαρτήστε το μπροστινό και το πίσω καπάκι, όταν ο φακός δεν βρίσκεται σε λειτουργία.
•  Αν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό διάστημα, αποθηκεύστε 
τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε τη μούχλα και τη σκουριά. Μην αποθηκεύ-
ετε σε άμεσο ηλιακό φως ή με μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς.
•  Διατηρήστε τον φακό στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχανισμός, μπορεί να προκληθεί 
ανεπανόρθωτη ζημιά.
•  Αν ο φακός αφεθεί σε εξαιρετικά θερμούς χώρους, ενδέχεται να καταστραφούν ή να στρεβλω-
θούν μέρη, που είναι κατασκευασμένα από ενισχυμένο πλαστικό.
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
Κουμπωτό Μπροστινό Καπάκι Φακού LC-N52 52  mm / Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-N1000 / 
Σκίαστρο Μπαγιονέτ HΒ-Ν107
Συμβατά Εξαρτήματα
Συμβατά Εξαρτήματα
Βιδωτά φίλτρα 52 mm / Ημιμαλακή Θήκη CL-N101
Προδιαγραφές
Προδιαγραφές
Ένδειξη εστίασης
Παράθυρο πλοήγησης
•  Tipo: Obiettivo con baionetta 1-Mount
•  Lunghezza focale: 32 mm
•  Apertura massima: f/1.2
•  Costruzione obiettivo: 9 elementi in 7 gruppi 
(compresi gli elementi obiettivo con 
trattamenti Nano Crystal Coat)
•  Angolo di campo: 28°
•  Distanza minima di messa a fuoco: 0,45 m dal 
piano focale
•  Lamelle del diaframma: 7 (apertura del 
diaframma arrotondata)
•  Diaframma: Completamente automatico
•  Gamma del diaframma: da f/1.2 a f/16
•  Dimensione attacco fi ltro: 52 mm (P=0,75 mm)
•  Dimensioni: Circa 65,5 mm di diametro × 
47 mm (distanza dalla fl angia di innesto 
dell’obiettivo della fotocamera)
•  Peso: Circa 235 g
Nikon si riserva il diritto di cambiare le speci-
fi che hardware descritte in questo manuale, 
in qualsiasi momento e senza previa notifi ca.
Ελληνικά
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός φακού 1 NIKKOR 32mm f/1.2. Πριν από τη χρήση αυτού 
του προϊόντος, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και το εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής.
Σημείωση: Οι φακοί 1 NIKKOR προορίζονται αποκλειστικά για ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές 
με φορμά εναλλάξιμων φακών Nikon 1. Η γωνία προβολής αντιστοιχεί σε φακό με φορμά 35 
mm με εστιακή απόσταση περίπου 2,7 × μεγαλύτερη.
Για την Ασφάλειά Σας
Για την Ασφάλειά Σας
 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
•  Μην αποσυναρμολογείτε. Το άγγιγμα των εσωτερικών μερών της φωτογραφικής μηχανής ή 
του φακού μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, το προϊόν 
θα πρέπει να επισκευαστεί μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό. Σε περίπτωση που το προϊόν 
σπάσει και ανοίξει ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, αφαιρέστε τη μπαταρία της 
φωτογραφικής μηχανής και/ή αποσυνδέστε τον μετασχηματιστή ρεύματος και στη συνέχεια 
πηγαίνετε το προϊόν σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
•  Απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή σε περίπτωση δυσλειτουργίας. Εάν παρατηρήσετε 
καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά να βγαίνει από τη μηχανή, αποσυνδέστε αμέσως το μετασχηματιστή 
ρεύματος και αφαιρέστε την μπαταρία της μηχανής, φροντίζοντας να αποφύγετε τα εγκαύματα. 
Η συνεχής λειτουργία μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή τραυματισμό. Αφού αφαιρέσετε τη μπα-
ταρία, πηγαίνετε τη μηχανή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
•  Μη χρησιμοποιείτε τη φωτογραφική μηχανή σε χώρους όπου υπάρχουν εύφλεκτα αέρια. Η λει-
τουργία ηλεκτρονικού εξοπλισμού σε χώρους όπου υπάρχουν εύφλεκτα αέρια μπορεί να 
οδηγήσει σε έκρηξη ή πυρκαγιά.
•  Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο της φωτογραφικής μηχανής. Η θέαση 
του ήλιου ή άλλης πηγής ισχυρού φωτός μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο ενδέχεται να 
προκαλέσει μόνιμη οφθαλμική βλάβη.
•  Κρατήστε τον μακριά από παιδιά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει 
σε τραυματισμό.
•  Τηρείτε τις ακόλουθες προφυλάξεις όταν χειρίζεστε τον φακό και τη φωτογραφική μηχανή:
 
- Διατηρείτε τη μηχανή και τον φακό στεγνά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να 
προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
 
- Μη χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια τον φακό ή τη φωτογραφική μηχανή. Η μη τήρηση αυτής 
της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
 
- Ο ήλιος δεν πρέπει να περιλαμβάνεται στο κάδρο κατά τη λήψη θεμάτων που φωτίζονται 
από πίσω. Εάν εστιάσετε στο ηλιακό φως με τη φωτογραφική μηχανή, όταν ο ήλιος είναι 
μέσα ή κοντά στο κάδρο, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά.
 
- Αν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, προσαρτήστε 
το μπροστινό και το πίσω κάλυμμα του φακού και αποθηκεύστε τον φακό μακριά από άμε-
σο ηλιακό φως. Εάν παραμείνει σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία, ο φακός μπορεί να εστιάσει 
τις ηλιακές ακτινοβολίες σε εύφλεκτα αντικείμενα, προκαλώντας φωτιά.
Ręczne ustawianie ostrości
Ręczne ustawianie ostrości
Aby ręcznie ustawić ostrość, wybierz tryb ręcznego ustawiania 
ostrości (MF) i obracaj pierścieniem ustawiania ostrości. Na mo-
nitorze pojawi się powiększony obraz dla ręcznego ustawiania 
ostrości (tylko zdjęcia; szczegółowe informacje zawiera instruk-
cja aparatu). Normalne powiększenie zostanie przywrócone, 
jeśli przez ustawiony czas nie wykona się żadnych czynności.
Obracaj pierścieniem ustawiania ostrości zgodnie ze wskazów-
kami zegara, aby zwiększyć odległość zdjęciową, lub przeciw-
nie do wskazówek zegara, aby zmniejszyć odległość zdjęciową. 
Wskaźnik ostrości pokazuje przybliżoną odległość zdjęciową.
Okno nawigacji pokazuje fragment kadru widoczny na monitorze.
 
Ustawianie ostrości w trybie autofokusa
Ostrość można regulować ręcznie nawet w trybie autofokusa, obracając pierścieniem ustawiania 
ostrości (M/A; autofokus z możliwością ustawienia ręcznego). Z możliwości ustawienia ręcznego 
można korzystać na przykład w celu dokładnej regulacji ostrości podczas nagrywania fi lmów.
Aby ustawić ostrość aparatu dla potrzeb robienia zdjęć, naciśnij spust migawki do połowy w celu 
ustawienia ostrości przy użyciu autofokusa, a następnie dostosuj ostrość, przytrzymując spust 
migawki wciśnięty do połowy i jednocześnie obracając pierścieniem ustawiania ostrości. Naciśnij 
spust migawki do końca, aby zrobić zdjęcie.
Ręczne ustawianie ostrości jest dostępne tylko wtedy, gdy jest obsługiwane w bieżącym 
trybie fotografowania. Szczegółowe informacje zawiera instrukcja aparatu.
Niektóre aparaty mogą najpierw wymagać przeprowadzenia aktualizacji oprogramowania 
sprzętowego, aby można w nich było korzystać z pierścienia ustawiania ostrości. Aby uzyskać 
więcej informacji, odwiedź następującą stronę internetową:
•  Dla użytkowników w USA: http://www.nikonusa.com/
•  Dla użytkowników w Europie i Afryce: http://www.europe-nikon.com/support/
•  Dla użytkowników w Azji, Oceanii i na Bliskim Wschodzie: http://www.nikon-asia.com/
Pielęgnacja obiektywu
Pielęgnacja obiektywu
• Podczas korzystania z osłony przeciwsłonecznej nie podnoś ani nie trzymaj obiektywu lub 
aparatu tylko za osłonę.
•  Utrzymuj styki procesora w czystości.
•  Usuwaj kurz i pyłki z powierzchni obiektywu za pomocą gruszki. Aby usunąć plamy i odciski 
palców, nanieś niewielką ilość etanolu lub środka do czyszczenia optyki na miękką i czystą ba-
wełnianą ściereczkę bądź ściereczkę do optyki i czyść obiektyw od środka na zewnątrz rucha-
mi okrężnymi, uważając, aby nie pozostawić rozmazanych plam ani nie dotykać szkła palcami.
• Do czyszczenia obiektywu nigdy nie używaj rozpuszczalników organicznych, takich jak roz-
cieńczalnik do farb lub benzen.
• Do ochrony przedniej soczewki obiektywu można używać osłony przeciwsłonecznej lub fi l-
trów neutralnych NC.
•  Kiedy obiektyw nie jest używany, zakładaj na niego przednią i tylną pokrywkę obiektywu.
• Jeśli obiektyw nie będzie używany przez długi okres, przechowuj go w chłodnym i suchym 
miejscu, aby zapobiegać powstawaniu pleśni i rdzy. Nie przechowywać w miejscu bezpośred-
nio nasłonecznionym ani ze środkami na mole zawierającymi kamforę lub naftę.
•  Chroń obiektyw przed wodą i wilgocią. Korozja wewnętrznych mechanizmów może spowo-
dować nieodwracalne uszkodzenia.
• Pozostawienie obiektywu w bardzo gorącym miejscu może spowodować uszkodzenie lub 
odkształcenie części wykonanych ze wzmocnionych tworzyw sztucznych.
Dołączone akcesoria
Dołączone akcesoria
Wciskana przednia pokrywka obiektywu LC-N52 o średnicy 52 mm / Tylna pokrywka obiektywu 
LF-N1000 / Bagnetowa osłona przeciwsłoneczna HB-N107
Zgodne akcesoria
Zgodne akcesoria
Nakręcane fi ltry o średnicy 52 mm / Wzmocniony futerał CL-N101
Dane techniczne
Dane techniczne
Wskaźnik ostrości
Okno nawigacji
Česká verze
Děkujeme vám za zakoupení objektivu 1 NIKKOR 32mm f/1,2. Před použitím tohoto výrobku si 
prosím pozorně přečtěte jak tento návod, tak návod k fotoaparátu.
Poznámka: Objektivy 1 NIKKOR jsou určeny výhradně pro digitální fotoaparáty formátu Nikon 1 s výměnnými 
objektivy. Obrazový úhel je ekvivalentem objektivu na kinofi lm s ohniskovou vzdáleností přibližně 2,7 × větší.
Pro Vaši bezpečnost
Pro Vaši bezpečnost
 UPOZORNĚNÍ
•  Přístroj nerozebírejte. Vzájemný dotyk nechráněných částí těla a vnitřních částí fotoapará-
tu nebo objektivu může způsobit poranění elektrickým proudem. V případě poruchy smí 
přístroj opravovat pouze kvalifi kovaný technik. Dojde-li k otevření těla přístroje v důsledku 
nárazu nebo jiné nehody, vyjměte z fotoaparátu baterii a/nebo odpojte síťový zdroj a nechte 
přístroj zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku společnosti Nikon.
•  V případě výskytu závady fotoaparát ihned vypněte. Zaznamenáte-li, že z přístroje vychází neob-
vyklý zápach či kouř, ihned odpojte síťový zdroj a vyjměte z přístroje baterii (dejte pozor, abyste 
se přitom nepopálili). Další používání přístroje může vést ke požáru či poranění. Po vyjmutí bate-
rie odneste přístroj na přezkoušení do autorizovaného servisního střediska Nikon.
•  Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynů. Používání elektronického zařízení v blízkosti 
hořlavých plynů může způsobit výbuch nebo požár.
•  Nedívejte se objektivem ani hledáčkem fotoaparátu přímo do slunce. Pozorování slunce nebo jiného 
jasného světelného zdroje objektivem nebo hledáčkem může způsobit trvalé poškození zraku.
•  Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k poranění.
•  Při manipulaci s objektivem a fotoaparátem dodržujte následující bezpečnostní pravidla:
 
- Udržujte objektiv a fotoaparát v suchu. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít 
k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
 
- Nedotýkejte se objektivu ani fotoaparátu mokrýma rukama. Nebudete-li dbát tohoto upo-
zornění, může dojít k úrazu elektrickým proudem.
 
- Při fotografování v protisvětle nenechte dopadat přímé sluneční světlo do objektivu foto-
aparátu. Pokud se slunce nachází blízko nebo přímo v záběru, pak může sluneční světlo, 
zaostřené optickou soustavou objektivu, způsobit požár.
 
- Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, nasaďte přední i zadní krytku objektivu 
a uschovejte objektiv mimo dosah přímého slunečního světla. Objektiv ponechaný na pří-
mém slunečním světle může zaostřit sluneční paprsky na hořlavé objekty a způsobit požár.
 
Nepřenášejte stativy s připevněnými objektivy či fotoaparáty. Mohli byste klopýtnout nebo 
nedopatřením někoho uhodit a způsobit zranění.
 
Objektiv nenechávejte na místech, kde by mohl být vystaven příliš vysokým teplotám, jako na-
příklad v uzavřeném automobilu nebo na přímém slunci. Nedodržíte-li toto upozornění, může 
dojít k nepříznivému ovlivnění vnitřních částí objektivu a vzniku požáru.
Části objektivu (Obrázek 1)
Části objektivu (Obrázek 1)
q Sluneční clona
w Značka pro nasazení sluneční clony
e Značka aretované polohy sluneční clony
r Montážní značka sluneční clony
t Zaostřovací kroužek
y Montážní značka objektivu
u Kontakty CPU
Nasazení a sejmutí
Nasazení a sejmutí
Viz návod k fotoaparátu.
Poznámka: Při nasazování či snímání objektivu dávejte pozor, abyste nestiskli tlačítko teleskopic-
kého tubusu objektivu.
Sluneční clona
Sluneční clona
Sluneční clony chrání objektiv a blokují rozptýlené světlo, které by jinak způsobilo závoj nebo 
refl exy. Připevněte clonu tak, jak je ukázáno na obrázku 2. 
•  Otáčejte sluneční clonou tak daleko, až zaklapne do aretované polohy.
•  Nesprávné připevnění clony může způsobit vinětaci.
•  V případě, že není sluneční clona používána, lze ji otočit a nasadit na objektiv v obrácené poloze.
Používání volitelné sluneční clony
Používání volitelné sluneční clony
Na snímcích pořízených s použitím blesku může dojít při určitých vzdálenostech fotografova-
ného objektu k výskytu vinětace (stínů vytvořených v důsledku zakrytí blesku sluneční clonou 
nebo tubusem objektivu) či úbytku osvětlení směrem k okrajům obrazového pole.
Další nastavení
Další nastavení
Fotoaparát použijte pro:
Nastavení clony / Zaostřování
Manuální zaostřování
Manuální zaostřování
Chcete-li zaostřovat manuálně, vyberte režim manuálního 
zaostřování (MF) a otáčejte zaostřovacím kroužkem. Na 
monitoru se zobrazí zvětšený záběr objektivu pro manuální 
zaostřování (pouze v případě pořizování statických snímků; 
podrobnosti viz návod k fotoaparátu). Není-li po předvolenou 
dobu provedena žádná akce, obnoví se normální zvětšení.
Otáčením zaostřovacího kroužku ve směru hodinových ručiček 
se zvětšuje zaostřená vzdálenost, otáčením kroužku proti směru 
hodinových ručiček se zmenšuje zaostřená vzdálenost. Přibližná 
zaostřená vzdálenost je indikována pomocí indikace zaostření.
Na navigační obrazovce se zobrazuje ta část kompozice, která je aktuálně viditelná na monitoru.
 
Zaostřování v režimu automatického zaostřování
I v režimu automatického zaostřování lze zaostřovat manuálně otáčením zaostřovacího kroužku 
(režim M/A; automatické zaostřování s prioritou manuálního zaostření). Příkladem manuální 
úpravy zaostření může být jemné doostření během záznamu videosekvencí.
Chcete-li zaostřit pro pořízení statického snímku, namáčkněte tlačítko spouště do poloviny pro 
zaostření pomocí automatického zaostřování a poté za stálého držení tlačítka spouště v této 
poloze upravte zaostření otáčením zaostřovacího kroužku. Chcete-li provést expozici snímku, 
domáčkněte tlačítko spouště zbývající část jeho chodu až na doraz.
Manuální zaostřování je k dispozici pouze v případě, že je podporováno aktuálním pro-
vozním režimem; podrobnosti viz návod k fotoaparátu.
Před použitím zaostřovacího kroužku může být u některých fotoaparátů nutná aktualizace fi r-
mwaru. Více informací získáte na následující webové stránce:
•  Pro uživatele v USA: http://www.nikonusa.com/
•  Pro uživatele v Evropě a Africe: http://www.europe-nikon.com/support/
•  Pro uživatele v Asii, Oceánii a na Středním východě: http://www.nikon-asia.com/
Manipulace s objektivem
Manipulace s objektivem
•  Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za sluneční clonu.
•  Kontakty CPU udržujte čisté.
•  Pro odstranění prachu a jiných nečistot z objektivu používejte ofukovací balónek. Pro odstra-
nění skvrn a otisků prstů naneste malé množství etanolu nebo tekutiny k čistění objektivů na 
měkkou čistou bavlněnou látku nebo tkaninu, určenou k čistění objektivů. Optické plochy čis-
těte kruhovým pohybem směrem od středu ke krajům a dávejte pozor, abyste nezanechávali 
mapy nebo se nedotkli čoček prsty.
•  Pro čistění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla jako ředidlo nebo benzen.
•  Sluneční clonu anebo NC fi ltry lze použít k ochraně předního optického členu objektivu.
•  Když objektiv nepoužíváte, připevněte přední a zadní krytky.
Indikace zaostření
Navigační obrazovka
•  Typ: obiektyw z mocowaniem 1
•  Ogniskowa: 32 mm
•  Otwór względny: f/1,2
•  Konstrukcja obiektywu: 9 soczewek w 7 
grupach (w tym soczewki z powłokami 
nanokrystalicznymi)
•  Kąt widzenia: 28°
•  Minimalna odległość zdjęciowa: 0,45 m od 
płaszczyzny ogniskowej
•  Listki przysłony: 7 (zaokrąglony otwór przesłony)
•  Przysłona: całkowicie automatyczna
•  Zakres przysłony: f/1,2 do f/16
•  Rozmiar fi ltra: 52 mm (P=0,75 mm)
•  Wymiary: około 65,5 mm średnicy × 47 mm 
(odległość od kołnierza mocowania obiek-
tywu aparatu)
•  Ciężar: około 235 g
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmia-
ny danych technicznych sprzętu opisanego 
w tej instrukcji obsługi w dowolnym czasie 
bez uprzedniego powiadamiania.
•  Τύπος: φακός με μοντούρα 1
•  Εστιακή απόσταση: 32 mm
•  Μέγιστο διάφραγμα: f/1.2
•  Κατασκευή φακού: 9 στοιχεία σε 7 ομάδες 
(συμπεριλαμβανομένων στοιχείων φακού 
με Νανοκρυσταλλικές επιστρώσεις)
•  Γωνία προβολής: 28°
•  Ελάχιστη απόσταση εστίασης: 0,45 m από 
εστιακό επίπεδο
•  Λεπίδες διαφράγματος: 7 (στρογγυλό άνοιγμα 
διαφράγματος)
•  Διάφραγμα: Πλήρως αυτοματοποιημένο
•  Εύρος διαφράγματος: f/1.2 έως f/16
•  Μέγεθος προσαρτήματος φίλτρου: 52 mm 
(P=0,75 mm)
•  Διαστάσεις: Περίπου 65,5 mm διάμε-
τρος × 47 mm (απόσταση από το κολάρο 
μοντούρας φακού της μηχανής)
•  Βάρος: Περίπου 235 g
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις 
προδιαγραφές υλικού που περιγράφονται σε 
αυτό το εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή και 
χωρίς να προηγηθεί ειδοποίηση.
Polski
Dziękujemy za zakup obiektywu 1 NIKKOR 32 mm f/1,2. Przed rozpoczęciem korzystania z tego 
produktu proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz instrukcję obsługi aparatu.
Uwaga: obiektywy 1 NIKKOR są przeznaczone wyłącznie do aparatów cyfrowych z wymiennymi 
obiektywami formatu Nikon 1. Kąt widzenie odpowiada obiektywowi formatu małoobrazkowe-
go (35 mm) o ogniskowej dłuższej o około 2,7 ×.
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
 PRZESTROGI
•  Nie demontować. Dotknięcie wewnętrznych części aparatu lub obiektywu może spowodować 
obrażenia ciała. W razie wadliwego działania produkt powinien naprawiać jedynie wykwalifi -
kowany technik. Gdyby produkt został uszkodzony, odsłaniając wnętrze produktu w wyniku 
upadku lub z innej przyczyny, należy wyjąć akumulator z aparatu i (lub) odłączyć zasilacz sie-
ciowy, a następnie przekazać produkt do autoryzowanego serwisu fi rmy Nikon w celu kontroli.
•  W razie wadliwego działania natychmiast wyłączyć aparat. Gdyby z urządzenia zaczął wydo-
bywać się dym lub dziwny zapach, należy natychmiast wyjąć wtyczkę zasilacza sieciowego 
z gniazda i wyjąć akumulator z aparatu, uważając, aby się nie poparzyć. Dalsze użytkowanie 
może prowadzić do pożaru lub obrażeń ciała. Po wyjęciu akumulatora należy przekazać 
urządzenie do kontroli w autoryzowanym serwisie fi rmy Nikon.
•  Nie używać w obecności łatwopalnego gazu. Używanie urządzeń elektronicznych w obecności 
łatwopalnego gazu może prowadzić do wybuchu lub pożaru.
•  Nie patrzeć na słońce przez obiektyw lub wizjer aparatu. Patrzenie na słońce lub inne jasne 
źródło światła przez obiektyw lub wizjer może spowodować trwałe uszkodzenie wzroku.
•  Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może 
prowadzić do obrażeń ciała.
•  Należy przestrzegać następujących środków ostrożności podczas obchodzenia się z obiektywem i aparatem:
 
- Chronić obiektyw i aparat przed wodą i wilgocią. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może 
spowodować pożar lub porażenie prądem.
 
- Nie dotykać obiektywu lub aparatu mokrymi rękami. Nieprzestrzeganie tego zalecenia 
może spowodować porażenie prądem.
 
- Podczas fotografowania obiektów oświetlonych od tyłu należy utrzymywać słońce daleko 
poza kadrem. Światło słoneczne zogniskowane w aparacie, gdy słońce znajduje się w ka-
drze lub w jego pobliżu, może spowodować pożar.
 
- Jeśli obiektyw nie będzie używany przez długi okres, należy założyć przednią i tylną pokrywkę 
obiektywu i przechowywać go w miejscu chronionym przed bezpośrednim nasłonecznieniem. 
Jeśli pozostawi się obiektyw w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym, promienie słoneczne 
mogą zostać zogniskowane przez obiektyw na łatwopalnych przedmiotach, powodując pożar.
•  Nie przenosić statywów z podłączonym obiektywem lub aparatem. Użytkownik może się po-
tknąć lub przypadkowo kogoś uderzyć, powodując obrażenia ciała.
•  Nie pozostawiać obiektywu w miejscu, w którym będzie on narażony na skrajnie wysokie temperatury, 
np. w zamkniętym samochodzie lub w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym. Nieprzestrzeganie 
tego zalecenia może mieć negatywny wpływ na części wewnętrzne obiektywu, powodując pożar.
Części obiektywu (Rysunek 1)
Części obiektywu (Rysunek 1)
q Osłona przeciwsłoneczna
w Znacznik orientacji osłony przeciwsłonecznej
e Znacznik blokady osłony przeciwsłonecznej
r Znacznik pozycji mocowania osłony prze-
ciwsłonecznej
t Pierścień ustawiania ostrości
y Znacznik pozycji mocowania obiektywu
u Styki procesora
Podłączanie i odłączanie
Podłączanie i odłączanie
Skorzystaj z instrukcji obsługi aparatu.
Uwaga: Uważaj, aby nie nacisnąć przycisku chowania/wysuwania obiektywu podczas podłącza-
nia lub odłączania obiektywu.
Korzystanie z osłony przeciwsłonecznej
Korzystanie z osłony przeciwsłonecznej
Osłona przeciwsłoneczna chroni obiektyw i osłania go przed niepożądanym światłem, które 
bez osłony powodowałoby efekt fl ary lub refl eksy. Podłącz osłonę zgodnie z rysunkiem nr 2. 
•  Przekręcaj osłonę, aż zablokuje się w poprawnym położeniu.
•  Błędne podłączenie osłony może powodować winietowanie.
•  Osłonę można odwrócić i zamontować na obiektywie, kiedy nie jest używana.
Korzystanie z lampy błyskowej
Korzystanie z lampy błyskowej
Winietowanie (cienie powstające, gdy osłona przeciwsłoneczna lub obiektyw zasłania lampę 
błyskową) lub utrata oświetlenia peryferyjnego może występować przy pewnych odległościach 
zdjęciowych na zdjęciach zrobionych z użyciem lampy błyskowej.
Inne ustawienia
Inne ustawienia
Używaj aparatu do:
Regulacji przysłony / Ustawiania ostrości
Focalizare manuală
Focalizare manuală
Pentru a focaliza manual, selectaţi modul de focalizare ma-
nuală (MF) şi rotiţi inelul focalizare. Pe monitor va apărea un 
afi şaj mărit pentru focalizare manuală (numai pentru foto-
grafi ere statică; pentru detalii consultați manualul aparatului 
foto). Mărirea normală este restabilită dacă nu se efectuează 
nicio operație pentru o perioadă setată.
Rotiți inelul focalizare în sensul acelor de ceasornic pentru a mări 
distanţa focală, în sens invers acelor de ceasornic pentru a o re-
duce. Indicatorul focalizare arată distanţa focală aproximativă.
Fereastra de navigare arată porțiunea din cadru vizibilă pe monitor.
 
Focalizarea în modul focalizare automată
Chiar și în modul focalizare automată, focalizarea poate fi  ajustată manual prin rotirea inelului focali-
zare (M/A; focalizare automată cu supracomandă manuală). Un exemplu în care supracomanda ma-
nuală poate fi  utilizată este la realizarea reglajelor fi ne pentru a focaliza în timpul înregistrării fi lmelor.
Pentru focalizarea aparatului foto în fotografi erea statică, apăsaţi la jumătate butonul de 
declanșare pentru focalizare folosind focalizarea automată, apoi reglaţi focalizarea prin men-
ţinerea butonului de declanșare apăsat la jumătate în timp ce rotiți inelul focalizare. Apăsați 
butonul de declanșare până la capăt pentru a face fotografi a.
Focalizarea manuală este disponibilă numai dacă este acceptată în modul de fotografi ere 
curent; pentru detalii consultați manualul aparatului foto.
Este posibil ca unele aparate foto să necesite actualizare înainte de folosirea inelului focalizare. 
Pentru informații suplimentare, vizitați următorul site web:
•  Pentru utilizatorii din S.U.A.: http://www.nikonusa.com/
•  Pentru utilizatorii din Europa şi Africa: http://www.europe-nikon.com/support/
•  Pentru utilizatorii din Asia, Oceania şi Orientul Mijlociu: http://www.nikon-asia.com/
Îngrijirea obiectivului
Îngrijirea obiectivului
•  Nu apucaţi sau ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul obiectivului.
•  Menţineţi contactele CPU curate.
•  Utilizaţi o sufl antă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele obiectivului. Pentru 
îndepărtarea petelor şi a urmelor de degete, aplicaţi o cantitate mică de etanol sau de soluţie 
pentru curăţarea obiectivului pe o lavetă moale şi curată din bumbac sau pe un şerveţel pen-
tru curăţarea obiectivului şi curăţaţi dinspre centru spre exterior folosind o mişcare circulară, 
având grijă să nu lăsaţi urme sau să atingeţi sticla cu degetele.
•  Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea sau benzenul, pentru 
a curăţa obiectivul.
•  Parasolarul obiectivului sau fi ltrele NC pot fi  folosite pentru a proteja elementul frontal al obiectivului.
•  Ataşaţi capacul frontal şi cel din spate atunci când obiectivul nu este utilizat.
•  Dacă obiectivul nu va fi  folosit o perioadă îndelungată, depozitați-l într-un loc răcoros şi uscat 
pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a ruginii. Nu depozitaţi obiectivul în lumina directă a 
soarelui sau împreună cu naftalină sau biluţe de camfor împotriva moliilor.
•  Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate determina defecţiuni ireparabile.
•  Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau deforma componentele 
realizate din plastic ranforsat.
Accesorii furnizate
Accesorii furnizate
Capac frontal pentru obiectiv de 52 mm cu prindere rapidă LC-N52 / Capac posterior pentru 
obiectiv LF-N1000 / Parasolar HB-N107
Accesorii compatibile
Accesorii compatibile
Filtre opţionale cu fi let de 52 mm / Husă semi-rigidă CL-N101
Specifi caţii
Specifi caţii
Indicator focalizare
Fereastră navigare
• 
Түрі: 1 бекіткіші бар объектив
• 
Фокустық қашықтық: 32 мм
• 
Максималды апертура: f/1.2
• 
Объектив құрылымы: 7 топтағы 9 
элемент (соның ішінде, Nano Crystal 
Coat (
нанокристалды қабат) бар 
объектив элементтері)
• 
Көрініс бұрышы: 28°
• 
Минималды фокустау қашықтығы
Фокустық жазықтықтан 0,45 м
• 
Диафрагма қалақтары: 7 (дөңгелек 
диафрагма тесігі)
• 
Диафрагма: Толық автоматты
• 
Апертура ауқымы: f/1.2 жəне f/16 
аралығында
• 
Жалғанбалы сүзгі өлшемі: 52 мм 
(P=0,75 
мм)
• 
Өлшемдері: Диаметрі шамамен 
65,5 
мм × 47 мм (фотокамераның 
объективті бекіту жиектемесінің 
фланецінен қашықтық)
• 
Салмағы: Шамамен 235 г
Nikon 
компаниясы осы нұсқаулықта 
сипатталған жабдықтың техникалық 
сипаттамаларын кез келген уақытта 
жəне алдын-ала ескертусіз өзгерту 
құқығын сақтап қалады.
• Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na chladném suchém místě, 
abyste zabránili vzniku plísně nebo koroze. Objektiv neponechávejte na přímém slunci nebo 
v blízkosti naftalínových či kafrových kuliček.
•  Udržujte objektiv suchý. Koroze vnitřního mechanizmu může způsobit nenapravitelné škody.
•  Ponechání objektivu na místě s příliš vysokou teplotou by mohlo poškodit plastové části.
Dodávané příslušenství
Dodávané příslušenství
Zaklapávací přední krytka objektivu LC-N52 o  průměru 52 mm / Zadní krytka objektivu 
LF-N1000 / Bajonetová sluneční clona HB-N107
Kompatibilní příslušenství
Kompatibilní příslušenství
Šroubovací fi ltry o průměru 52 mm / Polotuhé pouzdro CL-N101
Specifi kace
Specifi kace
© 2013 Nikon Corporation
Figura 2/Figura 2/Εικόνα 2/Rysunek 2/Obrázek 2/
2. ábra/Obrázok 2/Figură 2/Мал. 2/2-сурет
w e
r
y
t
u
q
Figura 1/Figura 1/Εικόνα 1/Rysunek 1/Obrázek 1/
1. ábra/Obrázok 1/Figură 1/Мал. 1/1-сурет
•  Tipo: Objetiva de encaixe 1
•  Distância focal: 32 mm
•  Abertura máxima: f/1.2
•  Construção da objetiva: 9 elementos em 7 
grupos (incluindo elementos de objetiva 
com revestimento de Nanocristais)
•  Ângulo de visão: 28°
•  Distância de focagem mínima: 0,45 m desde o 
plano focal
•  Lâminas do diafragma: 7 (abertura redonda do 
diafragma)
•  Diafragma: Completamente automático
•  Alcance da abertura: f/1.2 a f/16
•  Tamanho do fi ltro: 52 mm (P=0,75 mm)
•  Dimensões: Aprox. 65,5 mm de diâme-
tro × 47 mm (distância do rebordo de 
montagem da objetiva)
•  Peso: Aprox. 235 g
A Nikon reserva-se o direito de alterar especi-
fi cações do hardware descritas neste manual 
a qualquer momento sem aviso prévio.
Română
Vă mulţumim pentru achiziţionarea unui obiectiv 1 NIKKOR 32mm f/1.2. Înainte de utilizarea 
acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni, împreună cu manualul de uti-
lizare al aparatului foto.
Notă: Obiectivele 1 NIKKOR sunt destinate exclusiv aparatelor foto digitale Nikon 1 cu obiective 
interschimbabile. Unghiul de câmp este echivalent cu cel al unui obiectiv în format de 35 mm 
cu o distanţă focală de aproximativ 2,7 × mai lungă.
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru siguranţa dumneavoastră
 ATENŢIE
•  Nu dezasamblaţi. Atingerea părţilor interioare ale aparatului foto sau ale obiectivului poate 
provoca accidentări. În caz de defecţiune, produsul ar trebui depanat doar de către un tehni-
cian califi cat. Dacă produsul s-a spart ca urmare a căderii sau a unui alt accident, îndepărtaţi 
acumulatorul aparatului foto şi/sau deconectaţi adaptorul la reţeaua electrică şi duceţi apoi 
produsul la un service autorizat Nikon pentru a fi  verifi cat.
•  În cazul funcţionării anormale închideţi imediat aparatul foto. În cazul în care observaţi fum 
sau un miros neobişnuit provenind din aparat, deconectaţi imediat adaptorul la reţeaua elec-
trică şi îndepărtaţi acumulatorul aparatului foto, având grijă să evitaţi arsurile. Continuarea 
utilizării aparatului poate duce la incendiu sau accidente. După îndepărtarea acumulatorului, 
duceţi aparatul la un service autorizat Nikon pentru a fi  verifi cat.
•  Nu utilizaţi aparatul în prezenţa gazelor infl amabile. Utilizarea aparatelor electronice în pre-
zenţa gazelor infl amabile poate provoca explozie sau incendiu.
•  Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto. Privirea soarelui sau a altei surse 
de lumină puternice prin obiectiv sau prin vizor poate determina afecţiuni permanente ale vederii.
•  A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii poate determina accidente.
•  Respectaţi următoarele precauţii când mânuiţi obiectivul sau aparatul foto:
 
- Menţineţi obiectivul şi aparatul foto uscate. Nerespectarea acestei precauţii poate duce la 
incendiu sau la şocuri electrice.
 
- Nu mânuiţi obiectivul sau aparatul foto cu mâinile ude. Nerespectarea acestei precauţii 
poate duce la şocuri electrice.
 - Nu prindeţi soarele în cadru când fotografi aţi un subiect pe un fundal luminos. Lumina soarelui foca-
lizată în aparatul foto când soarele se afl ă în cadru sau în apropierea acestuia poate duce la incendiu.
 - Dacă obiectivul nu va fi  utilizat pentru o perioadă mai lungă, ataşaţi capacul frontal şi pe cel posteri-
or şi depozitaţi obiectivul astfel încât să nu fi e expus luminii directe a soarelui. Dacă este lăsat la soa-
re, obiectivul poate focaliza razele soarelui asupra obiectelor infl amabile dând naştere la incendii.
•  Nu transportaţi trepiedul cu obiectivul sau aparatul foto ataşate. Vă puteţi împiedica sau îi pu-
teţi lovi accidental pe alţii, provocând leziuni.
•  Nu lăsaţi obiectivul în locuri în care să fi e expus temperaturilor extreme, cum ar fi  autoturisme 
închise sau la lumina directă a soarelui. Nerespectarea acestei precauţii poate afecta nefavora-
bil componentele interne ale obiectivului, dând naştere la incendii.
Componentele obiectivului (Figură 1)
Componentele obiectivului (Figură 1)
q Parasolar obiectiv
w Marcaj aliniere parasolar obiectiv
e Marcaj fi xare parasolar obiectiv
r Marcaj montare parasolar obiectiv
t Inel focalizare
y Marcaj montură obiectiv
u Contacte CPU
Ataşare şi scoatere
Ataşare şi scoatere
Consultaţi manualul aparatului foto.
Notă: Aveţi grijă să nu apăsaţi butonul de pe corpul obiectivului retractabil în timp ce ataşaţi sau 
scoateţi obiectivul.
Parasolarul obiectivului
Parasolarul obiectivului
Parasolarele pentru obiectiv protejează obiectivul şi blochează fasciculele de lumină care, în 
mod contrar, ar putea cauza pete luminoase sau forme dublate. Ataşaţi parasolarul conform 
indicaţiilor din fi gura 2. 
•  Rotiţi parasolarul până când se fi xează în poziţie cu un clic.
•  Dacă parasolarul nu este ataşat corect poate apărea vignetarea.
•  Parasolarul poate fi  întors şi montat pe obiectiv când acesta nu este folosit.
Folosirea bliţului
Folosirea bliţului
Vignetarea (umbrele create acolo unde parasolarul obiectivului sau obiectivul obstrucţionează 
bliţul) sau pierderea iluminării periferice poate apărea la anumite distanţe de fotografi ere în 
fotografi ile realizate cu bliţ.
Alte setări
Alte setări
Utilizaţi aparatul foto pentru:
Ajustarea diafragmei / Controlarea focalizării
• Утримуйте об'єктив сухим. Корозія внутрішнього механізму може призвести до невід-
новного пошкодження.
•  Якщо зберігати об'єктив в місцях з високою температурою, це може пошкодити або де-
формувати компоненти, зроблені з посиленої пластмаси.
Додаткове приладдя
Додаткове приладдя
52 мм передня кришка з кріпленням затискного типу LC-N52 / Задня кришка об’єктива 
LF-N1000 / Байонетна бленда HB-N107
Сумісне приладдя
Сумісне приладдя
Додаткові 52 мм нагвинчувані фільтри / Напівм’який чохол CL-N101
Технічні характеристики
Технічні характеристики
•  Тип: Об'єктив із байонетом 1
•  Фокусна відстань: 32 мм
•  Максимальне значення діафрагми: f/1.2
•  Конструкція: 9 елементів в 7 групах (включ-
но з елементами об’єктива з нанокриста-
лічним покриттям)
•  Кут зору: 28°
•  Мінімальна дистанція фокусування: 0,45 м від 
фокальної площини
•  Кількість пелюсток діафрагми: 7 (майже 
круглий отвір при повному розкритті)
•  Діафрагма: Повністю автоматична
•  Діапазон діафрагми: f/1.2–f/16
•  Розмір фільтра: 52 мм (P=0,75 мм)
•  Габарити: Прибл. 65,5 мм (діаметр) × 47 мм 
(відстань від установного фланця 
об’єктиву фотокамери)
•  Маса: Прибл. 235 г
Компанія Nikon залишає за собою право 
змінювати характеристики пристрою, роз-
глянуті в цьому посібнику, будь-коли та без 
попереднього повідомлення.
Қазақстан
1 NIKKOR 32 
мм f/1.2 объективін сатып алғаныңыз үшін рақмет. Бұл өнімді пайдалану 
алдында осы нұсқауларды жəне фотокамера нұсқаулығын мұқият оқыңыз.
Ескертпе:1 NIKKOR объективтері Nikon 1 өзара ауыспалы объективі бар 
сандық фотокамераларына арнайы жасалған. Көрініс бұрышы фокустық 
қашықтығы шамамен 2,7 × ұзағырақ 35 мм пішімдегі объективке тең.
Қауіпсіздігіңіз үшін
Қауіпсіздігіңіз үшін
 
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
• 
Бөлшектемеңіз. Фотокамераның немесе объективтің ішкі бөліктерін ұстау жарақатқа 
əкелуі мүмкін. Ақаулық жағдайында өнімді тек білікті маман жөндеуі қажет. Түсіп 
кету немесе басқа келеңсіз жағдай нəтижесінде өнім шашылып қалса, фотокамера 
батареясын алып тастаңыз жəне/немесе айнымалы ток адаптерін суырып, өнімді 
тексертуге Nikon компаниясының өкілетті қызмет көрсету орталығына апарыңыз.
• 
Ақаулық жағдайында фотокамераны дереу өшіріңіз. Жабдықтан түтіннің 
немесе əдеттен тыс иістің шығуын байқасаңыз, күйіп қалмау үшін сақтанып, 
айнымалы ток адаптерін дереу суырыңыз жəне фотокамера батареясын 
алып тастаңыз. Пайдалануды жалғастыру өртке немесе жарақатқа əкелуі 
мүмкін. Батареяны алып тастағаннан кейін жабдықты тексертуге Nikon 
компаниясының өкілетті қызмет көрсету орталығына апарыңыз.
• 
Жанғыш газ жанында пайдаланбаңыз. Жанғыш газ жанында электрондық 
жабдықты пайдалану жарылысқа немесе өртке əкелуі мүмкін.
• 
Объектив немесе фотокамераның көріністапқышы арқылы күнге 
қарамаңыз.
 Объектив немесе көріністапқыш арқылы күнге немесе басқа 
қатты жарық көзіне қарау көру қабілетін нашарлатуы мүмкін.
• 
Балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Бұл сақтық шарасын 
орындамау жарақатқа əкелуі мүмкін.
• 
Объективті жəне фотокамераны қолданған кезде мына сақтық 
шараларын орындаңыз:
 
- Объективті  жəне  фотокамераны  құрғақ  күйде  сақтаңыз.  Бұл  сақтық 
шарасын орындамау өртке немесе электр тогының соғуына əкелуі мүмкін.
 
- Объективті  немесе  фотокамераны  ылғал  қолыңызбен  ұстамаңыз.  Бұл 
сақтық шарасын орындамау электр тогының соғуына əкелуі мүмкін.
 
- Артқы  жағы  жанып  тұрған  нысандарды  түсірген  кезде  күнді  кадрдан  тыс 
ұстаңыз.  Күн  кадр  ішінде  немесе  оған  жақын  болған  кезде  фотокамераға 
фокусталған күн сəулесі өртке əкелуі мүмкін.
 
- Егер  объектив  ұзақ  уақыт  бойы  пайдаланылмайтын  болса,  объективтің 
алдыңғы жəне артқы қақпақтарын жалғап, объективті күннің тік сəулелерін 
тигізбей сақтаңыз. Егер күннің тік сəулелері астында қалып қойса, объектив 
күн сəулелерін жанғыш заттарға фокустап, өртке əкелуі мүмкін.
• 
Объектив немесе фотокамера жалғаулы күйде штативтерді тасымалдамаңыз. 
Сүрініп кетіп немесе байқамай басқаларды соғып, жарақаттауыңыз мүмкін.
• 
Объективті жабық автокөлік немесе күннің тік сəулесі сияқты өте жоғары 
температураларға душар болатын жерде қалдырмаңыз.
 Бұл сақтық шарасын 
орындамау объективтің ішкі бөліктеріне кері əсер етіп, өртке əкелуі мүмкін.
Объектив бөліктері (1-сурет)
Объектив бөліктері (1-сурет)
Бленда
Бленданы орнату таңбасы
Бленданы құлыптау таңбасы
Бленданы бекіту таңбасы
Фокустау сақинасы
Объективті бекіту таңбасы
Микропроцессор түйіспелері
Жалғау жəне алып тастау
Жалғау жəне алып тастау
Фотокамера нұсқаулығын қараңыз.
Ескертпе:  Объективті  жалғаған  немесе  алып  тастаған  кезде  жиналмалы 
объективтің бөшке іспеттес түймешігін басып жібермеңіз.
Бленданы пайдалану
Бленданы пайдалану
Блендалар объективті қорғайды жəне жарқырауға немесе кескіннің қосарлануына 
əкелетін бөгде жарықты бөгейді. Бленданы 2-суретте көрсетілгендей жалғаңыз. 
• 
Бленданы орнына шырт етіп түскенше бұраңыз.
• 
Егер бленда дұрыс жалғанбаса, виньеттеу орын алуы мүмкін.
• 
Пайдаланылмаған кезде бленданы кері айналдырып, объективке бекітуге болады.
Жарқылды пайдалану
Жарқылды пайдалану
Жарқылмен түсірілген фотосуреттерде кейбір суретке түсіру қашықтықтарында 
виньеттеу (бленда немесе объектив жарқылды жауып қалған жерлерде пайда 
болатын көлеңкелер) немесе перифериялық жарықтың жоғалуы орын алуы мүмкін.
Басқа баптаулар
Басқа баптаулар
Фотокамераны мына əрекеттер үшін пайдаланыңыз:
Апертураны реттеу / Фокусты басқару
Қолмен реттелетін фокус
Қолмен реттелетін фокус
Қолмен фокустау үшін қолмен реттелетін фокус 
(MF
режимін таңдаңыз жəне фокустау сақинасын 
бұраңыз. Мониторда ұлғайтылған қолмен реттелетін 
фокус дисплейі пайда болады (тек фотосурет 
түсіргенде; мəліметтерді фотокамера нұсқаулығынан 
қараңыз). Орнатылған кезең бойы ешбір əрекеттер 
орындалмаса, қалыпты ұлғайту қалпына келтіріледі.
Фокустау сақинасын фокустау қашықтығын арттыру 
үшін сағат тілінің бағытымен, азайту үшін сағат 
тіліне кері бағытта бұраңыз. Фокустау индикаторы 
болжалды фокустау қашықтығын көрсетеді.
Шарлау терезесі мониторда көрінетін кадр бөлігін көрсетеді.
 
Автофокус режимінде фокустау
Тіпті автофокус режимінде де фокусты фокустау сақинасын бұру арқылы 
қолмен реттеуге болады (M/A; қолмен қосымша реттеуге болатын 
автофокустау). Фильмдерді жазу кезінде фокусқа кішігірім реттеулерді енгізу 
үшін қолмен қосымша реттеуді пайдалану жолының бір мысалы.
Фотокамераны фотосурет түсіру үшін фокустау үшін ысырманы босату түймешігін 
жартылай басып автофокусты пайдаланып фокустаңыз, содан кейін фокустау 
сақинасын бұрағанда ысырманы босату түймешігін жартылай басып тұрып, фокусты 
реттеңіз. Сурет түсіру үшін ысырманы босату түймешігін соңына дейін басыңыз.
Қолмен реттелетін фокус тек ағымдағы суретке түсіру режимінде қолдау көрсетілсе 
ғана қол жетімді болады; мəліметтерді фотокамера нұсқаулығынан қараңыз.
Кейбір фотокамералар фокустау сақинасын пайдалану мүмкін болмай тұрып 
бағдарлама жасақтамасын жаңартуды қажет етуі мүмкін. Қосымша ақпарат 
алу үшін мына веб-сайтқа кіріңіз:
• 
АҚШ-тағы қолданушылар үшін.: http://www.nikonusa.com/
• 
Еуропа жəне Африкадағы қолданушылар үшін: 
http://www.europe-nikon.com/support/
• 
Азия, Океания жəне Таяу Шығыстағы қолданушылар үшін: 
http://www.nikon-asia.com/
Объективке күтім жасау
Объективке күтім жасау
• 
Бленданы пайдаланған кезде объективті немесе фотокамераны тек бленда 
жағымен алмаңыз немесе ұстамаңыз.
• 
Микропроцессор түйіспелерін таза күйде сақтаңыз.
• 
Тозаңды жəне ұлпаны объектив бетінен кетіру үшін ауа үргішті 
пайдаланыңыз. Дақтарды жəне тырнақ іздерін кетіру үшін этанолдың немесе 
объектив тазалағыштың аз ғана мөлшерін жұмсақ, таза мақта шүберекке 
немесе объективті тазалау матасына қолданып, айналдыру қозғалысы 
арқылы ортасынан бастап, сыртына қарай тазалаңыз, сондай-ақ, дақ 
қалдырмаңыз немесе əйнекке қолыңызды тигізбеңіз.
• 
Объективті тазалау үшін бояу езгіш немесе бензол сияқты органикалық 
еріткіштерді мүлдем пайдаланбаңыз.
• 
Бленданы немесе NC сүзгілерін объективтің алдыңғы элементін қорғау үшін 
пайдалануға болады.
• 
Объектив пайдаланылмаған кезде алдыңғы жəне артқы қақпақтарын салып қойыңыз.
• 
Егер объектив ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса, зең мен тот басуын 
болдырмау үшін оны салқын, құрғақ жерде сақтаңыз. Күннің тік сəулесі астында 
немесе лигроин немесе камфара нафталин дөңгелектерімен бірге сақтамаңыз.
• 
Объективті құрғақ күйде сақтаңыз. Ішкі механизмнің тоттануы жөнделмейтін 
зақымға əкелуі мүмкін.
• 
Объективті өте ыстық жерде қалдыру күшейтілген берік пластмассадан 
жасалған бөліктерді зақымдауы немесе деформациялауы мүмкін.
Бірге жеткізілген керек-жарақтар
Бірге жеткізілген керек-жарақтар
52 
мм LC-N52 тағылатын алдыңғы объектив қақпағы / LF-N1000 объективтің 
артқы қақпағы / HB-N107 байонеттік блендасы
Үйлесімді керек-жарақтар
Үйлесімді керек-жарақтар
52 
мм бұралатын сүзгілер / CL-N101 жартылай жұмсақ қабы
Техникалық сипаттамалары
Техникалық сипаттамалары
Фокустау индикаторы
Шарлау терезесі
•  Typ: Objektiv s bajonetem Nikon 1
•  Ohnisková vzdálenost: 32 mm
•  Světelnost: f/1,2
•  Konstrukce objektivu: 9 čoček/7 členů (včetně 
optických členů s antirefl exními vrstvami 
Nano Crystal Coat)
•  Obrazový úhel: 28°
•  Nejkratší zaostřitelná vzdálenost: 0,45 m od 
obrazové roviny
•  Počet lamel clony: 7 (kruhový otvor clony)
•  Clona: Plně automatická
•  Rozsah clon: f/1,2 až f/16
•  Průměr fi ltrového závitu: 52 mm (P=0,75 mm)
•  Rozměry: Přibl. průměr 65,5 mm × 47 mm 
(vzdálenost od dosedací plochy bajonetu)
•  Hmotnost: Přibl. 235 g
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli 
a  bez předchozího upozornění měnit speci-
fi kace hardwaru popsaného v tomto návodu 
k použití.
Magyar
Köszönjük, hogy megvásárolta az 1 NIKKOR 32 mm f/1.2 objektívet. Kérjük, hogy a termék hasz-
nálata előtt fi gyelmesen olvassa el az útmutatásokat és a fényképezőgép használati útmutatóját.
Megjegyzés: Az 1 NIKKOR objektívek kizárólag Nikon 1 cserélhető objektív formátumú digitális 
fényképezőgépekkel használhatók. A látószög megfelel egy kb. 2,7-szer hosszabb gyújtótávol-
ságú, 35 mm-es formátumú objektív látószögének.
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
 FIGYELMEZTETÉSEK
•  Ne szerelje szét. A fényképezőgép vagy az objektív belső alkatrészeinek megérintése sérü-
lést okozhat. Hibás működés esetén a termék javítását csak képzett szakember végezheti. 
Amennyiben a termék leejtés vagy más baleset következtében megsérül, távolítsa el a fény-
képezőgép akkumulátorát és/vagy húzza ki a hálózati tápegységet, majd vigye el az eszközt 
ellenőrzésre egy, a Nikon által engedélyezett szervizközpontba.
•  Hibás működés esetén azonnal kapcsolja ki a fényképezőgépet. Amennyiben a készülékből 
áradó füstöt vagy szokatlan szagot tapasztal, azonnal húzza ki a hálózati tápegységet és tá-
volítsa el a fényképezőgép akkumulátorát, vigyázva, nehogy megégesse magát. A további 
működtetés tüzet vagy sérülést okozhat. Az akkumulátor eltávolítása után vigye el az eszközt 
egy hivatalos Nikon szervizbe megvizsgáltatni.
•  Ne használja gyúlékony gáz jelenlétében. A készülék működtetése gyúlékony gáz jelenlét-
ében robbanást vagy tüzet okozhat.
•  Ne nézzen a napba az objektíven vagy a fényképezőgép keresőjén keresztül. Ha az objektíven vagy a 
keresőn keresztül a napba vagy más erős fényforrásba néz, az maradandó látáskárosodást okozhat.
•  Tartsa kisgyermekektől távol. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása sérülést okozhat.
•  Tartsa be az alábbi utasításokat az objektív vagy a fényképezőgép kezelése során:
 
- Tartsa szárazon az objektívet és a fényképezőgépet. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül ha-
gyása tüzet vagy áramütést okozhat.
 
- Ne érjen az objektívhez vagy a fényképezőgéphez nedves kézzel. Ezen óvintézkedés fi gyel-
men kívül hagyása áramütést okozhat.
 - A nap semmiképp ne szerepeljen a képen hátulról megvilágított témák fényképezésénél. A fényké-
pen vagy annak közelében lévő nap sugarait a lencse egy gyújtópontba gyűjti, ami tüzet okozhat.
 
- Ha az objektívet hosszabb ideig nem használja, helyezze fel az első és hátsó objektívsapká-
kat, és tárolja az objektívet közvetlen napfénytől védett helyen. A közvetlen napfénynek ki-
tett helyen hagyott objektív egy gyújtópontba gyűjtheti a napsugarakat, ami tüzet okozhat.
•  Ne hordozza az állványra szerelt objektívet vagy fényképezőgépet. Elgáncsolhat vagy véletle-
nül megüthet másokat, sérülést okozva ezzel.
•  Ne hagyja az objektívet különösen magas hőmérsékletnek kitett helyen, például egy zárt gép-
kocsiban vagy közvetlen napfényben. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása hátrányosan 
hathat az objektív belső alkatrészeire, ami tüzet okozhat.
Az objektív részei (1. ábra)
Az objektív részei (1. ábra)
q Objektív fényellenző
w  Objektív fényellenző illeszkedés jelölés
e  Objektív fényellenző zár jelölés
r  Objektív fényellenző bajonett jelölés
t Élességállító gyűrű
y Objektív-csatlakozási jelölés
u CPU csatlakozók
Csatlakoztatás és eltávolítás
Csatlakoztatás és eltávolítás
Lásd a fényképezőgép használati útmutatóját.
Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy ne nyomja meg a behúzható objektív működtető gombját az ob-
jektív csatlakoztatása vagy eltávolítása közben.
Objektív fényellenző használata
Objektív fényellenző használata
Az objektív fényellenzők védik az objektívet és kizárják a szórt fényt, amely csillámlást vagy szel-
lemképet okozna. Csatlakoztassa a fényellenzőt a 2. 
•  Forgassa el a fényellenzőt, amíg a helyére kattan.
•  A fényellenző helytelen csatlakoztatásakor vignettálás jelentkezhet.
•  A nem használt fényellenző megfordítható és az objektíven rögzíthető.
A vaku használata
A vaku használata
Vakuval készített fényképeken vignettálás (árnyék, amely ott jön létre, ahol az objektív fényellen-
zője vagy az objektív eltakarja a vakut) jelentkezhet, vagy a kép szélei elsötétülhetnek bizonyos 
távolságról készített képeknél.
Egyéb beállítások
Egyéb beállítások
Használja a fényképezőgépet:
Rekesz beállítására / Élességállítás szabályozására
Kézi élességállítás
Kézi élességállítás
Kézi élességállításhoz válassza a kézi élességállítás (MF) mó-
dot, és forgassa el az élességállító gyűrűt. A kézi élességállítás 
kinagyított kijelzője megjelenik a monitoron (csak állóképek-
nél; részleteket lásd a fényképezőgép használati útmutatójá-
ban). A normál nagyítás visszaáll, ha nem végez semmilyen 
műveletet a beállított időtartamig.
Forgassa el az élességállító gyűrűt az óramutató járásával egyező 
irányba a fókusztávolság növeléséhez, ellentétes irányba a csökken-
téséhez. Az élességjelző mutatja a hozzávetőleges fókusztávolságot.
A navigációs ablak mutatja a kép monitoron látható részét.
 
Élességállítás automatikus élességállítás módban
Az élesség még automatikus élességállítás módban is állítható manuálisan az élességállító gyű-
rű elforgatásával (M/A; automatikus élességállítás kézi vezérléssel). Kézi vezérlés használható 
például az élesség fi nombeállításainak elvégzésére videók rögzítésekor.
Ha állóképek fényképezése közben kíván élességet állítani, nyomja le félig a kioldógombot az au-
tomatikus élességállításhoz, majd a kioldógombot félig lenyomva tartva forgassa el az élességállító 
gyűrűt az élesség végleges beállításához. A kép elkészítéséhez nyomja le teljesen a kioldógombot.
Kézi élességállítás csak akkor használható, ha az aktuális fényképezési mód ezt támogatja; 
részletes ismertetést a fényképezőgép használati útmutatójában talál.
Lehetséges, hogy egyes fényképezőgépek fi rmware-jét frissíteni kell, hogy az élességállító gyű-
rűt használni tudja. További információkért látogassa meg a következő weboldalt:
•  Az Amerikai Egyesült Államokban élő felhasználóknak: http://www.nikonusa.com/
•  Az Európa és Afrika területén élő felhasználóknak: http://www.europe-nikon.com/support/
•  Az Ázsia, Óceánia és a Közel-Kelet területén élő felhasználóknak: http://www.nikon-asia.com/
Objektív kezelése
Objektív kezelése
•  Objektív fényellenző használatakor soha ne emelje fel vagy tartsa az objektívet vagy a fényké-
pezőgépet csak a fényellenzőnél tartva.
•  Tartsa tisztán a CPU csatlakozókat.
•  A port és a textilfoszlányokat pumpával távolítsa el az objektív felszínéről. A foltok és ujjlenyomatok 
eltávolításához tegyen egy kis mennyiségű etanolt vagy lencsetisztító folyadékot egy puha, tiszta 
pamut anyagra vagy objektívtisztító kendőre és középről indulva, körkörös mozdulatokkal tisztítsa 
meg az üveget, ügyelve arra, hogy ne hagyjon foltokat és ne érintse meg az üveget az ujjával.
•  Soha ne használjon szerves oldószereket, mint pl. hígítót vagy benzolt az objektív tisztításához.
•  Az objektív fényellenző vagy az NC szűrők használhatók az objektív elülső objektívelemének 
védelme érdekében.
•  Helyezze vissza az első és hátsó objektívsapkákat, amikor nem használja az objektívet.
•  A hosszabb ideig nem használt objektívet hűvös, száraz helyen tárolja a penészesedés és rozs-
dásodás megelőzésére. Ne tárolja közvetlen napfénynek kitett helyen, illetve molyirtó szerek 
(naftalin vagy kámfor) közelében.
•  Tartsa szárazon az objektívet. A belső mechanizmus rozsdásodása helyrehozhatatlan károsodást okozhat.
•  Ha az objektívet rendkívül magas hőmérsékletű helyen hagyja, az károsíthatja vagy meggör-
bítheti a megerősített műanyagból készült alkatrészeket.
A készülékkel szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok
52 mm-es rápattintható LC-N52 elülső objektívsapka / LF-N1000 objektív hátsó sapka / 
HB-N107 bajonettzár-horog
Kompatibilis tartozékok
Kompatibilis tartozékok
52 mm-es rácsavarható szűrők / CL-N101 félpuha táska
Műszaki adatok
Műszaki adatok
Élességjelző
Navigációs ablak
•  Típus: 1-bajonettes objektív
•  Gyújtótávolság: 32 mm
•  Maximális rekesz: f/1.2
•  Objektív felépítése: 9 objektívelem 7 csoport-
ban (beleértve a nanokristály bevonatú 
objektívelemeket)
•  Látószög: 28°
•  Minimális fókusztávolság: 0,45 m a képsík 
jelzésétől
•  Lamellás fényrekeszek: 7 (lekerekített fényrekesz)
•  Fényrekesz: Teljesen automatikus
•  Rekesz tartomány: f/1.2 - f/16
•  Szűrőtoldalék méret: 52 mm (P=0,75 mm)
•  Méretek: Kb. 65,5 mm átmérő × 47 mm (a 
fényképezőgép bajonett peremétől)
•  Tömeg: Kb. 235 g
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a jelen 
használati útmutatóban szereplő műszaki 
adatokat előzetes értesítés nélkül bármikor 
megváltoztassa.
Slovenčina
Ďakujeme, že ste si kúpili objektív 1 NIKKOR 32mm f/1.2. Pred použitím tohto výrobku si pozorne 
prečítajte tieto inštrukcie a príručku k fotoaparátu.
Poznámka: Objektívy 1 NIKKOR sú určené výlučne pre digitálne fotoaparáty s formátom vymeni-
teľných objektívov Nikon 1. Obrazový uhol je ekvivalentný objektívu 35 mm formátu s ohnisko-
vou vzdialenosťou približne 2,7 × väčšou.
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
 UPOZORNENIA
•  Nerozoberajte. Dotýkaním sa vnútorných častí fotoaparátu alebo objektívu si môžete spôsobiť zra-
nenia. V prípade poruchy by mal byť výrobok opravený len kvalifi kovaným technikom. Pokiaľ dôjde 
dôsledkom pádu alebo inej nehody k otvoreniu fotoaparátu, odstráňte batériu fotoaparátu a/alebo 
odpojte sieťový zdroj a až potom vezmite fotoaparát do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.
•  V prípade poruchy fotoaparát okamžite vypnite. Ak by ste zaznamenali dym alebo nezvyčajný 
zápach vychádzajúci z prístroja, okamžite odpojte sieťový zdroj a odstráňte batériu fotoapa-
rátu, vyvarujúc sa popálenia. Pokračovanie v činnosti môže spôsobiť požiar alebo zranenie. 
Po odstránení batérie vezmite prístroj do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.
•  Nepoužívajte v prítomnosti horľavého plynu. Používanie elektronického prístroja v prítomnosti 
horľavých plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.